» » » » Ф. Скаген - Виктор! Виктор! Свободное падение


Авторские права

Ф. Скаген - Виктор! Виктор! Свободное падение

Здесь можно скачать бесплатно "Ф. Скаген - Виктор! Виктор! Свободное падение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Боевик, издательство ТЕРРА, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ф. Скаген - Виктор! Виктор! Свободное падение
Рейтинг:
Название:
Виктор! Виктор! Свободное падение
Автор:
Издательство:
ТЕРРА
Жанр:
Год:
1996
ISBN:
5-300-00866-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Виктор! Виктор! Свободное падение"

Описание и краткое содержание "Виктор! Виктор! Свободное падение" читать бесплатно онлайн.



Написанные на основе документальных материалов, ярко рисующие борьбу норвежской, американской и советской спецслужб, произведения одного из самых популярных в Европе авторов приоткрывают завесу над историей использования ветромерных мачт для системы навигации.






— Куда подевались эти двое?

— Смылись…

— Недавно?

— Да. И б-бабки забрали.

— Какие бабки?

— Ц-целый ч-чемодан… Билл ведь шпион, вам известно?

— Шпион? Что за чепуха.

— Он и к-ключ от м-машины забрал.

Уэбб положил руку на плечо Фитцпатрика. Через открытую дверь они услышали звук заработавшего мотора.

— Кончай пялиться! За ними! — скомандовал Фитцпатрик.

Уэбб перестал пялиться. Он схватил фонарик и выбежал вон.

Старший инспектор взял с дивана подушку и подложил ее под голову Фрэнку Коутсу. Расстегнув ему рубашку, он поспешил на кухню и вернулся, держа в руках несколько не отличавшихся особой чистотой тряпок.

— Телефон здесь есть?

— Не думаю. Я умру-у?

— Напротив. Только лежи тихо, не шевелись.

Через несколько минут возвратился Уэбб, имея весьма сконфуженный вид.

— Я вызвал по радио подкрепление. И «скорую помощь».

— А что с машиной?

— Уехала. Наверно, была спрятана в кустах.

— В какую сторону?

— Понятия не имею. Я только стоп-сигнал увидел, когда она отъезжала.

Правда, номер сумел разглядеть. Та же машина, что была у Фрэнка Коутса.

— Так что ж ты, черт возьми, за ней не поехал?

— Нашу не смог завести.

— Что за глупости?

— Видишь ли… мы когда приехали, все так быстро произошло, — Уэбб поежился. — Так быстро, что я забыл…

— Ладно, говори напрямую. Мы ведь не каждый день на ДУР работаем.

— Смышленые птички. Они и от нашей машины ключи прихватили.

Когда отец Аниты Ларсен взял ключи от полицейского автомобиля, он вовсе не думал, что совершает какой-то сверхловкий ход. Он действовал инстинктивно, полагая, что таким естественным образом создает себе определенное преимущество. Просто, когда водитель захочет завести мотор, ему придется немало повозиться и затратить уйму времени. Вообще-то сперва он собирался выпустить воздух из задних баллонов. И открыл переднюю дверцу, чтобы найти подходящий для этой цели инструмент, отвертку или что-нибудь в этом городе. Увидев ключ в замке зажигания, Мортен подумал, а не воспользоваться ли им этой машиной. И если б они так и сделали, это был бы действительно хитрый трюк.

Однако важнее всего, представлялось ему, быть обладателем ключа от «воксхолла». Он выпал из кармана Фрэнка, когда тот повалился на пол, сраженный пулей, и Мортен с облегчением понял, что стал теперь обладателем транспортного средства, в котором так остро нуждался. К тому же он и сам успел подготовиться к побегу, что давало ему еще один плюс. Большой чемодан был уже упакован, и оставалось только уложить фунты в футляр от пишущей машинки. Второпях он забыл поднять несколько бумажек из-под стола, но эта промашка не означала катастрофы. Главное, убраться вон из дома как можно скорее. В любой момент могли нагрянуть полицейские или Бентли с сообщением о смерти Мэрион, суть которого ему уже стала известна. И хотя он стрелял, защищаясь от нападения, то есть действовал в пределах необходимой самообороны, ему все же пришлось бы кое-что объяснить, да и полиция наверняка захотела бы узнать, что это за девушка из Норвегии объявилась в Рэттлбоун коттедж.

Убедившись, что Анита невредима — она была белая, точно простыня, и вся дрожала, — Мортен сказал, что они объяснятся в машине, а сейчас следует поскорее покинуть усадьбу. Она двигалась, будто в тумане, но тут уж ничего не поделаешь.

Они оставили Рэттлбоун коттедж, словно крысы — тонущий корабль. Вышли в ночь. Анита несла свою сумку, Мортен тащил два чемодана — большой и маленький. Пройдя по подъездной дороге и добравшись до проема в каменной стенке, они направились к тому месту, где Фрэнк припарковал машину. Слава Богу, Анита его не забыла. Подойдя к «воксхоллу», они сложили поклажу на заднее сидение. Но в тот самый миг, когда Мортен вставил ключ в замок зажигания, неподалеку послышался шум подъезжавшего автомобиля. Скорчившись на передних сидениях и замерев, они видели, как свет фар скользнул по листве, и вокруг на мгновение стало светло, как днем. Секунду спустя машина остановилась. Мортен осторожно выбрался наружу и прислушался. Подойдя ближе к подъездной дороге, он различил силуэты двух полицейских, направлявшихся с карманным фонариком к дому. Когда они открыли дверь и ворвались внутрь, Мортен уже находился рядом с их автомобилем. Дверь за полицейскими не закрылась, и только тогда ему пришла в голову мысль помешать им быстро наладить погоню. Ведь услышав, как отъезжает «воксхолл», они немедля бросятся вслед за ним.

Он вынул ключ и швырнул его далеко в заросли. Потом зашагал обратно к Аните. Она не обронила ни слова. Только поглядела на него, когда он повернул ключ и завел мотор. «Она мне доверяет, — подумал Мортен. — Да и Фрэнк Коутс ей порядочно наплел. Она считает, что я занимаюсь каким-то важным делом, от исхода которого зависят судьбы многих людей».

В первом письме он даже не намекнул, в чем именно состоит его работа. И все же она убеждена в своей правоте. Невероятно убеждена. Ну и отлично, раз уж так получилось, нет смысла что-то менять. Нельзя допустить, чтобы дочь перестала доверять своему отцу. Пусть она никогда не узнает, что он всего-навсего подлый неудачник, которому пришлось заняться неблаговидными делишками, чтобы начать новую жизнь после развода. А рассказать ей правду — это все равно что сломать ее навсегда.

Мортен никогда не водил «воксхолл», и к тому же уже почти полгода как вообще не сидел за рулем. Он искренне надеялся, что на заросшей проселочной дороге им никто не повстречается. А когда они выедут на шоссе, ему следует повернуть направо, чтобы уехать подальше от Шерстона. Взглянув на приборный щиток, где стрелки светились фосфорическим светом, он убедился, что бензина в баке намного больше половины.

Никто им не встретился. В вечерней темноте они проехали к Литтл и Грейт Бадминтону, где Мортен так и не побывал и где сегодня утром они должны были, словно два голубка, прогуливаться с Мэрион.

— Посмотри, нет ли в перчаточнице карты.

Анита повиновалась, точно робот. Этого добра у них оказалось более, чем достаточно. Справочник переплетных дел мастера Рэдклиффа, карта, которую приобрел Фрэнк Коутс, и, наконец, та, что лежала в сумке Аниты.

— Ты можешь найти Бат?

— Я ничего не вижу. Здесь кромешная тьма.

«Как здорово, что она снова заговорила», — подумал Мортен. И к тому же еще на диалекте, который он уже и не чаял когда-нибудь услышать. Впрочем, ему показалось неестественным отвечать тоже на диалекте, хотя раньше они всегда общались на нем.

— Остановимся здесь на обочине и зажжем свет.

Мортен затормозил и слегка тронул рулевое колесо.

— Мы неправильно едем, папа. Ты разве не знаешь, что у них левостороннее движение?

Ну, спасибо, надоумила папашу. Вот ведь черт, этой четырнадцатилетней девчонке, только-только приехавшей из Норвегии, и впрямь приходится его учить. Если б не Анита, он запросто мог бы впаяться в первую же встречную машину. Мортен пересек дорогу, остановился на обочине и включил в салоне свет. Увидев бледное лицо дочери, Мортен обнял ее за плечи и на мгновение прижал к себе, подавив желание подольше задержать ее в объятиях.

— Сперва надо найти дорогу на Бат, — сказал он дрогнувшим голосом. — Ты у нас будешь штурманом.

Кажется, она поняла его мысль: они серьезно поговорят обо всем, когда будут достаточно далеко от Шерстона. Мортен показал пальцем на карте:

— Вот Бат… а мы где-то здесь, чуть западнее Грейт Бадминтона.

— Значит, когда доедем до шоссе А-46, надо будет взять курс на юг.

«А она молодец, — подумал Мортен. — Сразу все схватывает, и несущественные детали ее не отвлекают. Кари бы столько лишних вопросов сейчас задала. А Анита сходу берет быка за рога, не раздумывая и не отвлекаясь от главного. Ей простого намека достаточно. Может, это вот приключение поможет ей забыть мерзкую сцену в Рэттлбоун коттедж. Никто б не поверил, что Анита только что вырвалась из рук рехнувшегося садиста. Кстати, а с ним что? Наверняка этот псих не помер. Полицейские оказали ему помощь. Да, парню еще повезло, что он так легко отделался. Слишком легко».

— Верно, это кратчайший путь, — сказал он. — Но если это та самая машина, которую угнали в Таунтоне (старший инспектор Фитцпатрик сообщил ему, что Фрэнк Коутс выехал из Таунтона), значит, ее разыскивают. А на перекрестке А-46 и М-4 наверняка дежурит патруль.

Анита сразу кивнула. Похоже, она действительно понимала, что в их положении встречаться с полицейскими вовсе не обязательно.

— Мы можем проехать немного по А-46, а потом свернуть на Тормартон и — как его там? — и Маршфилд, — она провела пальцем по карте, показывая Мортену маршрут.

— Отлично. Следи за указателями, — он выключил верхнюю лампочку, завел мотор и снова выехал на шоссе. Теперь не забыть бы про левостороннее движение.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Виктор! Виктор! Свободное падение"

Книги похожие на "Виктор! Виктор! Свободное падение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ф. Скаген

Ф. Скаген - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ф. Скаген - Виктор! Виктор! Свободное падение"

Отзывы читателей о книге "Виктор! Виктор! Свободное падение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.