» » » » Сара Мэйсон - Обман, или Охота на мачо


Авторские права

Сара Мэйсон - Обман, или Охота на мачо

Здесь можно скачать бесплатно "Сара Мэйсон - Обман, или Охота на мачо" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, Харвест, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сара Мэйсон - Обман, или Охота на мачо
Рейтинг:
Название:
Обман, или Охота на мачо
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель, Харвест
Год:
2007
ISBN:
978-5-17-039141-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Обман, или Охота на мачо"

Описание и краткое содержание "Обман, или Охота на мачо" читать бесплатно онлайн.



Скучная работа журналистки в провинциальной английской газете...

Вялотекущий роман с глуповатым спортсменом...

Вечные мелкие неприятности, способные довести до белого каления...

Холли Колшеннон решает — с нее хватит!

Пора круто изменить жизнь!

Например, написать репортаж о талантливом детективе Джеймсе Сэбине.

Уж его-то жизнь точно полна опасностей и приключений.

К тому же детектив весьма хорош собой...

Есть, правда, ложка дегтя в бочке меда — он собирается жениться и на дух не выносит журналисток.

Но — разве женщину, получившую наконец шанс завоевать мужчину своей мечты, остановят такие мелочи?!






Около пяти я ушла из участка, собираясь поехать в редакцию, чтобы сдать последний эпизод «Дневника». Я попрощалась с теми ребятами из участка, которых не увижу завтра на свадьбе. Джеймс помог мне отнести картонные коробки с вещами (откуда у меня столько барахла?) к Тристану. Он поставил последнюю коробку в багажник, и мы погрузились в неловкое молчание.

— Ну что… — сказала я.

Он посмотрел на свои руки:

— Ну что…

— Увидимся завтра.

— Да, — медленно произнес он. — Увидимся завтра. Ты знаешь, я бы предложил пойти чего-нибудь выпить — все-таки это последний день, но у нас с ребятами сегодня мальчишник.

— Все в порядке, — быстро говорю я.

Он открыл дверь машины, и я запихнула свое усталое тело внутрь.

— Мы ведь увидимся снова, правда, Холли?

— Не думаю, что это было бы мудрым решением.

Он нахмурился:

— Не понимаю, почему.

— Я знаю, что ты не понимаешь, — сказала я слабым голосом, с силой захлопнула дверь машины, помахала ему и уехала, пока он не заметил слез, текущих по щекам.

Несколько моих коллег из редакции звали меня в бар выпить чего-нибудь, но мне, честно говоря, совсем ничего не хотелось. Ну, вот я и дома. Мама приносит мне водки с тоником. У нее есть новости о свадьбе. Сегодня она была у Майлзов. Раздается звонок в домофон. Мама берет трубку и кричит, что пришла Лиззи. На этой неделе Лиззи регулярно появлялась, чтобы подбодрить меня. Она настолько счастлива, что не может говорить с нами ни о чем, кроме своей свадьбы. В этом вся проблема. Если в начале недели мама вынашивала хитроумные планы того, как свести меня с Джеймсом, то теперь, вняв моим просьбам, она об этом даже не упоминает.

Едва войдя в дверь, Лиззи кричит:

— Холли! Как ты?

Всем своим существом она источает любовь и счастье.

— Все нормально, — отвечаю я и улыбаюсь.

Очень приятно видеть ее такой счастливой после стольких недель страдания, но я не была бы человеком, если бы меня это немного не раздражало.

— Сегодня последний день, да?

— Да, последний день.

Дурацкое начало для разговора.

— Холли, незадолго до твоего прихода мы с Лиззи разговаривали по телефону и решили выехать в город, — говорит мама.

— Сейчас?

— Ну, мне нужно купить колготки на завтра. А еще вышел новый выпуск свадебного журнала, и я хочу его приобрести, — говорит Лиззи.

— Вы собираетесь бросить меня на весь вечер?

— Не говори глупости. Мы ненадолго. С тобой побудет отец.

Я вздыхаю и смотрю на отца. Он подмигивает мне.

— Ох, ну ладно.

Они быстро собирают сумки и, болтая, уходят, не оглянувшись.

Только мы с отцом собираемся садиться ужинать, как звонит телефон.

Беру трубку.

— Холли? Это Флер.

— Привет, Флер. Как дела? — медленно спрашиваю я.

Зачем она звонит мне?

— Все хорошо. Слушай, ты не заедешь ко мне сегодня? Мы могли бы выпить чего-нибудь.

— Сегодня? Но у тебя же завтра свадьба! — удивленно говорю я. — Разве ты не должна готовиться?

— За меня все сделает координатор. Ты приедешь?

— Нет, не могу, — говорю я, переводя взгляд с тарелки на отца. — Может быть, после того, как вы вернетесь из путешествия?

Надеюсь, к тому времени я уже буду далеко в горах.

— Я очень хочу встретиться с тобой именно сегодня. — В ее голосе слышатся напряженные нотки. — Приезжай, пожалуйста. Ради меня.

— Э… О'кей.

— Я у родителей. Помнишь, как ехать?

— Вроде бы да. Приеду через полчаса.

Мы прощаемся, и я задумчиво кладу трубку.

— Пап, мне нужно съездить кое-куда.

Глава 29

Я нервничаю. Собрав сумку, быстро прощаюсь с отцом и спешу вниз к Тристану. Кручу в руке ключи, пытаясь понять, почему Флер так хочет меня видеть. Случайно уронив их, я нагибаюсь и бросаю взгляд на свою одежду. Ужас. Я выгляжу, как ходячая реклама стиля гранж. Вернувшись с работы, я напялила на себя самые старые и самые неудобные вещи. На мне древние выцветшие ботинки, которые приобрели странную окраску после моих экспериментов с отбеливателем, и старый джемпер, который передавался от старших представителей моего семейства к младшим. Джемпер в таком жутком состоянии, что от него отвернулись бы даже владельцы секонд-хэнда. Он весь испещрен дырами от моли, которая вдоволь полакомилась, и сквозь эти дыры просматривается великолепная белая футболка. Кошмар! Смотрю на часы; возвращаться уже поздно. В таком виде я вряд ли понравлюсь Флер.

Я завожу Тристана, и мы с визгом отъезжаем. Счетчик отсчитывает пройденные километры, я спешу в пригород, к дому Флер. Почему она позвонила мне? Ей одиноко? Она хочет со мной о чем-то поговорить? О чем и почему именно со мной? А как же ее многочисленные подруги? Не считая родителей и огромного количества прислуги. Неужели она не может пообщаться с ними? Да и координатор свадьбы, должно быть, славный малый. Кроме того, мы с ней познакомились недавно, и я вряд ли успела попасть в список ее друзей. Зачем я беру на себя чужие проблемы? Я просто ребенок, вот кто я такая.

Может быть, она хочет видеть меня по какой-то серьезной причине? Перед моим внутренним взором начинают мелькать изображения мрачного особняка. Кажется, там отключили электричество и вся прислуга загадочным образом исчезла. Я представляю, как вхожу в одну из комнат и вижу там Флер — милую, безмятежную, вижу отблеск свечи, играющий на ее лице. Она подходит ко мне и — о ужас! — в маленькой ручке с ухоженными ногтями она держит топор! Я невольно хватаюсь рукой за свою не очень тонкую шею, чувствуя, что моя душа ушла куда-то в ботинки, где ей теперь очень уютно. «Она просто хочет поговорить, — бормочу я сама себе. — Всего лишь поговорить. Не стоит драматизировать ситуацию».

Спустя примерно двадцать минут я подъезжаю к огромным воротам, выхожу из машины и нажимаю на звонок. Запинающимся голосом сообщаю в домофон, кто я, и ворота медленно открываются, как бы приглашая меня в ад. Не драматизируй, не драматизируй, говорю я себе. С чувством страха подъезжаю к дому и замечаю огромный лимузин, стоящий недалеко от входа. Паркуюсь рядом с ним. На сей раз не видно ни «БМВ», ни «ауди», которые здесь красовались в прошлый уикэнд. Мотор моей машины издает последние рычащие звуки и останавливается. Я выглядываю наружу. Все в порядке, свет в доме есть. Хорошее начало.

Подхожу к парадной двери и жму на звонок. К моему удивлению, дверь открывает сама Флер:

— Холли! Как дела? Спасибо, что приехала!

— Нет проблем.

Мы целуемся, едва прикасаясь друг к другу щеками, и я иду за ней через огромный холл. Ее туфли на каблуках слегка цокают по паркету, а я топаю за ней в своих огромных башмаках (мне даже нравится выглядеть фаном гранжа). Она отворяет дверь в комнату — в ту самую, где совсем недавно сидели Джеймс, Лиззи, Алистер и я. На этот раз в камине горит огонь. Потрескивают дрова, и вся комната озарена теплым и мягким светом.

— Выпьешь чего-нибудь?

— Да. Налей что-нибудь.

Флер проходит в угол комнаты и наливает янтарную жидкость из хрустального графина в бокалы. Похоже, она с нетерпением ждала моего появления. Пока хозяйка занимается выпивкой, я быстро окидываю взглядом комнату в поисках спрятанного оружия. Заглядываю под диван, за дымовую трубу, недоверчиво смотрю на висящие на стене часы и так далее.

Когда Флер возвращается, я поспешно подвигаюсь на край дивана. Она протягивает мне бокал и элегантно присаживается на краешек другого дивана, изящно положив ногу на ногу. Проклятье. Вот что случается, если ты не учишься в институте благородных девиц. Ощущаю себя детенышем слона, в то время как Флер подобна пантере.

— Ну? — говорю я, чувствуя, что пора уже начать разговор. — Волнуешься?

Я стараюсь придать своему голосу оттенок сочувствия, но слова застревают у меня в горле при виде голубых глаз Флер. Удивительно, что я раньше не замечала, какой у нее холодный взгляд.

— Думаю, тебе не стоит приходить завтра, Холли, — спокойно произносит она, глядя на свой бокал.

Пауза. Я стараюсь понять причину перемены ее настроения. Делаю быстрый глоток. Огненный виски обжигает мне горло и разливается теплом по всему телу.

— Почему? — спрашиваю я севшим от крепкого напитка голосом.

Не было необходимости задавать этот вопрос, она и так мне все объяснит.

— Думаю, ты сама знаешь почему. Я видела твое интервью по телевизору и следила за «Дневником».

Флер резко встает и подходит к камину. Положив руку на каминную полку, она поворачивается ко мне. Это, очевидно, еще одна поза, которой ее научили в школе.

— Сплошная патетика, как в любовных письмах. Ты действительно думаешь, что он предпочтет тебя мне?

Своим холодным, как сталь, взглядом Флер окидывает меня с головы до ног. Ах. Я понимаю, о чем она говорит. Флер затронула ту самую тему, которая не давала мне покоя всю последнюю неделю. Не совсем натуральная блондинка-репортер с несколькими фунтами в кармане, со странными родителями и хаосом в голове вряд ли составит ей конкуренцию. Да, я понимаю, о чем она говорит, — о том, что последнее время постоянно волнует меня. Не давая мне времени на размышления, Флер продолжает:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Обман, или Охота на мачо"

Книги похожие на "Обман, или Охота на мачо" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сара Мэйсон

Сара Мэйсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сара Мэйсон - Обман, или Охота на мачо"

Отзывы читателей о книге "Обман, или Охота на мачо", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.