Карен Робардс - Призраки озера

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Призраки озера"
Описание и краткое содержание "Призраки озера" читать бесплатно онлайн.
В юности Оливия Моррисон сбежала из дома и теперь вместе с восьмилетней дочкой решила вернуться к родным. Она приготовилась к холодному приему и никак не ожидала такого взрыва эмоций, особенно при встрече с Сетом, своим кузеном, с которым когда-то была очень близка… Сет также потрясен встречей, но он помолвлен и вскоре должен жениться… Оливии приходится сражаться не только со своими чувствами, но и с ночными кошмарами, связанными со смертью матери, утонувшей здесь на озере много лет назад. И когда она уже думала, что все самое страшное позади, на том же озере ее подстерегает смертельная опасность.
Сара. Она будет думать о Саре. К своему огромному изумлению и облегчению, вчера, вернувшись из больницы, она обнаружила девочек, играющих с Бинни Бэйбиз на верхнем этаже. Девочки явно подружились, объединенные общим интересом. Оливия предложила им всем вместе прогуляться по окрестностям, но они отказались и довольно дружно провели время до конца дня в играх. Тем не менее Сара остерегалась бурного нрава Хлои и, по мнению Оливии, пожалуй, слишком старалась угодить новой подруге.
Сет и все присутствующие опустились на колени. Оливия спохватилась, что совершенно не следит за ходом службы, поспешила тоже встать на колени на мягкую скамейку для молитв и благочестиво закрыла глаза. Пока она шептала слова молитвы, которую знала наизусть, она ощущала рядом присутствие Сета и чувствовала, как при каждом движении их тела соприкасаются. Уже спустя несколько минут, несмотря на все попытки сосредоточиться на церкви, вере и молитве, на уме у нее был Сет, и только Сет.
Может быть, возвращение в Ла-Анжель пробудило в ней прежнюю Оливию? Может, именно поэтому ее так внезапно потянуло к Сету? Когда она была подростком, ей нравились мужчины, нравилось их внимание, нравились их тела. Ей нравился секс, и именно поэтому она вообразила, что без памяти влюблена в Ньюэлла: им было хорошо вместе в постели. Сначала. Но потом она забеременела, родилась Сара, и секс стал последним, о чем она думала. Когда Ньюэлл оставил ее, она была поглощена заботой о ребенке, и тело ее было глухо к плотским наслаждениям. Оливия страшно удивилась, осознав, что не занималась сексом целых шесть лет. Неудивительно, что Сет вдруг показался ей привлекательным. Попав в привычную обстановку Ла-Ан-желя, она просто превращалась в прежнюю Оливию. А та Оливия, какой она была когда-то, умерла бы при мысли, что ей придется шесть лет обходиться без мужчины.
Сара заполнила все ее существо: в течение этих шести лет заботы о дочери стали для нее главным. Ее жизнь в Хьюстоне была пусть и несостоятельной, но по крайней мере стабильной. Сара подрастала, а она сама была еще молода, напомнила себе Оливия. Почему бы ей не завести с кем-нибудь роман по возвращении в Хьюстон? За эти годы она встречалась с некоторыми коллегами доктора Грина, тоже дантистами, с братом одного из пациентов и с соседом сверху. И другие мужчины приглашали ее на свидания, но получали отказ, как, например, адвокат на ее бракоразводном процессе. Таким образом, если она только захочет, чтобы в ее жизни снова появился мужчина, ей будет из кого выбирать. И нет ничего плохого в том, что у нее вновь проявился интерес к сексу. Только нужно направить свое влечение на подходящего кандидата.
На кого угодно, кроме Сета.
Глава 19
В воскресенье вечером, когда Оливия и девочки были во дворе, серый «Ягуар» припарковался на стоянке за домом, разрезав темноту лучами фар. Было около десяти вечера, только что стемнело, и, учитывая невероятную жару, царящую в Ла-Анжеле, наступило самое благословенное время для того, чтобы посидеть на улице. Бледная, почти полная луна чуть касалась верхушек деревьев. Полупрозрачный лунный свет заливал двор, но под деревьями и у ограды было темно, как в пещере. Мраморный ангел в центре вечнозеленого сада в этом призрачном лунном сиянии казался почти живым. Тяжелый влажный воздух был наполнен запахом жимолости. Голоса насекомых и земноводных слились в единый ночной хор. Время от времени резкий крик павлина, скрывавшегося где-то у озера среди деревьев, заставлял Оливию вздрагивать от испуга: она никак не могла привыкнуть к душераздирающим звукам, издаваемым этими птицами.
Сара и Хлоя, намазавшись средством против насекомых, ловили светлячков и сажали их в банки – получались живые «фонарики», которые всю ночь светились в спальнях. В детстве Оливия обожала собирать светлячков на этом самом газоне. Сара же, в их хьюстонской квартире, и мечтать не могла о том, чтобы ночью бегать по улице и искать светящихся жуков. Но, к своему удивлению, предложив девочкам это занятие, Оливия обнаружила, что и Хлоя понятия не имеет об этом развлечении.
Вскоре Хлоя и Сара, хохоча, носились по газону и в целом прекрасно проводили время. Их поиски освещал мерцающий свет «фонариков» в их руках. Оливия старалась не упускать из виду резвящихся девочек, а Келли с Мартой расположились в креслах-качалках на террасе и беседовали, наблюдая за молодежью.
Одновременно с прибытием «Ягуара» раздался безумный крик Хлои. Этот пронзительный вопль на мгновение парализовал Оливию, но, как только к ней вернулась способность двигаться, она бросила поиски светлячков и ринулась на помощь девочке. С другой стороны к Хлое неслась Сара с подпрыгивающим в руке «фонариком». Проведя два дня в играх, девочки здорово подружились.
– Хлоя, что случилось? – задыхаясь, спросила Оливия, когда мать и дочь почти одновременно подлетели к продолжающей кричать девочке.
– На руке! На моей руке! – Хлоя в панике прыгала на месте, вытянув голую руку и отставив ее как можно дальше в сторону с таким ужасом, будто вокруг нее обвилась змея.
– Что там? – Оливия оглядела руку Хлои, но ничего необычного не заметила.
– Жук! Снимите его с меня, снимите!!! – Хлоя была на грани истерики.
– Хорошо! Стой спокойно, дай я посмотрю. – Положив руку ей на плечо, чтобы успокоить перепуганную девочку, Оливия взяла ее руку и еще раз внимательно ее осмотрела. Выяснилось, что паника вызвана одним из жуков, выбравшимся из банки, которую Хлоя все еще держала в руке. Вместо того, чтобы улететь, как и подобает разумному жуку, этот экземпляр предпочел ползти вверх по руке девочки и сейчас расправлял крылышки, устроившись на ее локотке.
Оливия облегченно улыбнулась. Проблема была разрешена одним легким взмахом руки, в результате которого жук оказался в ее ладони. Затем Оливия отпустила руку девочки. Хлоя прерывисто вздохнула, и рука ее безвольно упала.
– Что случилось? – Сет подоспел на помощь, опоздав всего на несколько секунд.
– Это сидело на мне! – Голос Хлои жалобно дрожал, но она не выпускала из рук банку с жуками, и Оливия предположила, что испуг был не таким уж страшным. Вместо того чтобы броситься в объятия отца, как сделала бы на ее месте Сара, Хлоя просто смотрела на Сета огромными глазами, и ее нижняя губка подрагивала. Оливия заметила, что и Сет не сделал попытки обнять или как-то еще успокоить дочь. Может, Хлоя устроила весь этот спектакль просто для того, чтобы привлечь внимание только что прибывшего отца?
– Что на тебе сидело? – Сет перевел взгляд с дочери на Оливию и обратно. Не имея возможности проверить свои подозрения, Оливия решила внимательнее присмотреться к отношениям отца и дочери.
– Жук-светлячок, – сдержанно сказала она и разжала кулак, чтобы показать Сету виновника переполоха, спокойно расположившегося на ее ладони. Жук расправил крылья и засветился, но, прежде чем он успел улететь, Оливия снова сжала кулак. – Хлоя, если ты дашь мне свою банку, я положу его туда.
– Он меня до смерти напугал! – заявила Хлоя, протягивая Оливии банку.
– А ты напугала меня, – сказала Сара. Оливия отвинтила крышку и аккуратно стряхнула жука обратно в банку. – Я думала, тебя кто-то схватил. Чудовище или еще кто-то.
– В нашем дворе? – В голосе Хлои послышалось презрение. Быстро оправившись от испуга, она надменно посмотрела на Сару: – Какое еще чудовище может быть у нас во дворе?
– Ну, например, монстр какой-нибудь, – предположила Сара.
– Типа гигантской лягушки? – спросила Хлоя, все еще с пренебрежением, но уже заинтригованная.
– Скорее гигантский жук-светлячок, – продолжала Сара. – Может быть, это король жуков, который спустился с неба в эту прекрасную ночь, чтобы спасти светлячков, которых мы поймали, и страшно отомстить нам за это.
– А что, у светлячков есть короли? – с сомнением спросила Хлоя.
Сара кивнула.
– Конечно, есть. Так же, как у пчел есть королевы. А у этого короля жуков наверняка есть острые зубы, – добавила Сара с легкой дрожью, сама увлекшись своей историей. – Мы разозлили вампира – короля светлячков, и он пришел, чтобы выпить нашу кровь, – с пафосом произнесла она и засмеялась. – Вот кто, я думала, тебя схватил.
– Ты все это выдумала! – Хлоя смотрела на нее широко открытыми глазами. Сара продолжала хихикать. Внезапно Хлоя тоже хихикнула, и через мгновение уже обе девочки покатывались со смеху, привалившись друг к другу плечиками и оглядываясь по сторонам, словно в страхе перед воображаемым чудовищем.
– Вот, – завернув крышку банки, Оливия отдала ее Хлое. Быстрое превращение Хлои из испуганной жертвы в веселую заговорщицу лишь укрепило ее в мысли о том, что, по крайней мере частично, ее испуг предназначался для глаз отца. – Когда на тебя в следующий раз приземлится светлячок, помни, что он тебя не укусит, и просто стряхни его. Ты так кричала, что напугала меня до смерти.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Призраки озера"
Книги похожие на "Призраки озера" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Карен Робардс - Призраки озера"
Отзывы читателей о книге "Призраки озера", комментарии и мнения людей о произведении.