Нора Робертс - Слепая страсть

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Слепая страсть"
Описание и краткое содержание "Слепая страсть" читать бесплатно онлайн.
Грейс Маккейб, успешная писательница, автор популярных детективов, прилетает в Вашингтон — город, где прошло ее детство, к своей сестре Кэтлин.
Грейс и представить себе не могла, что этот короткий визит изменит всю ее жизнь, а сама она окажется вовлеченной в трагическую и запутанную детективную историю…
Их тела, слившись воедино, перекатились на другой край постели. Грейс дрожала, но не от слабости, а от страсти. Его яростное желание пробудило в ней такой же ответ. Если раньше он проявлял нежность и трогательную заботу, что немало изумляло ее, теперь его поглотила безудержная страсть.
Нежно обхватив руками голову Грейс, Эд погрузился в нее. И когда наконец все было кончено, они обрели нечто большее, чем освобождение, — это можно было назвать избавлением.
Эд лежал рядом с ней, и его голова покоилась на ее груди. Грейс, тяжело дыша, перебирала его волосы.
— Кажется, я нашла замену кофе, — пробормотала она вдруг и звонко рассмеялась.
— Что ж, прекрасно, — рассудительно заметил Эд. — Кофе — это наш тихий убийца.
— Да, но я подумала, что, если мы продолжим в таком же духе, мне придется написать собственный учебник. — Закинув руки за голову, она сладко зевнула. — Интересно, удалось бы моему агенту его выгодно продать?
Эд поднял голову и взглянул на нее.
— Продолжай лучше писать детективы. — Он собирался что-то добавить, но внезапно из радиоприемника донесся грохот рока. — Господи, как можно просыпаться под такую музыку? — Он уложил Грейс на подушки. — Поспи еще немного. А я должен подготовиться к работе.
Она не отпускала его, обхватив руками за шею. Эд был очарователен, когда вот так заботился о ней.
— Лучше я приму душ вместе с тобой. Выключив приемник, он понес Грейс в ванную.
Полчаса спустя она сидела за кухонным столом, просматривая вчерашнюю почту, а Эд варил овсяную кашу.
— Может, съедим кекс?
— Не выйдет. Я выбросил его: он уже позеленел.
Грейс вскрыла большой конверт и вынула оттуда чек.
— О, кажется, прислали гонорар! И к тому же в положенный срок. — Она принялась изучать бланки. — Слава богу, старушка Г.Б. все еще выкручивается. А как насчет булочек?
— Грейс, в ближайшее время мы серьезно поговорим о твоей диете.
— Но у меня нет никакой диеты!
— В том-то и дело.
Он поставил перед ней тарелку с кашей.
— Ты слишком добр ко мне, Эд. Но, право же, овсяная каша каждое утро…
— Это очень полезно. — Эд занялся своей кашей, но взгляд его непроизвольно упал на чек, и он не донес ложку до рта. — И часто тебе такие присылают?
— Что? А, чеки на получение гонорара? Два раза в год, и дай бог, чтобы этот оказался не последним. — Каша ей понравилась, и Грейс подумала, что еще, чего доброго, привыкнет к овсянке. — Плюс авансы, как правило. Знаешь, с сахаром было бы еще вкуснее. — Она вдруг заметила странное выражение его лица. — Я что-нибудь не то сказала?
— Нет. — Эд снова опустил ложку в тарелку с кашей. — Просто до меня только сейчас дошло, как много денег ты зарабатываешь своими романами.
— Ну, это дело довольно рискованное. Правда, иногда везет. — Грейс принялась за кофе, но отставила чашку, увидев, что он о чем-то глубоко задумался. — А в чем проблема?
Эд подумал о своем доме, для покупки которого ему пришлось несколько лет откладывать деньги. Грейс запросто купила бы его с одного гонорара.
— Не знаю. Надеюсь, проблем не возникнет. Грейс удивила его реакция. Она относилась к деньгам равнодушно. Не так беспечно, как по-настоящему богатые люди, но довольно легкомысленно.
— Я тоже на это надеюсь. Мне не хотелось бы, чтобы ты изменил свое мнение обо мне. За последние годы благодаря романам я и в самом деле стала сравнительно богатой. Но писать я начала не из-за денег да и сейчас преследую совсем другие цели.
— Знаешь, я чувствую себя полным идиотом. Как можно было надеяться, что ты будешь счастлива со мной здесь и в таких условиях?!
Грейс нахмурилась.
— Раньше ты не говорил подобных глупостей. Я действительно пока не очень представляю, что было бы подходящим для нас обоих, но уже сейчас могу сказать: место не имеет ни малейшего значения. — Она потянулась за очередным конвертом и, достав оттуда сложенный пополам лист бумаги, развернула его. Это был фоторобот убийцы Кэтлин. — Не ожидала, что вы все сделаете так быстро.
— Да, фоторобот составили действительно быстро. С сегодняшнего дня его будут показывать по телевидению. А мы теперь с полным правом можем провести пресс-конференцию.
— По этому портрету его будет непросто найти, — заметила Грейс. — В нем нет ничего примечательного.
— Миссис Моррисон, к сожалению, не могла вспомнить все детали. — Эду не нравилось, что Грейс так пристально всматривается в фоторобот, словно стараясь запомнить каждый штрих. — Но, по ее мнению, овал лица и разрез глаз здесь переданы правильно.
— Но он же почти ребенок! Если прочесать школы в округе, наверняка можно найти сотни две подростков, похожих на этот портрет. Хотя… Во всяком случае, теперь мне ясно, что вчера я с ним не говорила. Ребенок… — повторила она. — Не могу поверить, что Кэтлин убил подросток!
— Далеко не все подростки посещают школьные дискотеки и пиццерии, Грейс.
— Не считай меня такой дурой! — вдруг разозлилась она. — Черт возьми, мне прекрасно известно, что творится вокруг. Может, мне самой гадко тратить жизнь, заглядывая в темные переулки и грязные углы, но я знаю все это. Если мои романы и кажутся наивными, то таков мой замысел. И все равно я не могу в это поверить! Сначала мне пришлось пережить смерть сестры, а теперь я должна осознать, что ее убил.., изнасиловал, избил и задушил.., какой-то мальчишка?
— Маньяк, — негромко уточнил Эд. — Психические заболевания не связаны с возрастом.
Грейс молча всматривалась в фоторобот. Она сама просила, чтобы ей дали его. Теперь он у нее был, пусть даже не совсем удачный. Она изучит это лицо. Вырежет его и повесит над кроватью, чтобы запомнить навсегда.
— Да, я могу точно сказать только одно: вчера я не разговаривала с подростками. Я вслушивалась в каждый голос, в каждую интонацию, в каждый нюанс. Я обязательно отметила бы голос подростка, даже если предположить, что он воспользовался кредитной карточкой своего отца.
— Ломка голоса у мальчиков происходит в двенадцать-тринадцать лет.
Эд поежился, когда Грейс снова потянулась за сигаретой. Она никак не хотела обходиться без табака и кофе.
— Я говорю не о тембре голоса, а о манере речи, о построении фразы… Диалогическую речь я воспринимаю профессионально. — Грейс опять разволновалась. — Подростка я отличила бы сразу.
— Возможно, — примирительно сказал Эд. — Я заметил, что ты хорошо подмечаешь детали, а затем используешь их.
— Таковы особенности моей профессии. Грейс забыла о сигарете, вглядываясь в портрет. Именно деталей здесь и недоставало. Но если долго и напряженно смотреть, можно дополнить фоторобот воображением — так же, как она создавала характеры в своих романах. «Впрочем, — тут же одернула себя Грейс, — в данной ситуации это может только навредить».
— Волосы у него коротко остриженные, — задумчиво добавила она. — Вид воинственный и в то же время консервативный. На уличных подростков не похож.
У Эда сложилось такое же впечатление. Но, к сожалению, прическа не слишком сужала сферу поиска.
— Давай кое-что уточним.
— Слушаю.
— Ты можешь нафантазировать себе бог знает что, а в реальности он окажется совсем не таким. Я тоже не могу поручиться за точность своих ощущений, хотя обязан быть объективным. Но ты все страшно усложнила.
— Каким образом?
— Каким?! — Он чуть не рассмеялся. — Ладно. Ты, наверное, думаешь, что я несу чушь, но позволь уж высказаться до конца. Меня тошнит от того, что ты общаешься по телефону с этими типами.
Грейс облизнула губы.
— Понятно.
— Мне ясны твои мотивы, я даже признаю необходимость всего этого с точки зрения расследования. Но…
— Ты ревнуешь?
— Как черт!
— Это заметно. — Грейс потрепала его по руке. — Спасибо. Но если кому-то из них удастся возбудить меня, я тотчас прибегу к тебе.
— Ты шутишь?
— Бог с тобой, Эд. А как же иначе? Не то я сойду с ума. Не знаю, поймешь ли ты, но стоило мне подумать, что эти мои разговоры кто-то слушает… Я старалась сосредоточиться на каждом голосе, но меня сверлила мысль: что думают те, кто нас подслушивает и записывает показания? Меня мучил вопрос: что бы думал при этом ты, если бы тоже слушал? Ведь, в сущности, все это такая мерзость! Мне просто необходимо видеть во всем этом комическую сторону и вместе с тем помнить, зачем я это делаю, иначе можно свихнуться. — Она снова посмотрела на фоторобот. — Услышав его, я сразу узнаю этого типа. Ручаюсь тебе.
Эд молча посмотрел на нее. У него вдруг возникла совершенно новая мысль. Ему не терпелось поскорее уйти, чтобы проверить свою догадку, и тут как раз раздался стук в дверь.
— Должно быть, моя смена. Ты будешь вести себя хорошо?
— Конечно. Вечером я снова сяду на телефон, а днем займусь обычными делами.
— Позвони мне, а если не застанешь, в диспетчерской тебе скажут, как со мной связаться.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Слепая страсть"
Книги похожие на "Слепая страсть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нора Робертс - Слепая страсть"
Отзывы читателей о книге "Слепая страсть", комментарии и мнения людей о произведении.