Нора Робертс - Возмездие

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Возмездие"
Описание и краткое содержание "Возмездие" читать бесплатно онлайн.
И вновь на улицах Нью-Йорка погибают люди… Преступник бросает вызов лейтенанту полиции Еве Даллас. О каждом своем преступлении он рассказывает ей по телефону, загадывая все новые и новые загадки. Он считает себя ангелом мщения, его девиз: «Око за око!». Как остановить его, как спасти следующую жертву? Ева должна действовать быстро, она понимает, что главной целью этого безумца является ее муж Рорк…
Брайан мало чем помог, но пообещал, что переговорит кое с кем конфиденциально и постарается узнать побольше о семьях тех, кто убил Марлену. С некоторыми он был знаком лично и уверял, что у них не хватило бы ни мозгов, ни умения, ни нервов на целую серию убийств в Нью-Йорке. Впрочем, Ева больше полагалась на полицейские сводки и мнение ирландского коллеги. Сейчас у нее была одна задача: занять чем-нибудь Рорка и освободить себе утро для разговора с инспектором Фаррел.
Решив, что с этим она справится легко, Ева вылезла из душа и чуть не вскрикнула от испуга: она не заметила, как Рорк вошел в ванную.
– Что ты, черт подери, здесь делаешь?
– Хочу подать тебе полотенце. – Он снял его с сушки, но Еве почему-то не дал. – Спала хорошо?
– Нормально.
– Я заказал завтрак. Настоящий ирландский. Думаю, тебе понравится.
Она тряхнула мокрыми волосами.
– Отлично. Так ты дашь мне полотенце?
– Наверное. На какое время назначена твоя встреча?
Ева попыталась выхватить полотенце, но поняла, что это бесполезно.
– С кем?
– С полицией, моя дорогая. С дублинской полицией. Думаю, на утро. На девять?
Она воинственно сложила руки на груди.
– Как же я ненавижу всезнаек! Я ни слова не говорила ни о какой встрече. А ну, давай сюда полотенце!
– Я не всезнайка, но тебя знаю хорошо. Ты договорилась о встрече с кем-то определенным?
– Слушай, я не могу вести такие разговоры голой.
– А мне нравится с тобой разговаривать, когда ты голая.
– Потому что ты – маньяк! Давай полотенце!
– Бери. – Рорк держал полотенце двумя пальцами на почтительном расстоянии от нее.
– Да ты просто хочешь снова заманить меня в постель!
Он, широко улыбнувшись, шагнул к ней.
– У меня и в мыслях такого не было.
– А ну, назад! – приказала Ева. – Я ведь и ударить могу.
– Обожаю, когда ты мне угрожаешь. Это меня возбуждает.
– Вот сейчас ты у меня возбудишься! – пообещала она, прикидывая, сможет ли проскользнуть мимо него к двери.
Внезапно Рорк кинул ей полотенце, она наклонилась его подобрать, а он, схватив ее за плечи, прижал к стене.
– Здесь я с тобой драться не буду, – заявила Ева. – Всем известно, что большая часть несчастных случаев дома происходит именно в ванной. Это очень опасно.
– Ну что ж, придется пойти на риск. – Рорк медленно завел ей руки за голову и приник ртом к ее шее. – Ты такая мокрая, такая теплая, такая вкусная…
Ее словно жаром обдало, ноги подкосились. «Да какого черта?! – подумала она. – Есть еще два часа в запасе».
Ева чуть повернула голову и поймала его губы своими.
– На тебе слишком много всего одето, – прошептала она. – Давай я тебе помогу.
Стоя в ванной заниматься любовью – что может быть лучшим началом дня? Особенно, если после этого ты получаешь настоящий ирландский завтрак. Яичница-болтунья, жареный картофель с луком, колбаса, ветчина, толстые ломти хлеба со свежайшим маслом. И еще – по пинте кофе.
– Ох, – устало вздохнула Ева. – Это невозможно…
– Что невозможно?
– Невозможно так наедаться каждый день. Можно лопнуть.
Рорк обожал смотреть, как она ест. Тонкая, изящная – все, что Ева поглощала, сгорало мгновенно.
– Каждый день никто себе такого не позволяет. Это праздничный завтрак.
– Понятно. А это что за штука?
Рорк посмотрел на мясной пудинг, за который она принялась, и покачал головой.
– Не скажу. Ешь и не спрашивай.
– Ладно. – Ева перевела дыхание и взглянула на Рорка. – Я встречаюсь с инспектором Фаррел в девять. Наверное, мне надо было тебе сказать об этом раньше.
– Ну, сказала сейчас – и на том спасибо. – Он взглянул на часы. – У меня есть время кое-что уточнить. А потом мы поедем.
– Мы ? – Ева отложила вилку. – Фаррел встречается со мной – оказывает помощь коллеге. И знаешь, я почти уверена, что мужа она с собой не возьмет.
Рорк ослепительно улыбнулся.
– Это была попытка поставить меня на место?
– Сам догадайся.
– Прекрасно. А ты подумай вот о чем. Если каждый из нас будет вести расследование самостоятельно, не рискуешь ли ты? Вдруг я первым на него выйду?
Ева отлично знала, что он умеет быть твердым. И беспощадным. Да и в уме ему не откажешь…
– Так и быть. У тебя двадцать минут.
– Я успею.
Инспектор Кэтрин Фаррел оказалась потрясающей женщиной. Лет сорока пяти, с копной огненно-рыжих волос, с глазами цвета мха и молочно-белой кожей. На ней был серый форменный костюм с юбкой, открывавшей стройные ноги. Она поздоровалась с Евой и Рорком за руку, предложила им чаю.
– Это ваша первая поездка в Ирландию, лейтенант Даллас?
– Да.
Чай инспектор Фаррел разливала из белого фарфорового чайника. И делала это не торопясь.
Она хотела получше разглядеть лейтенанта из Нью-Йорка и человека, которого звали Рорк.
– Надеюсь, у вас будет время познакомиться со страной.
– Боюсь, не в этот раз.
– Жаль, – Фаррел, улыбнувшись, поставила чашки на стол. Ева Даллас оказалась совсем не такой, как она ожидала. Она думала, что американские полицейские помельче, а женщина, вышедшая замуж за человека с такой репутацией, как у Рорка, не столь жесткая. – Вы, кажется, родом из Дублина? – спросила она Рорка.
По ее взгляду он понял, что ей это отлично известно. Никаких официальных данных на него не было, но память у многих долгая.
– Я вырос в Южном Дублине.
– Район сложный, даже сейчас. – Фаррел села, закинув ногу на ногу. – У вас здесь до сих пор есть филиалы?
– Несколько.
– Это полезно для нашей экономики. Вы привезли тело Дженни О'Лири на родину?
– Да. Поминки сегодня вечером.
Фаррел кивнула.
– Моя кузина как-то раз останавливалась в ее гостинице в Вексфорде. Говорят, там очень мило. Вы бывали там?
– Нет. – Он понял, что за этим вопросом стоит совсем другой. – Я не видел Дженни более двенадцати лет.
– Но вы общались с ней перед ее поездкой в Нью-Йорк?
Ева отставила чашку в сторону.
– Инспектор Фаррел, это убийство, как и два других, расследую я. Вы не имеете права допрашивать Рорка в связи с этим делом.
«Жесткая, – снова подумала Фаррел. – И территорию свою блюдет. Впрочем, как и я…»
– Все трое погибших были гражданами Ирландии. И наш интерес к вашему расследованию вполне обоснован.
– Мне нетрудно ответить, – сказал Рорк, не дав Еве вставить слово. – Я связался с Дженни после гибели Шона. Мне хотелось убедиться, что она в безопасности.
– Именно она?
– Она и еще несколько человек, с которыми я близко общался, когда жил в Дублине.
– Позвольте, я вам объясню. – Ева решила переключить внимание Фаррел на себя. – Все началось с того, что мне позвонил некий человек, который заявил, что господь повелел ему мстить, и меня он выбрал в качестве противника. Он процитировал Библию, потом загадал мне загадку, после чего я и нашла тело Томаса Бреннена в его нью-йоркской квартире. Впоследствии я узнала, что Рорк был знаком с Томасом Бренненом, когда они оба жили в Дублине.
– Я говорила с его вдовой, – вставила Фаррел. – Она сказала, что вы были к ней очень внимательны.
– Мы редко издеваемся над вдовами в морге, инспектор. Это портит репутацию.
Фаррел вздохнула и поглядела в окно на два туристических автобуса, выкрашенных в белый и зеленый цвета.
– Я поняла вас, лейтенант.
– Очень хорошо. На следующий день поступил еще один звонок, и мне было сделано несколько намеков, после чего я обнаружила тело Шона Конроя. Схема поведения преступника и тот факт, что второе убийство было совершено в одном из домов Рорка, указывали на то, что происходящее имеет некое отношение к Рорку.
– И после очередного сообщения вы нашли тело Дженни О'Лири в отеле, также принадлежащем Рорку?
– Именно так. Детектив из нашего компьютерного отдела пытался проследить, откуда поступали звонки, и все пути указывали на дом Рорка. Однако после очередного звонка удалось обнаружить «эхо», и стало ясно, что звонили не оттуда. В настоящее время это «эхо» анализируют, и надеюсь, нам удастся установить настоящее местонахождение звонившего.
– Насколько мне известно, сейчас главным подозреваемым является человек, состоящий на службе у Рорка. Этот человек, по имени Соммерсет, также ранее проживал в Дублине. – Фаррел взглянула на Рорка. – Мы смогли получить очень немного информации о его прошлом.
– Ваши сведения устарели, инспектор, – сухо сказала Ева. – В ходе дальнейшего расследования Соммерсет перестал быть главным подозреваемым. Многое указывает на то, что его подставляли нарочно, чтобы сбить полицию со следа. И психологические тесты это подтвердили.
– Однако все нити ведут в Дублин и поэтому вы приехали сюда?
– Совершенно верно. Я полагаю, что мотивом к этим преступлениям послужили события, связанные с изнасилованием и убийством дочери Соммерсета Марлены. Ее захватили люди, требовавшие от Рорка выполнения их требований. Он согласился. Однако это их не остановило. Тело Марлены, изуродованное и поруганное, было подброшено на крыльцо дома Соммерсета, где в то время проживал Рорк.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Возмездие"
Книги похожие на "Возмездие" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нора Робертс - Возмездие"
Отзывы читателей о книге "Возмездие", комментарии и мнения людей о произведении.