Рэймонд Чандлер - Прощай, моя красотка

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Прощай, моя красотка"
Описание и краткое содержание "Прощай, моя красотка" читать бесплатно онлайн.
Ограблена богатая жительница небольшого американского городка. Бандиты забрали все драгоценности, в том числе старинные китайские нефритовые бусы. Частный детектив Филипп Марлоу, рискуя своей жизнью, раскрывает это запутанное дело.
Глава 15
Ответила женщина сухим, сиплым голосом с иностранным акцентом:
— Алло?
— Могу я поговорить с мистером Амтором?
— Ах, нет. Я сожалею. Я очень сожалею. Амтор никогда не говорит по телефону. Я его секретарша. Ему что-нибудь передать?
— Какой у него адрес? Мне нужно с ним встретиться.
— Ах, вы хотите с ним проконсультироваться? Он будет очень рад. Но он очень занят. Когда вы хотите увидеть его?
— Сейчас же, сегодня в любое время.
— Ах, — голос выражал сожаление, — это не получится. Возможно, на следующей неделе. Я посмотрю в книге регистрации.
— Послушайте, — сказал я, — забудьте о книге. У вас есть карандаш?
— Ну конечно, он у меня есть. Я…
— Записывайте. Мое имя Филип Марло. Адрес — бульвар Голливуд, 615. Телефон — Гленвью 7537, — я произнес по буквам трудные места и ждал.
— Да, мистер Марло, я записала.
— Я хочу видеть мистера Амтора по поводу человека по имени Мэрриот, — это я тоже произнес по буквам. — Это очень срочно. Вопрос жизни и смерти. Я хочу видеть его немедленно. Вам понятно?
— Вы говорите очень странно, — произнес голос с акцентом.
— Нет, — я взял аппарат и потряс его. — Со мной все в порядке. Я всегда так разговариваю. Это очень странное дело. Мистер Амтор определенно захочет увидеться со мной. Я — частный детектив и не хочу идти в полицию, не встретившись с ним.
— Ах, — голос похолодел, как обед в кафетерии. — Вы из полиции, нет?
— Послушайте. — Я уже чувствовал раздражение, — я не из полиции. Я — частный детектив. Сугубо между нами. Вы мне позвоните, нет? У вас есть мой номер, да?
— Си, у меня есть телефон. Мистер Мэрриот — он болен?
— Ну, он не на ногах, — сказал я. — Так вы его знаете?
— Да нет. Вы сказали дело жизни и смерти. Амтор лечит многих людей…
— На этот раз он терпит неудачу, — сказал я. — Я буду ждать звонка.
Я повесил трубку и рванулся к бутылке. Я чувствовал себя пропущенным через мясорубку.
Прошло 10 минут. Зазвонил телефон:
— Амтор хочет видеть вас в 18 часов.
— Отлично. По какому адресу?
— Он пришлет машину, — холодно произнесли на том конце провода, и в трубке щелкнуло. Я снова посмотрел на часы. Было уже поздновато для обеда. Желудок жгло от последнего стакана виски. Я не хотел есть и закурил сигарету. Дым от нее был не приятнее, чем дым тлеющей кухонной тряпки. Я кивнул мистеру Рембранту, взял шляпу и вышел. Я был на полпути к лифту, как вдруг меня осенило. Мысль стукнула меня в голову безо всякой причины и неожиданно, как может стукнуть падающий кирпич.
Я остановился, прислонился к мраморной стене, провернул шляпу на голове и внезапно рассмеялся. Девушка, проходившая мимо, осмотрела меня так, что я подумал, не поехал ли у меня позвоночник, как чулок. Я помахал ей рукой, вернулся в свой офис и сгреб телефон, позвонив своему знакомому, работавшему в земельной компании.
— Можно ли найти полный индекс недвижимости только по адресу? — спросил я.
— Конечно. У нас есть указатель. Какой адрес?
— 1644 Вест 54 Плейс. Я бы хотел что-нибудь узнать об условиях владения этой собственностью.
— Я тебе перезвоню. Какой у тебя номер?
Он позвонил через три минуты.
— Бери карандаш, записывай. Участок 8, квартал П, добавлен к номеру 4 по шоссе Мейнвуд. Принадлежит Джесси Пирс Флориан, вдове.
— Ага. Ну и как у вдовы дела?
— Все в порядке. Никаких налоговых нарушений. Это собственность доверительная. Есть акт оценки на 2600 долларов. Вполне обычно, хотя немного завышено, но если учесть, что дом новый…
— Это очень старый дом и требует ремонта, — перебил я, — я считаю, что за полторы тысячи можно все купить с потрохами.
— Тогда это становится интересным. Повторное финансирование проводилось только четыре года назад.
— О'кей! Кто держатель? Компания вкладчиков?
— Нет. Частное лицо. Линдсей Мэрриот, холост. О'кей?
Потрясение было таким, что я забыл, кажется, поблагодарить друга. Я сидел, отрешенно глядя на стену. Вдруг я почувствовал, что с желудком не все в порядке. Я проголодался. Спустившись в кофейную Мэншн Хауз, я пообедал, а потом забрал машину со стоянки.
Я поехал на юго-восток, в направлении к Вест 54 Плейс. На этот раз у меня не было спиртного.
Глава 16
Квартал выглядел так же, как вчера. Улица была пуста, не считая рефрижератора, двух «фордов» в проездах и маленького пылевого смерча, направлявшегося в угол. Я медленно проехал мимо номера 1644, припарковался немного дальше вчерашнего и изучил дома по обе стороны от меня. Я вернулся назад и остановился перед номером 1644, глядя на солидную пальму и грязно-коричневый, давно никем не поливавшийся клочок газона. Дом выглядел пустым, но, возможно, это просто казалось. Одинокое кресло-качалка стояло так же, как и вчера. На тротуаре валялась выброшенная газета. Я поднял ее, хлопнул ею себя по ноге и тут заметил, как зашевелилась занавеска в окне соседского дома.
Снова любопытная старушонка. Я зевнул и подвинул шляпу на лоб. Острый нос почти расплющился о стекло. Белые волосы, любопытные глаза. Я прошелся по тротуару, глаза следили за мной. Я повернулся к дому, поднялся по деревянным ступенькам и позвонил в дверь.
Она быстро распахнулась, как подпружиненная. Старуха была похожа на высокую старую птицу с кроличьим подбородком. Вблизи было видно, что ее глаза так же остры, как огни на спокойной воде. Я снял шляпу. Нас разделяла только дверная москитная сетка.
— Это вы та леди, которая звонила в полицию по поводу миссис Флориан?
Она холодно оглядела меня, ничего не пропуская на мне, кажется, даже заметила родинку на лопатке.
— Не скажу да, молодой человек, не скажу нет. А кто вы? — у нее был высокий гнусавый голос.
— Я — детектив.
— Боже мой! Почему же вы сразу не сказали? Что она натворила на этот раз? Я ничего не заметила, хотя не пропустила ни минуты. Я даже в магазин не хожу. Генри ходит за меня. Поверите ли, оттуда не было ни звука.
Она открыла сетчатую дверь и пропустила меня внутрь. Пахло мебельным лаком. В зале было много темной мебели, некогда, модной. Мы прошли в комнату с хлопчатобумажными кружевными салфетками, приколотыми куда только можно.
— Скажите, не видела ли я вас раньше? — вдруг спросила она с ноткой подозрения в голосе. — Конечно же, видела. Вы тот человек, который…
— Да, верно. Но, тем не менее, я детектив. Кто такой Генри?
— О, это просто цветной мальчик, у меня на посылках. Ну, так что вам надо, молодой человек? — она поправила красно-белый передник и уставилась на меня глазами-бусинками, клацнув пару раз для практики искусственными зубами.
— Приходили ли к вам вчера полицейские, после того как, они побывали у миссис Флориан?
— Какие полицейские?
— Полицейские в форме, — терпеливо сказал я.
— Да, они были здесь с минуту. Они ничего не знают.
— Опишите мне большого человека, у которого был пистолет, из-за которого вы позвонили.
Она описала его со всеми подробностями Это был Мэллой.
— На какой машине он приехал?
— На маленькой. Он с трудом в нее влезал.
— Это все, что вы можете сказать? Этот человек — убийца.
Ее рот выразил удивление, но глаза были довольны.
— Боже мой! Жаль, что я не могу вам назвать машину, молодой человек. Я никогда не разбиралась в них. Убийца, а? В этом городе у людей нет ни одной спокойной минуты. Когда я приехала сюда двадцать два года назад, мы почти не запирали дверей, а сейчас здесь полно гангстеров, полицейских, политиканов, которые стреляют друг в друга из пулеметов, говорят, говорят. Это отвратительно, молодой человек.
— Да. Что вы знаете о миссис Флориан?
Старуха поджала губы.
— Она — плохая соседка. Ее радио очень громко орет по ночам. И сама поет. Она ни с кем не разговаривает, — старуха доверительно наклонилась ко мне. — Я не уверена, но мне кажется, что она выпивает.
— У нее много посетителей?
— К ней вообще никто не ходит?
— Вы, очевидно, знаете, миссис э-э…
— Миссис Моррисон. Слава Богу, да. Что же мне еще делать, как не смотреть в окно.
— Готов поспорить, что это очень весело. Миссис Флориан здесь давно живет?
— Около десяти лет, полагаю. Когда-то у нее был муж, он мне не нравился. Он умер, — она замолчала и подумала. — Я полагаю, что он умер своей смертью, — добавила она. — Я никогда ничего другого не слышала.
— Он оставил ей денег?
Она принюхалась и отшатнулась.
— Вы пили спиртное, — ледяным тоном произнесла она.
— Мне только что вырвали зуб. Врач дал мне глоток прополоскать рот.
— Я не переношу спиртного.
— О, я тоже, разве только в медицинских целях.
— Я не переношу и в медицинских.
— Думаю, вы правы, — сказал я. — Он оставил ей денег? Ее муж?
— Я не знаю, — рот ее был размером со сливу и таким же гладким. Я потерпел неудачу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Прощай, моя красотка"
Книги похожие на "Прощай, моя красотка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Рэймонд Чандлер - Прощай, моя красотка"
Отзывы читателей о книге "Прощай, моя красотка", комментарии и мнения людей о произведении.