Виктория Холт - Обитель страсти

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Обитель страсти"
Описание и краткое содержание "Обитель страсти" читать бесплатно онлайн.
Молодая аристократка, сирота, вынужденная наемным трудом добывать средства к существованию, получает место гувернантки в богатом поместье. Огромный мрачный дом, где ей предстоит жить и работать, полон суеверий, страшных тайн и загадочных явлений. Но наибольший интерес, а подчас и наибольший ужас вызывает у гувернантки хозяин поместья — молодой вдовец, мизантроп, таинственный, зловещий, но хорошо воспитанный и чрезвычайно элегантный мужчина, которому суждено стать ее судьбой…
— Вы больше, чем кто-либо, заслуживаете выходной, — расплылась в улыбке она. — Куда вы собираетесь?
— Наверное, поеду кататься на пустоши. Пообедаю в какой-нибудь гостинице…
— Как, совсем одна, мисс?
— Я вполне способна позаботиться о себе, миссис Полгрей.
— Но на пустошах можно попасть в трясину, заблудиться в тумане, а еще, поговаривают, там обитает Маленький народец.
— Маленький народец? Как сказочно!
— Не смейтесь, мисс. Они не любят, когда люди смеются над ними. Их кое-кто даже видел. Такие маленькие человечки, похожие на гномов, а на голове у каждого шляпа-пирожок. Если вы им не понравитесь, они могут заманить вас на болото своими волшебными фонариками. Не успеете оглянуться, а вас уже засасывает трясина, и как бы вы ни трепыхались, уже не выпустит.
Я содрогнулась.
— Что ж, буду осторожна. Мне бы и в голову не пришло насмехаться над Маленьким народцем. Обещаю вести себя примерно, если встречу кого-нибудь из них.
— Мне кажется, вы смеетесь надо мной, мисс.
— Не беспокойтесь обо мне, миссис Полгрей. Со мной все будет в порядке.
Я отправилась на конюшню и спросила у Тапперти, какую лошадь он может для меня оседлать.
— Можете взять Майскую Зарю. Она сегодня свободна.
Я сказала, что еду кататься на пустоши.
— Будьте осторожны, мисс.
Он тихонько рассмеялся, как будто радуясь удачной шутке.
— С вами кто-то едет, мисс?
Я ответила, что еду одна, но, очевидно, он мне не поверил.
Весьма вероятно, Тапперти не сомневался в том, что я еду кататься с Питером Нанселлоком. Как я поняла, наши имена постоянно упоминались в одном контексте с того самого момента, когда он совершил эту глупость, прислав сюда Джасинт.
Я также задумалась, не становится ли слишком очевидной моя крепнущая дружба с Коннаном. Подобная вероятность приводила меня в ужас. То, что слуги сплетничают за спиной, обсуждая наши отношения с Питером, меня не слишком волновало, но вовсе не хотелось, чтобы подобного же рода слухи распускались обо мне и Коннане.
«Что за вздор! — подумала я, выезжая из конюшни. — У них нет ни малейших оснований сплетничать на эту тему… Нет, есть», — возразила я себе. И припомнила два случая, когда он меня поцеловал.
Я посмотрела на «Маунт Видден», видневшийся на другой стороне бухты. Быть может, Коннан будет возвращаться домой, и я его встречу… «Но с чего это вдруг он захотел бы вернуться в «Маунт Меллин», если есть возможность побыть с Элвин и своими друзьями, — упрекнула я себя. — Или ты вообразила, что он будет спешить к тебе? Кажется, твои грезы самым непозволительным образом завладели воображением и возобладали над здравым смыслом».
Но я продолжала надеяться на эту встречу, пока деревня не осталась позади, а впереди не показались серые валуны пустошей.
Декабрьское утро было ясным и ласковым. Я с наслаждением вдыхала влажный, торфяной запах земли, а свежий северный ветер бодрил и поднимал настроение.
Мне захотелось пустить лошадь в галоп, заставив ветер свистеть в ушах, и я уступила своему желанию. Вихрем несясь по равнине, представляла себе, что Коннан скачет рядом и просит остановиться, чтобы рассказать, как изменилась его жизнь и жизнь Элвин с тех пор, как я появилась в их доме. Затем он, смущаясь, добавляет, что знает, как это глупо, но он влюблен в меня…
Среди этих сказочных пустошей было возможно поверить в исполнение самых фантастических желаний. И так же, как кое-кто искренне верил в существование Маленького народца, точно так же я верила в то, что Коннан Тре-Меллин мог бы влюбиться в меня.
К полудню я прискакала в «Дом на пустоши». Все повторилось в точности, как и в прошлый раз. Пожилая экономка вышла на крыльцо, чтобы встретить меня и проводить в гостиную.
— Добрый день, мисс Ли! — проговорила с улыбкой бабушка Клара. — Вы сегодня одна?
Выходит, она ничего не знает о несчастном случае с Элвин. Я была поражена, полагая, что Коннан обязательно поручит кому-нибудь сообщить об этом старушке, которую, несомненно, интересует все, что касается двоюродной внучки.
Я рассказала о случившемся и, увидев на ее лице озабоченность, поспешила заверить, что Элвин быстро идет на поправку и вскоре будет совершенно здорова.
— Вам следует подкрепиться, мисс Ли, — предложила она. — Давайте выпьем по стаканчику моего вина из бузины. Кроме того, скоро будет ленч. Вы не откажетесь составить мне компанию?
Я ответила, что это очень мило с ее стороны и с удовольствием принимаю приглашение.
Мы сидели, прихлебывая бузиновое вино, и я опять ощутила опьяняющий эффект, который испытала в прошлый раз, отведав вина из одуванчиков. Ленч представлял собой баранину с необыкновенно вкусным соусом из каперсов. Затем мы вернулись в гостиную, чтобы, как она выразилась, «немного поболтать».
Именно на это я рассчитывала, и хозяйка «Дома на пустоши» меня не разочаровала.
— Скажите-ка мне, — начала она, — как там малышка Элвин? Она хоть немного повеселела?
— Ну… да. Мне кажется, она теперь намного веселее, чем прежде. Честно говоря, этому в немалой мере способствовало ее падение с лошади. Отец уделяет ей теперь гораздо больше внимания.
— А-а, — протянула бабушка Клара, — ее отец.
Она смотрела на меня своими ярко-голубыми глазами, в которых явственно читалось волнение. Я знала, что она относится к разряду женщин, которые не могут устоять перед соблазном посплетничать, а поскольку большую часть времени ее окружала лишь прислуга, прибытие гостя стимулировало вспышку откровенности.
Я была намерена сделать эту вспышку как можно более яркой и начала с того, что осторожно произнесла:
— Как мне представляется, их отношения не назовешь обычными…
После короткой паузы она ответила:
— Не назовешь. Хотя ведь иначе и быть не могло.
Я молчала, затаив дыхание, и молилась, чтобы она не передумала. Семейные тайны уже готовы были сорваться с ее уст, и я чувствовала, что могу получить ключ к истории Тре-Меллинов, которая в какой-то степени стала и моей историей.
— Иногда я во всем виню себя, — продолжила она, будто разговаривая сама с собой. Ее голубые глаза и в самом деле смотрели сквозь меня, вперившись в воскресшее прошлое.
— Вопрос заключается в том, насколько допустимо вмешательство в жизни других людей, — продолжала она.
Я тоже часто задавала себе этот вопрос. И хорошо отдавала себе отчет в том, что с момента прибытия в «Маунт Меллин» только и делаю, что пытаюсь вмешаться в жизни его обитателей.
— После своей помолвки Элис жила у меня, — тем временем продолжала бабушка Клара. — Тогда все могло еще сложиться по-другому Но я убедила ее ничего не менять. Видите ли, я искренне верила в то, что правильнее будет выбрать его.
Ее речь показалась мне несколько бессвязной, но я отказалась от попытки прояснить ситуацию, опасаясь нарушить очарование момента. Она могла внезапно вспомнить, что делится семейными секретами с посторонней женщиной, проявляющей ничем не оправданное любопытство.
— Я часто спрашиваю себя, какой была бы ее жизнь, если б она тогда поступила по-иному. Вы когда-нибудь играете в эту игру, мисс Ли… вы когда-нибудь говорите себе: вот если бы в определенный момент я поступила вот так-то и так-то… это полностью изменило бы ход событий?
— Конечно, — кивнула я, — многие так делают. Вы думаете, что жизнь вашей племянницы могла бы пойти по другому руслу?
— О да… ее жизнь… жизнь Элис… Она тогда подошла к поворотному моменту, я бы даже сказала, к перекрестку. Пойдешь сюда, и твоя жизнь будет вот такой. Пойдешь туда, и все будет совершенно иначе. Мне иногда становится страшно, потому что если бы она тогда повернула направо, а не налево… возможно, сейчас была бы с нами. В конце концов, если бы она вышла замуж за Джеффри, у нее не было бы необходимости куда-то сбегать с ним, верно?
— Я вижу, она была с вами откровенна.
— О да. Боюсь, мои действия сильно повлияли на развитие событий. Именно это меня тревожит. Правильно ли я тогда поступила?
— Я уверена, вы поступили так, как сочли правильным, а это единственное, к чему мы все можем стремиться. Видимо, вы очень любили свою племянницу. Я права?
— Да, это так. У меня ведь были одни сыновья, а всегда хотелось девочку… Элис приезжала и играла с моими детьми… три мальчика и ни одной девочки. Я надеялась, что она выйдет замуж за одного из них. Хотя они были ее двоюродными братьями. Возможно, это была бы не слишком удачная затея. Тогда я жила не в этом доме, а в Пензансе. У родителей Элис было большое поместье в нескольких милях от Пензанса. Теперь оно, разумеется, принадлежит ее мужу. Она принесла ему большое состояние. Так или иначе, думается, двоюродным братьям и сестрам не следует вступать в брак. Да и вообще, ее родители были твердо намерены породниться с Тре-Меллинами.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Обитель страсти"
Книги похожие на "Обитель страсти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Виктория Холт - Обитель страсти"
Отзывы читателей о книге "Обитель страсти", комментарии и мнения людей о произведении.