» » » » Розмари Роджерс - Любовь сладка, любовь безумна


Авторские права

Розмари Роджерс - Любовь сладка, любовь безумна

Здесь можно скачать бесплатно "Розмари Роджерс - Любовь сладка, любовь безумна" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Розмари Роджерс - Любовь сладка, любовь безумна
Рейтинг:
Название:
Любовь сладка, любовь безумна
Издательство:
АСТ
Год:
2001
ISBN:
5-17-009902-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовь сладка, любовь безумна"

Описание и краткое содержание "Любовь сладка, любовь безумна" читать бесплатно онлайн.



Прелестная зеленоглазая авантюристка, познавшая мир и роскошных парижских салонов, и суровых, выжженных солнцем мексиканских пустынь, находит свою единственную любовь, ради которой готова пожертвовать даже собственной жизнью…






— Стой! Кто идет?!

Стив первый, судорожно сглотнув, постарался ответить как можно более властно:

— Капитан Альварадо — девятый кавалерийский полк под командованием генерала Диаса. Мне необходимо переговорить с вашим командиром. Открывайте побыстрее — мы промокли.

— Генерал Диас? — после короткой паузы спросил другой голос. — Вы хуаристы?

— Генерал Диас служит нашему президенту, дону Бенито Хуаресу. Мы — представители мексиканского правительства, сеньоры. Долго еще ждать?

— Подождите… доложим капитану.

Через несколько минут ворота неожиданно распахнулись.

Показался мужчина в капитанском мундире, за ним виднелись несколько человек с ружьями на изготовку.

— Можете войти, сеньоры, но придется объяснить.

Стив сухо произнес:

— Что здесь объяснять, сеньор капитан? Война, считайте, кончена. Мы только что взяли Пуэбло, и вся провинция в руках нашего командира, генерала Порфирио Диаса.

Он позволил себе едва заметно улыбнуться, от души надеясь, что новости до этого отдаленного глухого места доходят не сразу.

— Но что вы здесь делаете, капитан? — нервно спросил командир маленького гарнизона. Он, по всей видимости, не знал, что предпринять.

— Считаю своей обязанностью сообщить вам, сеньор, что теперь это место считается собственностью государства.

И поскольку вы и все эти люди — солдаты, мне дан приказ не принимать никаких мер против лояльных солдат, боровшихся на стороне императора, при условии, конечно, что они решат доказать верность законному мексиканскому правительству. Говоря по правде, капитан, нам вовсе не хочется оставаться здесь — слишком тоскливо, — спешим присоединиться к походу на Мехико.

— Мехико? Значит, дело зашло так далеко?

— Да, я уже сказал, война почти закончена, и как только Куэретаро будет взят, нам придется отправиться в Мехико на официальную инаугурацию. У вас все еще остались сомнения относительно того, на чьей стороне воевать, капитан?

Несколько непередаваемо длинных минут капитан, казалось, колебался, но наконец, вытянувшись, щелкнул каблуками и поклонился:

— Капитан Хуан Фигейроа к вашим услугам. Вы должны понять меня — здесь действительно очень уединенное место, и новости почти не доходят. Но поверьте, я и мои люди рады служить мексиканскому правительству.

Стив коротко отсалютовал:

— Капитан Эстебан Альварадо! И чтобы не осталось никаких сомнений, позвольте предъявить мои полномочия.

При виде официальных бумаг в глазах капитана мелькнула искорка облегчения.

— Как видите, капитан Фигейроа, на мандате подпись не только генерала Диаса, но и самого президента. Надеюсь, вам ясны мои инструкции и моя миссия.

Внимательно прочитав документ, капитан Фигейроа рассеянно ответил, дернув себя за усы:

— О да, несомненно, капитан. Подписи действительно выглядят настоящими.

То, чего так долго опасался Фигейроа, наконец-то случилось, но… по крайней мере он мог сдать тюрьму и рудники, не теряя при этом лица.

— Извините за холодный прием, капитан Альварадо! Прошу всех спешиться. Не хотите ли чего-нибудь выпить, прежде чем приступим к передаче, э-э-э… имущества?

— Благодарю, капитан. Должен признать, путь был нелегким и долгим. Будьте уверены, генерал Диас узнает о вашем…. любезном сотрудничестве.

Глава 52

К тому времени как было выпито несколько бутылок вина и съеден наспех приготовленный ужин, атмосфера в значительной степени разрядилась. Солдаты обменивались шутками и весело хохотали. Капитан Фигейроа, со своей стороны, обнаружил, что капитан Альварадо — вовсе не опереточный солдат, подобно большинству офицеров-креолов, а закаленный боец, переживший много сражений и с честью носивший воинское звание. Он с сочувствием выслушал рассказ Фигейроа об унизительном назначении его, заслуженного боевого офицера, в эту забытую Ботом тюрьму.

— Может, мы сумеем добиться перевода. Я поговорю с генералом Диасом, — пообещал Стив.

— Вы лично знаете генерала?

— Его брат, полковник Феликс Диас, мой старый друг. Что же касается генерала, поверьте, служить под его началом — большая честь.

Задав несколько осторожных вопросов, Стив выяснил, что, с тех пор как он побывал здесь, мало что изменилось, правда, работа на руднике почти не велась, слишком опасно стало переправлять грузы по дороге в Веракрус. Что же касается тюрьмы… Тут капитан Фигейроа выразительно пожал плечами. Он почти не вмешивается в ведение дел — всем ведал управляющий рудником, он же и платил охранникам.

Условия содержания? Капитан снова пожал плечами. Как в большинстве тюрем! Он не знал, за какие преступления сидят здесь люди, но его предупредили, что многие из них — неисправимые преступники, отбывающие пожизненное заключение.

— Значит, все они — воры и убийцы? — настаивал Стив, сам не зная почему.

— Я принужден этому верить, капитан. Но вам не обязательно туда спускаться, к этому часу все заперты в камеры. В любом случае, охранники знают, как позаботиться о непокорных заключенных.

Стив поднял брови:

— Хотите сказать, их пытают?

— Капитан Альварадо, вы же знаете, как это бывает! Эти охранники — жестокие люди, почти звери. При переводе мне было приказано не вмешиваться в их действия. Возможно, иначе нельзя, некоторые из заключенных — совершенные животные!

Тем не менее Стив вежливо, но настойчиво попросил Фигейроа показать рудники. Как он жалел сейчас, что не уговорил генерала отдать приказ освободить заключенных!

И вновь он спускался по этим узким ступенькам, ведущим вниз, в рудники. Дверь открыл угрюмый охранник. Стив узнал его, но надеялся, что тот не вспомнит в гладковыбритом стройном офицере с чистым испанским выговором оборванного, затравленного заключенного, подвергавшегося пыткам и издевательствам.

Дверь люка захлопнулась, и их окутала темнота. Фонари, которые несли охранники и капитан Фигейроа, придавали этому месту вид ада.

Маноло, шедший за Стивом, прошептал:

— Господи, как я рад, что не приходится жить здесь, внизу.

Стив вздрогнул. В ноздри ударила знакомая невыносимая вонь, от которой он давно успел отвыкнуть, но приходилось идти вперед, изо всех сил сдерживая рвотные позывы.

Неунывающий Маноло тут же завопил:

— Фу! Тут всегда так несет?

Капитан Фигейроа сделал извиняющуюся гримаску:

— Боюсь, именно так. Лучше приложите к носу платок.

Видите ли, заключенные не моются, слишком много грязных тел в тесных камерах, а кроме того, чад от факелов…

Они шли по узкому проходу, где дымился факел, смоченный в креозоте. Слышался звон цепей. Откуда-то доносился громкий нечеловеческий вой. Камера пыток? Темная мокрая яма, называемая карцером, где человек ощущал, как медленно сходит с ума!

Стив задыхался. Только голос Фигейроа вернул его к реальности:

— Капитан Альварадо, что с вами? Простите, что спрашиваю, но новичкам здесь становится плохо. Я тоже так себя чувствовал, когда впервые спустился сюда.

«Забудь, — твердил себе Стив. — Проходи мимо камер, не слушай звон цепей, притворись, что на тебя это нисколько не действует. Все равно прежние каторжники мертвы — больше полугода здесь никто не выдерживает».

Капитан Фигейроа продолжал объяснения, и Стив заставил себя слушать и задавать заинтересованные вопросы.

В шахте каждый день добывалось определенное количество серебра — за этим следили охранники. Жила здесь богатая — добыли за три дня свыше фунта, разве неудивительно?

Сколько избиений и пыток потребовалось, чтобы добыть столько руды? Стив проклинал собственную слабость, но чувствовал себя все хуже: тело чесалось при воспоминании о ползающих по телу вшах. Он весь покрылся липким потом, несмотря на ледяной холод.

— Что теперь делать? — спросил Фигейроа. — Продолжать добывать норму или замедлить работу, пока сможем благополучно все переправить в Веракрус?

— Думаю, можно пока не спешить, — решил Стив, стараясь говорить как можно спокойнее. — Я дам расписку за серебро, которое мы заберем, а насчет остального… дождемся приказа президента. А пока, — жестко добавил он, — это, конечно, только предложение, но надеюсь, здесь хватает камер, чтобы немного улучшить положение этих людей.

Здешние условия вряд ли подходят для самых ужасных преступников.

— Капитан! — с бешенством вскинулся один из охранников, но Фигейроа рявкнул:

— Вы слышали! Немедленно очистить камеры, выходящие во двор!

Стоны становились все громче. Охранник угрожающе застучал в черную закрытую дверь люка:

— Заткнись, мразь, иначе получишь по-настоящему!

— Это карцер, — пояснил капитан Фигейроа, — тут сидят самые неисправимые.

«Знаю, — подумал Стив. — О Боже, я помню! Неужели и я так выл? Словно ничего не сознающее раненое животное…»

Не в силах справиться с собой, он неожиданно спросил:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовь сладка, любовь безумна"

Книги похожие на "Любовь сладка, любовь безумна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Розмари Роджерс

Розмари Роджерс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Розмари Роджерс - Любовь сладка, любовь безумна"

Отзывы читателей о книге "Любовь сладка, любовь безумна", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.