» » » » Карен Робардс - Призраки озера


Авторские права

Карен Робардс - Призраки озера

Здесь можно скачать бесплатно "Карен Робардс - Призраки озера" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Эксмо, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карен Робардс - Призраки озера
Рейтинг:
Название:
Призраки озера
Издательство:
Эксмо
Год:
2003
ISBN:
5-699-01587-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Призраки озера"

Описание и краткое содержание "Призраки озера" читать бесплатно онлайн.



В юности Оливия Моррисон сбежала из дома и теперь вместе с восьмилетней дочкой решила вернуться к родным. Она приготовилась к холодному приему и никак не ожидала такого взрыва эмоций, особенно при встрече с Сетом, своим кузеном, с которым когда-то была очень близка… Сет также потрясен встречей, но он помолвлен и вскоре должен жениться… Оливии приходится сражаться не только со своими чувствами, но и с ночными кошмарами, связанными со смертью матери, утонувшей здесь на озере много лет назад. И когда она уже думала, что все самое страшное позади, на том же озере ее подстерегает смертельная опасность.






– Оливия, это ты?

Какая-то женщина ворвалась в дверь квартиры, которую Сет, идущий последним, не успел притворить. Ему бросилась в глаза странная прическа гостьи: рыжие, явно крашеные волосы были собраны на макушке небрежным узлом, от которого в разные стороны, словно перья, торчали вырвавшиеся на свободу пряди. На незнакомке были легкие фиолетовые брюки и топ. Лишь после того, как женщина промчалась мимо, словно его и не было, он отметил, что она высокая, довольно привлекательная и лишь немногим старше Оливии.

– Сью! – Оливия обернулась, улыбнувшись, и они обнялись. – Спасибо, что поливала цветы. Они выглядят прекрасно!

– Привет, Сью, – поздоровалась Сара, выходя из гостиной. Хлоя следовала за ней по пятам: руки девочек были заняты игрушками, видимо, подружки уже приступили к сборам.

– И тебе привет, малышонок, – громогласно поздоровалась Сью. Девочки вернулись к прерванному занятию, а гостья снова обратилась к Оливии: – Признайся, что пошутила вчера по телефону! – требовательно проговорила она, отступив назад, но не убирая рук с плеч подруги и пристально глядя ей в глаза. – Не может быть, чтобы ты серьезно решила переехать в эту глушь, в Луизиану!

Уголки губ Сета, когда он прикрывал за собой дверь, дрогнули. Но что же делать – с точки зрения жителя Хьюстона, Ла-Анжель именно глушь и есть.

– Я оттуда родом, – извиняющимся тоном проговорила Оливия, высвободившись наконец из объятий подруги. – Мы с Сарой возвращаемся в родные пенаты.

– Но не сегодня же? Ты разве не знаешь – переезд занимает недели, если не месяцы? Такие вещи планируют заранее!

– Сью, я все тебе объяснила по телефону, – терпеливо сказала Оливия. – Сегодня мы хотим собрать необходимые вещи. Остальное на следующей неделе доставит транспортная фирма.

– Так вы уезжаете уже сегодня? А я что буду делать без лучшей подруги? – почти простонала Сью. – Я буду скучать без тебя!

– Я тоже, – кивнула Оливия. – Но мы будем общаться по телефону. К тому же ты сможешь приезжать ко мне.

Эта идея Сету пришлась не по вкусу: рыжеволосая Сью явно не вписывалась в привычный для Ла-Анжеля круг общения. Но прежде чем он успел продумать мысль до конца, Оливия представила его подруге.

– О-о, я и не поняла, что у тебя новый приятель, – сказала Сью, окинув Сета оценивающим взглядом с ног до головы. – Так вот в чем дело… Слушай, а как же Марк?

– Сет – мой кузен, – жестко проговорила Оливия, хотя прекрасно знала, как и он сам, что это не совсем верно. – А с Марком мы виделись от силы дважды. Мы просто друзья. Так что о нем можешь не волноваться.

«Марк… Конечно, в ее жизни должен был быть мужчина, – подумал Сет. – Около Оливии всегда были мужчины».

– Ну, тебе виднее, подружка… Хотя, боюсь, Марк с тобой не согласится. Он знает о твоем отъезде?

– Я позвонила ему тогда же, когда и тебе, Анне, Мэрибет и доктору Грину…

– А что доктор Грин говорит по поводу того, что ты так внезапно бросаешь работу? – Сью немедленно переменила тему.

– Он не возражает. Доктор Грин понимает, что мне необходимо дать Саре время привыкнуть к новой обстановке перед школой. Пожелал мне успехов.

– Ма-а, можно мне взять с собой Бинни Бэйбиз сегодня? – спросила Сара, появившись откуда-то со своими любимцами в руках.

Оливия взглянула на Сета:

– У нас найдется место? У нее не так много игрушек.

– Конечно, – ответил Сет и обернулся к Саре: – Бери с собой все, что хочешь. Кроме мебели, конечно, – боюсь, в самолете мы ее не поместим.

– Отлично! – Обрадованная Сара вновь исчезла в глубине квартиры.

– Самолет? – чуть ли не по слогам повторила Сью, когда Сет снова обернулся к ним. – Его самолет?

Оливия кивнула.

– Ну и ну! А он сексапилен к тому же.

– Он женится через два месяца, – оборвала рассуждения подруги Оливия.

– На тебе?

– Конечно же, нет. Он же мой кузен, ты забыла?

Оливия украдкой взглянула на Сета. Судя по выражению его лица, он прекрасно понимал, какой смысл скрывается за легкой пикировкой двух женщин. Щеки ее зарделись. Сет с интересом наблюдал за ней – он и не думал, что Оливия умеет краснеть.

– Чем я моту помочь, Оливия? – спросил он, направляясь к двери. Сью не сводила с него оценивающих глаз. Он видел подобные взгляды десятки раз и знал, что лучше поскорее исчезнуть из ее поля зрения.

Оливия попросила его разобрать кухонные шкафы, а сама принялась вместе со Сью переносить к подруге цветы. Оливия решила отдать ей все, кроме кактусов, за которыми ухаживала Сара, да огромного папоротника, который очень любила. Сет догадывался, что папоротнику, как и игрушкам Сары, уготована судьба лететь вместе с ними.

Закончив с разборкой кухонных шкафов, Сет направился по коридору к комнате Сары. Подружки, сидя на полу, укладывали в коробку содержимое небольшого белого комода Сары. Остановившись на пороге, он уловил обрывки их разговора.

– Это кто? – спросила Хлоя, взяв в руки небольшую фотографию в золотой рамке, которую Сара вынула из яшика.

– Мой папа. – Сара бережно взяла у нее фото.

– Я думала, у тебя нет папы.

– Конечно, есть. Просто… Они с мамой развелись, и я больше его не видела. Сейчас он живет в Оклахоме, у него новая жена. – В голосе девочки явственно прозвучала грусть.

– Моя мама тоже живет с новым мужем, только в Калифорнии. Как только родители снова женятся, мы им больше не нужны. – Хлоя говорила так убежденно, что Сету стало не по себе. Неужели и вправду дети так считают?

Он тихо ретировался в кухню, чтобы девочки его не заметили, прислонился к стойке и вспомнил слова дочери. Его вновь охватило чувство вины. Они начали встречаться с Мэлори как раз в тот момент, когда к ним переехала Хлоя. Очень скоро чувства накалились до предела: непослушание Хлои росло в прямой прогрессии с его увлеченностью Мэлори, признался он себе. Как только они объявили о помолвке, Хлоя стала просто невыносимой. Сет поражался, как ему это раньше не приходило в голову.

Хлоя боялась, что, как только они с Мэлори поженятся, она ему будет больше не нужна.

Оливия это поняла сразу. Она сказала ему, что девочка считает себя нелюбимой и никому не нужной.

Сет чувствовал себя самодовольным болваном. Внезапно ему стало ясно как божий день, что он просто пренебрегал своей дочерью.

Но самое сложное заключалось в том, что он не знал, что предпринять, чтобы все стало на свои места. От него явно требовалось нечто большее, чем простые заверения в том, что Хлоя – его дочь и всегда будет ему нужна, независимо от того, женится он на Мэлори или нет.

Он продолжал размышлять над этим во время обратного перелета в Батон-Руж. В отличие от непрекращающейся болтовни, сопровождавшей их полет в Хьюстон, на обратном пути в самолете было тихо. Бросив взгляд на своих спутниц, Сет заметил, что, убаюканные мерным гулом моторов, Сара с Хлоей задремали. Хлоя склонила головку к плечу, Сара откинулась на серое кожаное сиденье. Позади девочек на почетном месте красовался папоротник – любимец Оливии. Рядом с ним – коробка с игрушками Сары: прежде чем заснуть, девочки успели с ними повозиться. Все остальное находилось в грузовом отсеке.

– Сара не возражает против переезда? – мягко спросил он Оливию, еще раз убедившись, что девочки заснули.

Оливия бросила взгляд в его сторону:

– Она взбудоражена, по-моему, и слегка испугана. В ее возрасте трудно менять школу, друзей, все вообще.

– Тебе пришлось ее уговаривать?

За иллюминатором начало темнеть. Горизонт был окрашен в яркие розовые, оранжевые и серебристые тона, но небо над ними оставалось теплым, почти фиолетовым, и на нем появились уже первые звезды. В кабине было еще достаточно светло, чтобы он мог видеть лицо Оливии, не включая освещения.

Оливия сидела, поджав под себя ногу, опершись одной рукой на подлокотник, а другую положив на колени и откинув голову назад. Она казалась утомленной, слегка растерянной, но настолько красивой, что Сет не мог поверить: эта женщина – та самая девочка, которую он знал столько лет.

– Мне не пришлось долго ее убеждать. Это кошка сыграла решающую роль, – сказала она не очень отчетливо. А возможно, он что-то не расслышал. Он настолько был поглощен разглядыванием ее, что мог что-то и не понять.

– Кошка? – Вопрос прозвучал осторожно. Если в ее словах есть какой-то иной смысл, лучше не признаваться, что он его не заметил.

– Сара больше всего на свете мечтает о кошке, – объяснила Оливия – а у себя в квартире мы не можем ее держать. Я сказала, что на плантации Ла-Анжель это возможно. Ты же не возражаешь?

– Ливви, тебе не нужно спрашивать у меня подобных вещей. Это твой дом. Вы с Сарой можете иметь все, что захотите.

– Сара будет в восторге, – улыбнулась Оливия.

– Я слышал сегодня разговор Сары с Хлоей, – решился начать нелегкий разговор Сет. – Судя по тому, что сказала Хлоя, ты была права. Похоже, она и вправду чувствует себя одинокой. Беда в том, что я не знаю, как поступить.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Призраки озера"

Книги похожие на "Призраки озера" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карен Робардс

Карен Робардс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карен Робардс - Призраки озера"

Отзывы читателей о книге "Призраки озера", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.