Сильвия Дэй - Жар ночи

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Жар ночи"
Описание и краткое содержание "Жар ночи" читать бесплатно онлайн.
Стейси Дэниелс всегда привлекала «не тех» мужчин.
В глубине души она уверена, что мужественный викинг, неожиданно появившийся неведомо откуда на ее пороге, не станет исключением. Ожившее воплощение ее тайных сексуальных фантазий — воистину богоподобный образец мужчины, — он несказанно возбуждает ее, так как его окружает дразнящая аура опасной чувственности.
И хотя Стейси осознает, что страсть способна привнести в ее жизнь непредсказуемые беды, она не в силах противиться ему, искуснейшему мастеру распутных наслаждений, сладострастной похоти… всего того, чего она всегда так желала.
Но любовь Коннора сопряжена с бременем, которое не по силам вынести смертной женщине. Ведь при всем том, что его действительно притягивает искренняя страсть Стейси и волнующее тепло ее жаждущего близости тела, сам он родом из мрачного царства снов, разрываемого враждой и насилием. И теперь эти злые силы следом за ним вторгаются в мир Стейси…
Впервые на русском языке!
Она набралась храбрости, выставила бедро и, просияв улыбкой, сказала:
— Привет!
Ярко-голубые глаза сначала округлились, а потом прищурились.
— Ты кто, черт возьми, такая?
Рокочущий голос незнакомца звучал чарующе, несмотря на неучтивый тон.
— Я тоже очень рада нашей встрече.
— Ты не Лисса Бэйтс, — прогромыхал гость.
— Черт побери, а чем я плоха? Волосы коротковаты? Задница великовата? — Она прищелкнула пальцами. — Ага, врубилась. Конечно, и фигура у меня не та, и красотой никого с ног не сшибаю.
Уголок его восхитительного рта дернулся. Он попытался скрыть это, но она заметила.
— Милая, фигура у тебя классная, и выглядишь ты сногсшибательно, но ты не Лисса Бэйтс.
Стейси коснулась своего покрасневшего носа и опустила зареванные глаза, зная, что выглядит она хуже некуда. Нет, есть, конечно, женщины, которых слезы лишь украшают, но она явно не из их числа. И о какой вообще фигуре может идти речь, у нее ведь ребенок. Как разнесло во время беременности, так и не собралась скинуть лишние десять фунтов, а ведь хотела! Так или иначе, он так запудрил ей мозги своим то ли комплиментом, то ли насмешкой, что придумать остроумный ответ ей так и не удалось, а потому она сказала чистую правду:
— Лисса в отъезде. А я присматриваю за ее домом.
— А Кросс здесь? — Он без труда бросил взгляд поверх ее головы внутрь помещения.
— Кто?
Он, нахмурившись, посмотрел на нее сверху вниз:
— Эйдан Кросс. Он здесь живет.
— А… Но если ты вообразил, будто он отпустит куда-то Лиссу одну, то, видать, спятил.
— Тоже верно, — бросил он, и в его взгляде промелькнуло что-то особенное.
Господи, а ведь она могла уехать на выходные туда — где бы это ни было, — откуда явился Эйдан. Этот супермен на крыльце явно тоже из тех мест. Тоже с мечом, да и акцент похожий. И такой же обалденно крутой.
— Ладно, тогда я побуду здесь, пока они не вернутся, — заявил он и подался вперед.
Стейси не шелохнулась.
— Не получится, — сказала она.
Он скрестил руки:
— Послушай, милая, я не в том настроении, чтобы шутки шутить. Мне чертовски хреново. Нужно приткнуться где-нибудь ненадолго.
— Послушай, парнишка, — отозвалась она, в точности скопировав его позу, — я тут тоже не шутки шучу. Сочувствую, коли тебе хреново, но у меня сегодня не самый удачный день. Приткнись где-нибудь в другом месте.
Она заметила, как напряглась его челюсть.
— Вряд ли Эйдану понравилось бы, если бы я приткнулся в другом месте.
— Неужели? Вот только он меня насчет гостей не предупреждал. Я вообще без понятия, кто ты такой.
— Коннор Брюс. — Он протянул ей здоровенную ручищу, и она, помедлив, пожала ее.
Жар его ладони опалил ей кожу, распространившись вверх, так что она моргнула.
— Стейси Дэниелс.
— Привет, Стейси.
Он без усилия прижал ее к груди, поднял, вошел в дом и пинком закрыл за ними дверь.
— Эй! — протестующее воскликнула Стейси, изо всех сил стараясь игнорировать его запах.
Экзотичный, мускусный запах. Запах самца. Сексуального самца. Доминантного самца. Запах, пробудивший в ней желание уткнуться ему в шею и вобрать его в себя целиком. Обхватить ногами его бедра, прижаться к нему, тереться о него. Это ж спятить легче, учитывая его нахальство.
— Снаружи жуткая вонища, — пожаловался он. — Не могу больше там оставаться.
— Но это не значит, что ты можешь вломиться сюда.
— Очень даже могу.
— Ладно, вломиться ты можешь. Но это не значит, что можешь остаться.
В гостиной Коннор остановился и огляделся. Затем опустил Стейси на пол, снял через голову ножны с мечом и поставил у стены.
— Мне необходимо лечь в постель. — Он потянулся, да так смачно, что у нее увлажнился рот.
— Вообще-то, еще утро.
— Ну и что? Смотри это не трогай, — указал он на меч и повернулся к лестнице.
— Да пошел ты!.. — вырвалось у нее.
Коннор, уже поставивший ногу на ступеньку, остановился, обернулся и снизу вверх, начиная с босых ступней, прошелся по ней похотливым взглядом, задерживая его поочередно пониже живота, на грудях и на губах, пока наконец не посмотрел ей в глаза. Стейси могла поклясться, что никогда в жизни не чувствовала себя до такой степени голой, ибо казалось, что его взгляд легко проникает под низко посаженные джинсы и майку. Груди — и угораздило же ее сидеть дома без лифчика — тут же набухли, соски затвердели. Было разу видно, что ее тело мигом откликнулось на его внимание.
— Мысль воодушевляющая, милая, — произнес он с густым, теплым акцентом, — но боюсь, что прямо сейчас я не в той форме, чтобы оправдать твои ожидания. Напомни мне об этом потом, когда отосплюсь.
— Я тебе не «милая» и не «дорогуша», — топнула она ногой по ковру. — И имей в виду: сделаешь шаг наверх — и я позвоню в полицию.
Коннор ухмыльнулся, и его физиономия из обалденно крутой стала просто божественной.
— Валяй, пусть приедут и не забудут наручники прихватить… И здесь оставить.
— Тебя они точно здесь не оставят!
Ну как может быть, чтобы мужчина до такой степени и злил ее, и возбуждал одновременно?
— А может, Эйдану позвонишь? — предложил он, поднимаясь по лестнице. — Или Лиссе. Скажи им, что здесь Коннор. До встречи.
Стейси рванула было за ним и разинула рот, чтобы выкрикнуть ругательство, но промолчала, завороженная его великолепным задом. А когда он скрылся в гостевой спальне, закрыла рот и пошла на кухню, к телефону. Спустя минуту своеобразный гулкий звонок известил о соединении с отелем в Росарито-Бич в Мексике.
— Алло?
— Привет, док.
Усевшись на стул у барной стойки, Стейси вытащила из подставки ручку и начала машинально рисовать в блокноте, лежавшем у базы беспроводного телефона. Но прежде чем нашла чистую страницу, она просмотрела немало впечатляющих эскизных портретов Эйдана. У большинства врачей почерк хуже некуда, а Лисса была ветеринаром, но рисовала здорово.
— Привет, Стейс.
В голосе Лиссы послышалось явное облегчение, хотя Стейси вообще не понимала, с чего бы какой-то звонок мог ее взволновать. Годами выглядевшая угнетенной и подавленной, Лисса после воссоединения с Эйданом буквально расцвела. Набрала вес, ровно настолько, чтобы избавиться от болезненной худобы, и больше не выглядела постоянно уставшей. Правда, и Стейси это несколько беспокоило, в ней сохранялась какая-то настороженность. Существовало опасение, что это как-то связано с Эйданом. Быть может, боязнь того, что он опять исчезнет. Ведь, судя по всему, когда-то он покинул Лиссу, хотя теперь к ней вернулся.
— Как дела, док?
— Отлично. Здесь красота!
Убедившись, что настороженный тон сменился мечтательным, Стейси решила, что насчет Эйдана тревожиться нечего, и вернулась мыслями к собственной проблеме.
— Очень рада. А вот у меня возник вопрос. Тебе знаком парень по имени Коннор?
— Коннор?
— Ага, Коннор. Здоровенный нахальный блондин.
— О господи, тебе-то откуда знать, как он выглядит?
— Понятно, — вздохнула Стейси, — стало быть, вы знакомы. Даже и не знаю, чувствовать мне облегчение или как?
— Стейси. Откуда тебе известно, как выглядит Коннор?
Сейчас голос Лиссы звучал так, как когда ей приходилось объяснять пациенту, что его питомец неизлечим.
— Да оттуда, доктор, что он здесь. Явился минут десять назад, вломился, как к себе домой. Я пыталась сказать, чтобы он приткнулся где-нибудь в другом месте, но…
— Нет! Никуда его не отсылай. И не упускай из виду!
Стейси пришлось отнести трубку подальше от уха, потому что Лисса, сама того не заметив, сорвалась на крик.
— Это друг Эйдана… Может потеряться… Пусть не выходит из дома… Стейси, ты где?
— Да здесь я, слышу, — отозвалась она и со вздохом снова поднесла трубку к уху.
— Я так скажу. Он, конечно, чертовски крут, но та еще заноза в заднице. Властный, самонадеянный. Нахальный. Джелли Бин и сам по себе не подарок, но когда таких двое — это уже слишком.
— Я тебе прибавку дам, — стала умасливать ее Лисса.
— Ага, правильно. Скоро я, наверное, больше начальницы зарабатывать буду.
На самом деле до этого, конечно, еще не доходило, но они обе знали, что Стейси и вправду получает слишком много. Лисса была чрезвычайно щедрой.
— Ладно, если серьезно, я попробую его удержать.
Знала бы ты, как мне хочется его удержать.
Именно в этом и заключалась часть проблемы.
Стейси всегда привлекала «не тех» парней. Решительно всегда.
— И не принимай его поведение на свой счет. Они все там такие… земляки Эйдана, — сказала Лисса.
— Кстати, а это где? — спросила Стейси, уже давно пытавшаяся понять, откуда взялся Эйдан.
— Где-то в Шотландии, как я понимаю.
— Неужели до сих пор не было случая его спросить?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Жар ночи"
Книги похожие на "Жар ночи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сильвия Дэй - Жар ночи"
Отзывы читателей о книге "Жар ночи", комментарии и мнения людей о произведении.