» » » » Мэнди Коллинз - Приглашение на танец


Авторские права

Мэнди Коллинз - Приглашение на танец

Здесь можно купить и скачать "Мэнди Коллинз - Приглашение на танец" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2013. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэнди Коллинз - Приглашение на танец
Рейтинг:
Название:
Приглашение на танец
Издательство:
неизвестно
Год:
2013
ISBN:
978-5-17-079099-9
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Приглашение на танец"

Описание и краткое содержание "Приглашение на танец" читать бесплатно онлайн.



Мисс Сесили Херстон мечтает стать археологом, но разве это приличное занятие для молодой леди, которой пора замуж? Тем более если правила Королевского общества египтологов запрещают принимать туда незамужних? На помощь Сесили неожиданно приходит красавец и авантюрист Лукас Далтон, герцог Уинтерсон. Он намерен отправиться на поиски пропавшего в Египте брата, и умница Сесили будет ему хорошей спутницей. Разумеется, союз Сесили и Лукаса основан только на дружбе и взаимной выгоде, но их планы все сильнее путает разгорающаяся любовь…






— Я и не знал, что ты так хорошо изучил привычки мисс Херстон, — заметил Кристиан. — Возможно, ей просто надоело просиживать у стены все танцы. Если бы мне пришлось проводить все время, беседуя с дамами, которые там сейчас сидят, я бы, наверное, напился. А про компаньонок даже не заикайся. Это вообще кошмар.

Лукас вынужден был согласиться, что в словах полковника есть резон.

— Но почему именно сегодня? — спросил он. — Я не стыжусь признаться, что до сегодняшнего дня даже не замечал ее. Подозреваю, что она нарочно старалась оставаться незаметной. Сегодня утром ее не допустили в Египетский клуб, — продолжал Лукас. — И сегодня же вечером она появляется на балу Бьюли в изысканном платье, с новой прической. Эти два события должны быть как-то связаны между собой.

— Взгляни на ее партнеров по танцам, — сказал Кристиан, глядя на мисс Херстон. Она сделала реверанс перед Деверилом и оперлась на руку молодого лорда Пеннингтона. — Кажется, все они за редким исключением состоят в Египетском клубе. Как ты думаешь, может быть, она, как и ты, пытается выяснить что-то касающееся экспедиции?

Лукас пристально посмотрел на Сесили Херстон. Предположение Кристиана его заинтриговало.

— Ты запомнил, с кем она танцевала?

Кристиан принялся загибать пальцы:

— Ее партнерами были Деверил, Сиднем, Эшкрофт, Фортенбери, снова Деверил и теперь Пеннингтон. Все — заметные фигуры в свете, все холостяки.

— И все — члены этого чертова Египетского клуба, — закончил за друга Лукас негромко, но многозначительно.

— Чувствую, Уинтерсон, тебе скоро тоже предстоит танцевать, — сказал Кристиан.

Лукас жестом указал на свою трость и поморщился, покосившись на раненую ногу.

— Черт, я и забыл! Прости, старина. — Монтейт вдруг просиял. — А ты не против, чтобы я занялся этой красоткой вместо тебя?

— Скажи, Монтейт, ты дорожишь своей головой? Или, может, мне стоит ее с тебя снять? — поинтересовался Лукас дружелюбным тоном, в котором тем не менее безошибочно слышался металл. — Смотри, друг мой, и учись: я покажу тебе, как не танцевать с дамой.

Когда его светлость приблизился к мисс Херстон, та смеялась над какой-то шуткой Пеннингтона. Стояла она, склонив голову набок, глаза ее поблескивали.

«В эту игру жестов могут играть двое», — подумал Уинтерсон.

Он прогнул бровь и поднял стакан.

— Мисс Херстон, сегодня вы прекрасно выглядите, — учтиво заметил он.

К его удовольствию, мисс Херстон залилась румянцем от щек до декольте. Она потупилась, но сейчас это было не притворство. Сесили искренне была смущена его появлением. При этой мысли у Лукаса что-то сжалось в груди.

— Ваша светлость.

Сесили присела в глубоком реверансе, при этом Лукасу открылся великолепный вид на ее прекрасную грудь. Кристиан был прав: оказывается, под уродливыми платьями она скрывала весьма аппетитную фигуру. Лукас поднял взгляд и обнаружил, что не он один любуется прелестями мисс Херстон. Пеннингтон, наглый щенок, пялился вовсю. У Лукаса возникло желание перекинуть мисс Херстон через плечо и вынести из зала, но он подавил его. Многозначительное движение головы — этого оказалось достаточно, чтобы молодой человек потрусил прочь, как испуганный кролик. Леди еще и понять не успела, что произошло, как оказалось, что она направляется на освещенную террасу герцогини Бьюли, опираясь на руку герцога Уинтерсона.

— Вам не откажешь в ловкости, — сухо сказала Сесили, следуя рядом с Лукасом.

Они дошли до ярко освещенной скамьи. После злосчастной помолвки с Дэвидом Сесили впервые отважилась выйти на террасу с джентльменом. В эту минуту она была, как никогда, рада, что держала свою помолвку в секрете. Если бы кто-нибудь в зале знал об этом, за Сесили следили бы с куда большим любопытством, чем сейчас. Когда Синий Чулок выходит подышать свежим воздухом, опираясь на руку холостого герцога, это, конечно, новость, достойная обсуждения, но если подышать свежим воздухом под руку с герцогом выходит Синий Чулок, которую уже однажды бросил жених, это куда более интересная новость. Сесили легко могла представить колонку светских сплетен: «На балу у Б. герцога У. видели выходящим на балкон с самым синим из всех синих чулок, мисс X., которая была очень довольна показаться в компании джентльмена впервые с тех пор, как мистер Д.Л. расторг с ней помолвку. Надеемся, что она будет держать этого малого покрепче, чем предыдущего!»

Скамейка находилась достаточно далеко от прочих, где сидели другие пары, поэтому герцог и Сесили могли говорить спокойно без опасения быть услышанными. Но Сесили все равно волновалась уже от одного того, что опирается на руку такого красивого мужчины. Она слышала, как ее платье шуршит о его бриджи, чувствовала сквозь перчатку тепло его руки, и все это вместе действовало на нее опьяняюще. Было очень легко представить, что они оказались здесь вместе, потому что нравятся друг другу, а вовсе не потому, что герцог подозревает ее отца причастным к исчезновению своего брата. Эта мысль рассеивала все иллюзии относительно их отношений, которые могли возникнуть у Сесили. Она заговорила первой:

— Чему обязана столь великой честью дочь человека, которого вы считаете виновным в пропаже вашего брата?

Сесили посмотрела на Уинтерсона, проверяя его реакцию, и с удовлетворением отметила, что тот поморщился. «Что ж, — подумала она, — пусть услышит собственные слова со стороны и поймет, как глупо они звучат». Однако когда герцог заговорил, его голос звучал настолько же спокойно, насколько она сама была взволнованна.

— Я знаю, у вас не раз бывали конфликты с отцом из-за того, что он не одобрял ваши ученые занятия. Поэтому вы не должны удивляться, что кто-то может разделять ваше дурное мнение о лорде Херстоне.

Сесили убрала руку из его руки и повернулась к нему лицом. Гнев дал ей силы говорить ледяным тоном, хотя внутри она вся кипела.

— Я не спорю, ваша светлость, мне часто бывало нелегко с отцом, но наши отношения касаются только членов семьи. Если вы привели меня сюда, чтобы читать лекцию о том, какой моральный ущерб нанес вам мой отец, то потрудитесь поискать другого слушателя. — Сесили отвернулась от него, ей хотелось закончить свою речь, не глядя ему в глаза. — Кроме того, вы хотите знать, известно ли мне что-нибудь о судьбе вашего брата. На это я могу вам прямо сказать — абсолютно ничего. Как вы сами упомянули, мои отношения с отцом не всегда безоблачны. Он никогда не посвящал меня в подробности своих экспедиций и отказывался брать меня с собой. Но из-за его нынешней болезни он совсем не может разговаривать. Поэтому для меня исчезновение сэра Уильяма такая же загадка, как, полагаю, и для вас.

Сесили заметила, что при упоминании об Уильяме герцог напрягся. А когда она пояснила, что ей известно не больше его, он вздохнул с досадой. Представив, как, должно быть, тяжело оставаться в неведении относительно того, что случилось с близким человеком, она прониклась сочувствием к сэру Уильяму Далтону. По крайней мере, ее отец дома, рядом с ним Вайолет и она, родная дочь. Если мистер Далтон погиб… это было бы невыносимо.

Уинтерсон отстранился и усадил ее на скамью, потом, опираясь на трость, сел сам.

— Благодарю за искренность, мисс Херстон.

Их взгляды встретились, и Сесили впервые заметила тонкую сеточку морщин вокруг его голубых глаз и горькую складку у губ. Вспомнив его попытки очаровать ее сегодня утром, она подумала, что, вероятно, это признак веселого характера, хотя герцог Уинтерсон вряд ли часто смеется, с тех пор как его брат исчез.

— У вас, наверное, нет доступа к бумагам отца, касающимся этой поездки?

— К сожалению, нет. — Сесили было жаль снова обмануть его надежды. — Именно за ними я и отправилась сегодня в Египетский клуб.

— А! — В этот короткий звук Уинтерсон сумел вложить больше чувств, чем было возможно. — Я появился позже и не понял, зачем вы так рьяно пытались попасть туда. — Он усмехнулся. — Но момент, когда вы в досаде пинали дверь, я застал.

Сесили почувствовала, что краснеет, и потупилась.

— Это был не лучший мой момент. — Но чувство юмора все же возобладало над смущением, и она добавила: — В свое оправдание могу сказать, что это была в высшей степени упрямая дверь.

Их глаза снова ненадолго встретились. Сесили ощутила, что под пристальным взглядом его голубых глаз у нее учащается дыхание.

— Я это подозревал, — сказал Уинтерсон самым серьезным тоном, поднимая бровь. — У нее был именно такой вид.

Шутка прозвучала так неожиданно, что Сесили невольно рассмеялась, и ее смех пробил пелену серьезности, которая их окутывала. Уинтерсон тоже засмеялся, и в этой вспышке общего веселья была на несколько мгновений забыта и болезнь лорда Херстона, и исчезновение сэра Уильяма. Словно давние друзья, они сидели рядом и улыбались. Наконец Уинтерсон заговорил:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Приглашение на танец"

Книги похожие на "Приглашение на танец" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэнди Коллинз

Мэнди Коллинз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэнди Коллинз - Приглашение на танец"

Отзывы читателей о книге "Приглашение на танец", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.