Степан Кулик - Витязь в медвежьей шкуре

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Витязь в медвежьей шкуре"
Описание и краткое содержание "Витязь в медвежьей шкуре" читать бесплатно онлайн.
Ты можешь бить себя в грудь и клясться, что добрый и миролюбивый. А также — белый и пушистый, как кролик наизнанку, но кто ж тебе поверит, если выглядишь ты великаном, на плечах — шкура полярного медведя, а в руках дубина, с которой гигантопитеки мамонтов гоняли. Шалишь, брат!.. Не повезло с самого начала, теперь уж ничего не попишешь: крутись-вертись, а образу соответствуй. Ну, или нагни судьбу через колено, если ума и силенок хватит.
46
Фронт-кик — прямой удар ногой (фронт-кик, маэ-кири, ап-чаги), предназначенный для атаки соперника располагающегося прямо по фронту. Удар наносится подушечкой стопы, подъемом стопы, носком или коленом.
47
Поддоспешник или подлатник — разновидность одежды, надеваемой под доспех. Основными функциями поддоспешника являются смягчение удара, принятого на доспех, защита от холода и натирания тела доспехом или кольчугой. На Востоке в качестве поддоспешника использовался ватник (в Азии вата была известна еще в XIV веке), а в Европе использовали стеганку (стеганую куртку, прошитую из 8–30 слоев холста и набитую паклей, щетиной или другим подобным материалом).
48
Автор намекает на старый анекдот. «Штирлиц шел по Берлину, и что-то неуловимое выдавало в нем разведчика: то ли пристальный взгляд, то ли волочащийся за ним парашют».
49
В популярной литературе иногда приписывают Пифагору олимпийскую победу в боксе, путая Пифагора-философа с его тезкой (Пифагором, сыном Кратета с Самоса), который одержал свою победу на XLVIII Играх за 18 лет до рождения знаменитого философа.
50
«Губит людей не пиво» — песня из х/ф «Не может быть!». Сатирическая комедия по рассказам Михаила Зощенко.
51
Бельэтаж (фр. bel étage, «прекрасный этаж») — второй снизу этаж здания, считающийся более теплым, сухим, светлым; с отличным видом из окон, часто с балконами.
52
Балдахин — ткань, подвешенная на карнизе или колоннах, которая прикрывает кровать. Изначально балдахин над кроватью был предназначен для защиты от сквозняков и помогал укрыться от любопытных глаз. До XIX в. балдахины шили из тяжелой, плотной ткани.
53
«Где находится нофелет?» — советский кинофильм, лирическая комедия. Премьера состоялась, в январе 1988 года.
54
Домострой — полное название «Книга, называемая „Домострой“» — памятник русской литературы XV века, являющийся сборником правил, советов и наставлений по всем направлениям жизни человека и семьи, включая общественные, семейные, хозяйственные и религиозные вопросы. Наиболее известен в редакции середины XVI века на церковнославянском языке, приписываемой протопопу Сильвестру. Написан живым языком, с частым использованием пословиц и поговорок.
55
1 центал — 1 малый хандредвейт (нем. short hundredweight) — равен 100 фунтам или — 45,36 кг.
56
Бурнус (араб. Al'burnus, фр. Burnous) — плащ с капюшоном, сделанный из плотной шерстяной материи, обычно белого цвета. Первоначально был распространен у арабов и берберов Северной Африки, оттуда проник в Европу во время Крестовых походов.
57
Монсеньор (фр. monseigneur, итал, monsignore) — один из титулов высшего католического духовенства. Как правило, давался титулярным епископам и архиепископам, т. е. не имеющим епархии. Также — аббатам и прелатам за какие-либо заслуги.
58
Жмудь (отлит. Žemas — «низкий», «нижний») — этнографический регион на северо-западе современной Литвы; исторически — название страны между низовьями Немана и современной Вентой. Жмудью также называлось обитавшее здесь литовское племя.
59
Россиены — Расейняй является одной из древнейших общин в Литве — название населенного пункта упоминается впервые в 1253 году. Упоминается в летописях XIII и XIV вв. под разными названиями, в том числе Rushigen, Rossyen и Rasseyne.
60
Поприще — старорусская путевая мера для измерения больших расстояний, позднее появляется слово верста. Этими словами первоначально называли расстояние, пройденное от одного поворота плуга до другого во время пахоты. Известны упоминания в письменных источниках XI века. В рукописях XV века есть запись: «поприще саженей 7 сот и 50» (длиной в 750 саженей) (1620 м).
Верста — русская единица измерения расстояния, равная пятистам саженям или тысяча пятистам аршинам (что соответствует нынешним 1066,8 метра, до реформы XVIII века — 1066,781 метра). Упоминается в литературных источниках с XI века. В XVII веке окончательно сменила использование термина «поприще» в этом значении.
61
Шенкель и шлюсс. Этими терминами обозначаются внутренние поверхности ног шенкель — от ступни до колена, шлюсс — выше колена. Шенкель используется в первую очередь для посыла лошади, то есть для начала движения, изменения его темпа и направления. Движения шенкелем могут быть самыми разнообразными: от легкого надавливания на бока лошади до энергичных постукиваний. Шлюсс играет основную роль при перемещениях в седле — это основной упор и на него должна приходиться основная нагрузка как при езде облегченной рысью, так и при полевой посадке на галопе.
62
Баклер — маленький круглый щит.
63
Джура — самое распространенное значение — оруженосец у казаков и польской шляхты. А также помощник атамана, юноша, взятый ветераном в ученики.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Витязь в медвежьей шкуре"
Книги похожие на "Витязь в медвежьей шкуре" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Степан Кулик - Витязь в медвежьей шкуре"
Отзывы читателей о книге "Витязь в медвежьей шкуре", комментарии и мнения людей о произведении.