Бернард Луис - Ислам и Запад

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ислам и Запад"
Описание и краткое содержание "Ислам и Запад" читать бесплатно онлайн.
Книга Ислам и Запад известного британского ученого-востоковеда Б. Луиса, который удостоился в кругу коллег почетного титула «дуайена ближневосточных исследований», представляет собой собрание 11 научных очерков, посвященных отношениям между двумя цивилизациями: мусульманской и определяемой в зависимости от эпохи как христианская, европейская или западная. Очерки сгруппированы по трем основным темам. Первая посвящена историческому и современному взаимодействию между Европой и ее южными и восточными соседями, в частности такой актуальной сегодня проблеме, как появление в странах Запада обширных мусульманских меньшинств. Вторая тема — сложный и противоречивый процесс постижения друг друга, никогда не прекращавшийся между двумя культурами. Здесь ставится важный вопрос о задачах, границах и правилах постижения «чужой» истории. Третья тема заключает в себе четыре проблемы: исламское религиозное возрождение; место шиизма в истории ислама, который особенно привлек к себе внимание после революции в Иране; восприятие и развитие мусульманскими народами западной идеи патриотизма; возможности сосуществования и диалога религий.
Книга заинтересует не только исследователей-востоковедов, но также преподавателей и студентов гуманитарных дисциплин и всех, кто интересуется проблематикой взаимодействия ближневосточной и западной цивилизаций.
24
Ибн Исхак, Сират Расул Аллах, издание Ф. Вюстенфельда (Göttingen, 1858–1859), с. 958; английский перевод см. в: A. Guillaume, The Life of Muhammad (London, 1955), nos. 644–645; Ат-Табари, Ta’pux, т. I, c. 1567.
25
Здесь — «в чужих краях» {лат.). — Прим. пер.
26
Ас-Сарахсши, Ал-Мабсут, с. 928; Khadduri, ShaybänT, pp. 193–194; Ал-Фатава ал-'Аламгирийа (Булак, 1310 г. хиджры), т. II, с. 232–234; Шараф ад-Дин Муса ал-Худжави, Ал-Икна' фи фикх ал-Имам Ахмад бин Ханбал, изд. ‘Абд ал-Лат ифа Мухаммада ас-Суб-ки (ал-Кахира, б/г), т. II, с. 49. См. также: Santillana, Istituzioni…, vol. 1, pp. 70 ff.; Adel Theodor Khoury, Islamische Minderheiten in der Diaspora (Mainz, 1938), S. 54 ff. Относительно шариатской юрисдикции в Дар уль-Харб см. также: Вахба аз-Зухайли, Ал-'Илакат ад-даулиййа фи-л-Ислам (Бейрут, 1401/ 1981), с. 110–112; Субхи Махмасани, Ал-Канун ва-л-'илакат ад-даулийа фи-л-Ислам (Бейрут, б/г), с. 87–88. О донесениях марокканских посольств см.: Lewis, Muslim Discovery, pp. 117–119, 179–182; H. Peres, L'Espagne vue par les voyageurs musulmans de 1610 a 1930, Paris, 1937.
27
Текст договора, называемого в арабских источниках Бакгп, см. в кн.: ал-Макризи Ал-Хитпат (Булак, 1270 г. хиджры, т. I, с. 199–202). Английский перевод и анализ см. в кн.: Yüsuf Fadl Hasan, The Arabs and the Sudan. — Edinburgh, 1967, pp. 22–24.
28
Абу-л Аббас Ахмад ибн Яхья ал-Ваншариси, «Асна-л-матаджир фи байаи ахкам мани галаба ‘ала ватаиихи ан-Насара ва-лам йу-хаджир»; изд. Хусайн Му’нис, Revista del Instituto Egipcio de Estudios Islamicas en Madrid 5 (1957): 129–191; см. также: Abdel-Magid Turki, «Consultation juridique d’al Imam al-MâzarĪ sur le cas des Musulmans vivant en Sicile sous l'autorite des Normands», Melanges de VUniversite St. Joseph (Beyrouth) (1980): 691–704.
29
Ибн Кудама, Ал-Мугни, т. IX, с. 293–295; Мухаммад аш-Ширбини, Мугни-л-мухтадж ила ма'рифат ма'ани алфаз ал-Минхадж (комментарий на Матч ал-Минхадж Навави) (ал-Кахира, 1933), т. ГУ, с. 238–239; Мухаммад Хасан ан-Наджафи, Джавахир ал-ка-лам (Бейрут, 1981), т. XXI, с. 34–36; Али ибн ал-Хусайн ал-Кара-ки, Джами ал-макасид (б/г, б/м), т. III, с. 347. См. также: Santillana, Istituzioni… vol. I, pp. 69–70, 76–77; L. P. Harvey, Islamic Spain: 1250 to 1500 (Chicago, 1990), pp. 55 ff.; Muhammad Khalid Masud, «The Obligation to Migrate: The Doctrine of Hijra in Islamic Law», in Muslim Travellers: Pilgrimage, Migration, and the Religious Imagination, ed. Dale E Eickelman and James Piscatori (London, 1990), pp. 29–49; Rudolph Peters, Islam and Colonialism: The Doctrine ofJihad in Modem History (The Hague, 1979), pp. 41–42, 48, 57–59, 61–62, 66, 88, 108, 152; Khoury, Islamische Minderheiten…, pp. 54–60; Fritz Meier, «Über die umstrittene Pflicht des Muslims, bei nichtmuslimischer Besetzung seines Landes auszuwandern», Der Islam 68 (1991): 65–86.
30
См.: «Энциклопедия ислама», изд. 2-e, s. v. «Mudejar» (P. Chalmeta); L. P. Harvey, «Crypto-Islam in Sixteenth Century Spain», in Adas del primer congreso de estudios ârabes у islamicos (Madrid, 1964), pp. 163–178.
31
Приведено у ал-Ваншариси, «Асна ал-матаджир», с. 156 слл.
32
О современных суждениях см., напр.: Мухаммад Ахмад Улайш, Фатх ал-'али ал-малик фи-л-фатва 'ала мазхаб ал-Имам Малик (ал-Кахира, 1356/1937), т. I, с. 375, и собрание фетв Мухаммада Рашида Рида под редакцией Салах ад-Дина ал-Мунаджджида и Юсуфа К. Хури (Бейрут, б/г), прежде всего фетвы, относящиеся к мусульманским землям, завоеванным Россией и Австро-Венгрией.
33
Избранные для перевода исторические работы касались в основном локальной (например, истории Кума, Нишапура, Бухары и других городов) и династийной истории.
34
См. об этом: Moritz Steinschneider, Die europäischen Übersetzungen aus dem arabischen bis Mitte des 17 Jahrhunderts (1904–1905; переиздание — Graz, 1956); он же, Die hebräischen Übersetzungen des Mittelalters. — Berlin, 1893.
35
Перевод, начатый по инициативе знаменитого аббата Клюнийского монастыря, Петра Преподобного, был завершен в июле 1143 года. См.: М.Т. d’Alverny, «Deux traductions latines du Coran au Moyen Age», Archives d’histoire doctrinale et litteraire du Moyen A’ge 16 (1948): 69–131; J. Kritzeck, «Robert of Ketton’s Translation of the Qur’an», Islamic Quarterly 2 (1955): 309–312.
36
Лучше всего известно еврейское переложение арабской макамы ал-Харири, осуществленное Иегудой ал-Харизи и озаглавленное Махверот итиель.
37
См. об этом: A. L. Tibawi, «Is the Qur’an Translatable? Early Muslim Opinion», Muslim World 52 (1962): 4–16; «Энциклопедия ислама», s.v. «I’djäz» (автор — G. E. von Grunebaum) и «Kur’än» (автор — R. Paret).
38
О персидских переводах Корана см.: С. A. Story, Persian Literature, A Bibliographical Survey, vol. I, sec. 1: Quranic Literature (London, 1927); много дополнительной информации содержится в русском издании, переведенном Ю. Э. Брегелем (Ч. Стори. Персидская литература, т. I. — М., 1972).
39
Еврейский перевод арабского оригинала издавался неоднократно. См., напр.: В. A. Lichtenberg (Hg), Qoves Teshuvot ha-Rambam veigrotav (Leipzig, 1858), т. III, с. 27a—29a. Полный английский перевод Г. Адлера см. в издании: Miscellany of Hebrew Literature (London, 1872), vol. 1, pp. 219–228; с небольшими изменениями он переиздан в книге: Е Kohler (ed.), Letters of Jews throughout the Ages (London, 1953), vol. 1, pp. 208–217.
40
В оригинале — «семь» (seven) по летосчислению от хиджры. — Прим. пер.
41
«Этот славный немец Рейске, что столь яро предпочитал скромного верблюда Тарафы [древний арабский поэт — Б. Л.] коню Пегасу». — Прим. пер.
42
См. об этом: Johann Fück, Die arabischen Studien in Europa bis den Anfang des 20 Jahrhunderts (Leipzig, 1955).
43
Царь (араб.). — Прим. пер.
44
Король (англ.). — Прим. пер.
45
Грум, конюх (англ.). — Прим. пер.
46
См. об этом: L. С. Brown, «Colour in Northern Africa», Daedalus 96 (1967): 471; B. Lewis, Race and Slavery in the Middle East (New York, 1990), pp. 56, 69, 125 n. 10.
47
Поддержание законов {фр.). — Прим. пер.
48
Ал-Маварди, Ал-Ахкам ас-Султанийа (Каир, б/г), с. 207. Французский перевод Э. Фаньяна (E. Fagnan, Les statuts gouvernementaux, Alger, 1915, p. 462): «le maintien des lois, Känoün».
49
См., напр.: K. A. Fariq, «The Story of an Arab Diplomat», Studies in Islam 3 (1966): 66 и passim.
50
E. Westermark, Wit and Wisdom in Morocco (London, 1930), p. 132.
51
Об употреблении слова хуррийа см.: «Энциклопедия ислама», 2-е изд., s.v.
52
Ал-Балазури, Китаб Фушух ал-Булдан, ed. М. J. de Goeje State (New York, 1916), p. 317; O. Rescher, El-Beladori’s kitabfutuh el-buldan (Leipzig, 1917), p. 226 («Das sind nun eure Rechte und Pflichten»).
53
На определенных условиях (нем.). — Прим. пер.
54
Ибн Хишамова редакция книги Ибн Исхака Сират Расул Аллах, издание Ф. Вюстенфельда (F. Wéstenfeld). — Gцttingen, 1858–1860, с. 341, немецкий перевод Густава Вейля (Gustav Weil, Das Leben Mohammeds. — Stuttgart, 1864), Bd. I, S. 250, английский перевод A. Гийома (A. Guillaume, The Life of Muhammed, London, 1955), p. 231. См. также: A. J. Wensink, Mohammed en de Joden te Medina (Leiden, 1908), biz. 74 («en hun verplichtingen oplegde en rechten schonk» [по-голландски «и вменил им обязанности и даровал права». — Прим. пер.]) W. Montgomery Watt, Muhammad at Medina (Oxford, 1956), p. 221 («дал им определенные права и обязанности»). Об этом документе и его значении см.: R. В. Serjeant, «The Constitution of Medina», Islamic Quarterly 8 (1964): 3–16.
55
Абу Шама, Китаб ар-Равдатайн фи ахбар ад-даулатайн, 2, (ал-Кахира, 1288/1872), т. II, с. 24; сокращенный немецкий перевод E.R Georgens, Zur Geschichte Salahaddins (Berlin, 1879), S. 28. В арабском тексте — би дар дава би Халаб.
56
Ал-Джахшийари, Китаб ал-Вузара ва-л-Куттаб, под редакцией Мустафы ас-Сакка, Ибрахима ал-Абьяри и Абд ал-Хафиза Шалаби (ал-Кахира, 1938), с. 40–41.
57
Видимо, абразивная лента (итал.). — Прим. пер.
58
Дословно «злобный и чалмоносный турок» («Отелло», акт 5, сцена 2). В наиболее признанных русских переводах М. Лозинского и Б. Пастернака слово «злобный» опущено (у Лозинского — «турчин в чалме», у Пастернака — просто «турок»). — Прим. пер.
59
Великий государь (староитал.). — Прим. пер.
60
Отсылка к библейскому тексту — см.: Мф 6: 29. — Прим. пер.
61
Так в переводе Б. Пастернака. В оригинале — просто «турок» (Акт 3, сцена 4). — Прим. пер.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ислам и Запад"
Книги похожие на "Ислам и Запад" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Бернард Луис - Ислам и Запад"
Отзывы читателей о книге "Ислам и Запад", комментарии и мнения людей о произведении.