Наталия Яковенко - Обречённые

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Обречённые"
Описание и краткое содержание "Обречённые" читать бесплатно онлайн.
У тебя есть вечность… У тебя есть всё… Ты можешь получить больше… Но зачем? Если в твоей жизни не будет Её.
— Ему нравятся такие девочки, как ты, — веселилась сестра. Лиза обрадовалась этому фальшивому заявлению. Они продолжили диалог, обсуждая мои предпочтения, словно меня не было в этой комнате. Наша гостья вела себя крайне бесцеремонно. Я не мог больше выносить её голос, её лицо.
— Ты мне не нравишься. И, Эшли, ты раздражаешь своим присутствием, — я перебил их своим откровением. Лиза и Ребекка посмотрели в мою сторону с недопонимающим взглядом. Наша соседка, по-видимому, подумала, что не расслышала моих слов, поэтому я решил повторить для большей уверенности, что она ясно всё осознаёт. — Ты мне нисколько не нравишься. Ты слишком навязчивая и недалёкая. — Лиза побледнела. Она вытерла салфеткой рот и, резко встав из-за стола, сказала, что ей нужно идти. Она пулей вылетела из нашего дома, даже не попрощавшись.
— Ты что сделал? — разозлилась Ребекка.
— В следующий раз будешь слова подбирать. — Я медленно встал из-за стола, захватив с собой несколько тарелок с едой, прошёл на кухню.
— Ты понимаешь, что ты натворил?! — сестра прошла за мной. — Теперь она может всем рассказать о том, что видела в этом чёртовом подвале! Тебе всего-то нужно было подыграть, что она немного нравится! Ты что не мог притвориться?! — Я включил воду в кране и, делая вид, что не замечаю Ребекку, продолжал убирать со стола. — Ты вообще рассудок потерял! — Я улыбнулся.
— Ты уверена, что не перепутала меня с собой? — с сарказмом спросил я.
— Ты идиот, — разозлилась она, скрываясь в соседней комнате.
Убравшись на кухне, я устроился в кресле с книгой в руках. Я прекрасно понимал, что в связи с неудачным ужином эта девочка уже сообщила своей матери о том, что видела в нашем доме. Я знал, что вскоре здесь появятся стражи порядка, которые с радостью будут обыскивать наш дом.
Ещё не было десяти, когда к нам в двери позвонила полиция.
— Так и знала, что это маленькая закуска откроет свой рот. — Сестра злилась на меня за то, что по моей вине Лиза Смит не стала замалчивать об увиденной крови, будучи в нашем подвале.
Ребекка открыла двери. Я поспешил подойти тоже. На пороге стоял Грейсон. С ним был его неизменный помощник и ещё несколько незнакомых нам людей в форме.
— У нас есть орден на обыск, — Уолтер Грейсон поднёс орден к моему лицу и с гордостью прошёл внутрь дома. Быстро же он сработал, мелькнуло у меня в голове. Другие люди разошлись по разным комнатам. — Теперь я полагаю, Джошуа Маккален, у вас нет повода сомневаться в моих полномочиях? — он победоносно посмотрел на меня, расхаживая по нашей гостиной.
— Клоун, — тихо произнёс я.
— Что?! — возмутился он, услышав мой голос за спиной.
— Ничего, — перебила сестра. — Он просто молчал. Вам показалось, — добавила она, незаметно ударив меня по плечу. Уолтер Грейсон разозлился тому, что не смог расслышать мои замечания.
— Я найду способ доказать, что вы здесь не случайно маленькие занозы, — проскрипел он сквозь зубы, стараясь как можно сильнее напугать нас своим грозным видом. Но ничего, кроме смеха это не вызывало.
— Попробуйте, начальник, — спокойно произнёс я, глядя ему в лицо.
— Ты даже не знаешь, с кем связался, мальчик, — прохрипел от злости Грейсон. Я не стал реагировать на его пустые угрозы.
Мы ещё около получаса находились с этим неуклюжим пингвином в одной комнате. Я вёл себя уравновешено и тихо. Больше мне не хотелось распыляться перед этим безумцем, который строил из себя всесильного мира сего. Спустя полчаса в гостиную зашли пару человек.
— На первом этаже пусто, — начальник полиции ничего не сказал.
Буквально через минуту в комнату вошли ещё два человека.
— В подвале тоже ничего.
— Кроме грязи и пыли, — подметил один из них.
— Хорошо постарались замести следы? — обратился к нам начальник полиции. Мы старались ничего больше не отвечать на его высказывания. Уолтер Грейсон растолкав всех, кто стоял возле двери, прошёл в коридор, направляясь в сторону подвала. Он решил лично удостовериться в безрезультатных поисках своей команды.
Мы направились за ним. Стоя наверху и не спускаясь, я наблюдал за тем, как этот хитрый старый кот лазает по полу, тщательно выискивая хотя бы одну каплю крови.
— Где ваш пол? — поинтересовался он, оттряхивая со своих ботинок сухой цемент.
— Мы затеяли ремонт. Но не успели придумать дизайн подвала к вашему приходу, — ответил я, пытаясь разозлить его ещё больше.
— А похоже на то, что вы только сегодня вырвали доски. Пыль не успела осесть. — Он продолжал ползать по бетонной поверхности, осматривая каждый сантиметр.
— Вам показалось. Ваши люди постарались поднять там облако пыли, старясь выполнять ваши распоряжения. — Уолтер Грейсон наконец-то встал с колен и начал осматриваться по сторонам.
— А это вы зря, молодой человек, — обратился он ко мне. — У нас есть анонимный свидетель того, что в вашем доме была кровь. И это поверьте, ой, как может повлиять на решение судьи, когда будут выносить приговор вам и вашей сестре.
— Вы нас уже заочно сажаете в тюрьму? — решил уточнить я.
— С таким прошлым, настоящим, ваше будущее предопределено, — прохрипел он улыбаясь.
— Это угроза? — разозлился я.
— Нет, — спокойно ответил Грейсон. — Это отцовское предостережение.
— Не нужно утруждаться, — огрызнулся я.
Мы ушли подальше от подвала. Грейсон появился в гостиной через минуты две после нас. Вытирая руки платком, он обдумывал свои дальнейшие действия. В комнате вскоре появилась последняя пара людей в форме.
— Наверху ничего, — сказал один их них. Настроение начальника полиции крайне испортилось. Он не верил, что не смог нас на чём-нибудь поймать. Долго не раздумывая, он направился на второй этаж. Комната за комнатой оставалась позади, пока очередь не дошла до моей спальни. Здесь он притормозил и с особым вниманием разглядывал, чуть ли не каждую деталь интерьера. Хорошо, что убрал фотографии со стены, думал я, следуя за Грейсоном. Тот долго копался по ящикам и шкафам, пытаясь уличить меня в каком-нибудь преступлении.
— А это что? — он вытащил из-под подушки блокнот. Когда он пролистывал его оттуда выпала фотография, на которой Джейн была в компании Кларка. Я замер. Мой взор был обращён на сестру. Она не сводила глаз, всматриваясь в фотографию. — Занимаешься слежкой за другими? — усмехнулся он, мотая фотографию в своих потных руках. — Я быстрыми шагами направился в его сторону, после, не говоря, ни слова, вырвал из его рук блокнот и фото, положив их на прежнее место. Стискивая зубы, я не мог скрыть агрессию, которую он вызвал во мне своим наглым поведением. Как бы ни было больно и обидно, я должен был сдержаться ради Джейн. Ребекка не сводила с меня глаз, наблюдая за моей реакцией. Я осознавал, что теперь она не отвяжется от меня, допрашивая о ней.
— Думаю, у всех есть свои фетиши, — загадочно улыбнулся я на его замечание. — Так ведь? — Он резко побледнел, после смущённо покраснел. Все молча, продолжали наблюдать за его действиями. Я не знал, какие странности есть у него, но прекрасно понимал, что едва ли он безгрешен. Ведь похоть, разврат, извращения — это неотъемлемые грехи всего человечества. По крайней мере, большей его части. И вряд ли этот моральный урод был исключением из этого правила.
Люди в форме сразу уехали. Уолтер Грейсон и его помощник ещё час не уходил из нашего дома. Он нагло старался довести нас до стресса. Его присутствие и впрямь было худшей из пыток.
— А где вы были в ночь на двадцатое сентября? — неожиданно спросил он, пытаясь уловить мою нервозность, но напрасно. Внешне я был спокоен.
— Не помню. А что?
— А то, я приходил в тот день к вам домой. Я уже говорил вам об этом. Эшли Маккален сказала, что вы спите. Едва ли это была правда. Ведь так? — В голове всплыла сцена того, как на дороге я столкнулся с Карлом Клейтоном. Мысль, что он рассказал об этом в полиции, немного тревожила меня.
— Какие у вас основания полагать, что моя сестра лжёт?
— Такие, что Сьюзан Смит наблюдала то, как в районе десяти вы сели в свой автомобиль и уехали. Какой смысл вашей сестре было говорить ложь?
— Может соседка что-то напутала. Я был дома. Сестра может подтвердить.
— Да. Это так. Он весь вечер и всю ночь был дома, — уверенно согласилась Ребекка.
— Прекрасно! — раздражённо воскликнул он. — Радуйтесь жизни пока я не нашёл на вас управу. — Уолтер Грейсон наконец-то встал с нашего дивана и медленно направился к выходу. Помощник, как верный пёс, последовал за ним. Уже стоя у двери, Грейсон потянулся ко мне, пытаясь прошептать мне на ухо, но не дотягивался. — Я найду улики и докажу, что это ваша вина.
— Почему так стараетесь? — язвительно спросил я.
— Ты мне не нравишься, — прошипел он, надевая свою шляпу. После они вышли прочь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Обречённые"
Книги похожие на "Обречённые" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Наталия Яковенко - Обречённые"
Отзывы читателей о книге "Обречённые", комментарии и мнения людей о произведении.