Михал Вивег - Роман для женщин

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Роман для женщин"
Описание и краткое содержание "Роман для женщин" читать бесплатно онлайн.
Михал Вивег — самый популярный современный писатель Чехии, автор двадцати книг, которые переведены на 25 языков мира. Поклонниками его таланта стали более 3 миллионов человек! Михал Вивег, так же как и Милан Кундера, известны российским читателям благодаря блистательным переводам Нины Шульгиной.
Главная героиня романа — Лаура, двадцатидвухлетняя девушка, красивая, умная, влюбчивая, склонная к плотским удовольствиям. Случайная встреча Лауры и Оливера, сорокалетнего рекламного креативщика, остроумного и начитанного, имеет продолжение: мимолетные переглядывания в гостиничном ресторане выливаются в серьезный роман. Возвратившись в Прагу, они сближаются, и Лаура до поры до времени счастлива в объятиях Оливера. Однажды в квартире молодой женщины неожиданно появляется ее мать, Яна, и — о ужас! — узнает в Оливере своего возлюбленного по прозвищу Пажоут, с которым встречалась еще до замужества. Так начинается этот удивительно интеллигентный и умный роман про женщин, роман про любовь…
В издательстве «Гелеос» также вышел роман Михала Вивега «Игра на вылет».
Ручная кладь (англ.).
18
Место встречи (англ.).
19
Магазин, не облагаемый таможенной пошлиной (англ.).
20
Последнее приглашение пассажиров, отлетающих в Нью-Йорк (англ.).
21
Я хотела бы уметь летать (англ.) — слова популярной песни.
22
Я знаю. Я просто ищу отговорки (англ.).
23
Кролик. Дикая свинья. Белка. Лошадь. Белый медведь (англ.).
24
Привет, ты наверняка Лаура!.. Я знаю твою маму. Она просто замечательная! (англ.)
25
Черепаха (англ.).
26
Ты теперь черепаха! Фантастика, не так ли?.. Оглядись вокруг и найди себе друзей! (англ.)
27
О милая маленькая черепашка! Ты знаешь меня? (англ.)
28
Говори по-английски, черепаха!… Никакого чешского! (англ.)
29
Я не знаю этого слова (англ.).
30
Ты немецкий турист? (англ.)
31
О'кей… Что ты любишь есть, черепаха? (англ.)
32
Извините… Мне надо в туалет (англ.).
33
Давайте говорить по-английски, прошу вас… Нам надо говорить по-английски (англ.).
34
Я могу поговорить с тобой, Лаура? Совсем немного… (англ.)
35
Земляничные поляны (англ.).
36
Вы откуда? (англ.)
37
Чешская Республика (англ.)
38
Я могу помочь вам? (англ.)
39
Скажи мне почему! (англ.)
40
Я дома, дорогая! (англ.)
41
Ты знаешь, который час? (англ.)
42
Разреши мне напомнить тебе, дорогая… (англ.)
43
Остров в Адриатическом море, в Хорватии
44
Жареный картофель (хорв.)
45
Шницель, отбивная (хорв.).
46
Кредитные купоны для сотового телефона.
47
Чешские кинозвезды.
48
Химическое средство для обновления крашеной материи.
49
В ночь под Новый год (31 декабря).
50
«Свадьба моего лучшего друга» (англ.).
51
Район Праги.
52
Город в Северной Чехии.
53
Движение, сыгравшее основную роль в подготовке и проведении «бархатной» революции 1989 г.
54
Привет, Яна!.. Как вы? Как ваше путешествие в Чикаго? (англ.)
55
Все в порядке (англ.).
56
Отличные носки (англ.).
57
Она ненормальная (англ.)
58
Клатовы — районный город в Западной Чехии.
59
Объединяя людей… (англ.)
60
Два горных хребта вдоль границы Чехии с ФРГ и Австрией.
61
Транспортное предприятие Праги.
62
Иржи Ортен — чешский поэт, погибший в оккупированной фашистами Праге в 1941 году в возрасте 29 лет.
63
Перевод Александра Эстиса.
64
Болек Поливка — актер, сценарист (р. 1949); один из его последних фильмов — «Кровавая графиня Батори» (2008).
65
Томас Бернхард — австрийский писатель (1931–1989).
66
Ты так прекрасна (англ.).
67
День поминовения усопших (у католиков — 2 ноября).
68
Против (лат.)
69
Нет, папа, нет! (нем.)
70
Однополый (англ.)
71
Какой ветреный день нынче, не так ли? (англ.)
72
Ну, как сказать… (англ.)
73
О боже!.. Извините! (англ.)
74
Чешский студент, совершивший самосожжение на Вацлавской площади Праги в знак протеста против оккупации Чехословакии в 1968 году войсками Варшавского договора.
75
«Давай поговорим о любви» (англ.).
76
Один (англ.).
77
Пьеса братьев Мрштиков Алоиза и Вилема считается вершиной чешской реалистической драматургии XIX века.
78
Ярослав Гавличек — чешский писатель (1891–1943), мастер психологической прозы.
79
Познакомься с моими родителями (англ.).
80
Ошеломляющий оргазм (англ.).
81
Швейное предприятие г. Простеёва.
82
Колокола
Услышь возлюбленный цыган
Глумятся звонари над нами…
Что мы одни казалось нам
В любви беспамятном дурмане
Перевод Александра Эстиса
83
Я люблю тебя… Новая любовь (англ.).
84
Игра с мячом и ракеткой на корте с высокими стенками.
85
Я Достаточно сильна, чтобы жить без НЕГО…(англ.)
86
День святого Микулаша, «помощника простого народа в его скорби и страданиях», отмечается 6 декабря.
87
Йозеф Лада (1887–1957) — чешский художник, иллюстратор и писатель.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Роман для женщин"
Книги похожие на "Роман для женщин" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Михал Вивег - Роман для женщин"
Отзывы читателей о книге "Роман для женщин", комментарии и мнения людей о произведении.