Майкл Корита - Зависть ночи

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Зависть ночи"
Описание и краткое содержание "Зависть ночи" читать бесплатно онлайн.
Мир Фрэнка Темпла рухнул, когда стало известно, что его отец связан с мафией. После долгих лет бесцельных блужданий он намерен встретиться лицом к лицу с человеком, который погубил его жизнь. Однако все оказывается сложней и опасней, чем он мог себе представить. Захватывающий роман одного из лучших молодых писателей Америки.
— Ты о выходных днях что-нибудь знаешь? — спросил он вместо приветствия.
— Только по слухам, — ответила Нора.
— Не смешно. Сегодня суббота, а это как раз выходной.
— Как ты насчет того, чтобы получить другой выходной, Джерри?
— О чем ты?
— Ты поработаешь сегодня в мастерской, всего несколько часов, а в понедельник будешь свободен. И заплачу я тебе в полтора раза больше обычного.
— А какого дьявола я там делать-то должен?
— Мне нужно, чтобы ты как можно быстрее привел в порядок «лексус».
— Так там же ремонта не на один день. Черт, да только чтобы запасные части добыть…
— Ремонтировать его не надо. Просто верни назад то, что снял, чтобы его могли забрать из мастерской.
— Хозяин решил чинить его где-то еще?
Это плохо. Джерри рассчитывал заработать на «лексусе» тысячу баксов.
— Его заберет полиция.
— Что?
— Я не хочу говорить об этом по телефону, Джерри.
Проклятье. Если машиной займется полиция, никакой штуки баксов ему не видать. Правда, этот типчик, Эй-Джей, предлагал еще полштуки за следящее устройство, а Джерри ему отказал, потому как не мог до понедельника попасть в мастерскую. Ну так теперь-то он это сможет.
— Ладно, Нора. Полуторная оплата и свободный понедельник. Скоро буду.
Он завершил разговор, опустил руку в карман, вытащил салфетку с номером, которую сунул туда, уходя из дома. Эй-Джей ответил после второго гудка, и Джерри, уже шедший от библиотеки к реке, обрисовал ему ситуацию.
— Сделка остается в силе? Вам коробочку, мне — пять сотен?
— Считайте, что поймали меня на слове. — Голос Эй-Джея звучал сегодня не так, как вчера. Что-то в нем появилось осторожное, даже опасливое. — А она не сказала вам, почему платит в полтора раза больше?
— Да, наверное, малый, которым вы интересуетесь, возвращается.
Говорить Эй-Джею о копах Джерри не хотелось.
— Ну это вряд ли.
— В общем, если хотите получить вещицу, сегодня самое время.
Эй-Джей молчал так долго, что Джерри даже испугался — уж не повесил ли он трубку?
— Вы слышите?
— Да. Хорошо. Возьмите радиомаяк и принесите его в тот бар, где мы разговаривали вчера. Будьте там в семь.
— А вы принесете деньги.
— Да, мистер Долсон. А я принесу деньги.
Хотите верьте, хотите нет, но Нора очень хотела, чтобы Джерри появился побыстрее. Фрэнк Темпл вызвался поехать с ней в город, однако она сказала, что делать этого не стоит, ей вовсе не хотелось изображать классическую девушку в беде, ищущую защиты у незнакомого мужчины. И все же Норе было не по себе. Наемный убийца? На водохранилище Уиллоу? Она сочла бы это розыгрышем, если бы не тоска в глазах Фрэнка.
Нора смотрела на освещенный лампами дневного света «лексус». От одного вида валявшейся на полу покореженной передней панели у нее мурашки по коже бегали.
Внезапный стук в заднюю дверь заставил ее подпрыгнуть.
— Нора! Открой!
Джерри. Она набрала в грудь побольше воздуха и направилась к двери.
— Дверь не могла отпереть, знаешь же, что я приду.
В мастерскую Джерри пришел, как обычно, на взводе.
— После вчерашнего вечера я оставлять дверь мастерской незапертой больше не буду, — ответила Нора. — Во всяком случае, когда я здесь одна.
Одна из кустистых бровей Джерри поползла вверх.
— Ты это о чем?
Она рассказала ему о случившемся. Лицо Джерри стало участливым, почти виноватым, этого Нора от него никак уж не ожидала.
— Черт, Нора. Поверить не могу. Этот бугай явился сюда, поднял на тебя руку… черт.
И он огляделся по сторонам, словно надеясь увидеть негодяя.
— Моуэри выглядел просто ужасно, Джерри.
— Да уж. — Глаза Джерри смотрели непонятно куда: не на Нору и не на что в частности. — Жаль, что меня здесь не было.
— И хорошо, Джерри. Спасибо тебе, что пришел сегодня.
— Да ладно. Как по-твоему, хозяин «лексуса» вернется за ним?
— Не знаю, но, если вернется, лучше, чтобы машины здесь не было. Мне кое-что рассказали, и меня это напугало.
— Ты это о чем?
— Во вчерашнем вечере хорошего было мало, но нынче утром я поговорила с водителем второй машины. Он сейчас на Уиллоу, я сама отвезла его туда вчера. — Она ненадолго замялась. — Он видел в «лексусе» пистолет. Тот тип забрал его с собой.
— Полицейским ты про это сказала?
— Да.
— И что они говорят? Какие-нибудь идеи у них имеются?
— Вчера не имелось. Может, сегодня появились.
Джерри по-прежнему не смотрел на нее.
— Ладно, иди. Я тут быстро закончу.
— Я подожду.
Он подчеркнуто покачал головой:
— Нет, не надо. Знаешь что? Съезди в больницу, проведай Моуэри, передай ему привет от старины Джерри.
— Лучше, чтобы в мастерской находились двое, Джерри.
Он поднял ладонь ко лбу, потер кожу над глазами, приобретя сходство с сильно уставшим человеком, которому предстоит еще пройти многие мили.
— Я должен кое-что тебе рассказать, Нора. — Лицо его стало страдальческим. — Но только ты пойми, я сделал это, ничего не зная о «лексусе» и о том, что с тобой произошло. Если бы я знал…
— О чем ты, Джерри?
Он опустил руку, прошел мимо нее, рывком открыл дверцу своего шкафчика и достал из него пластиковую коробочку.
— Это радиомаячок, Нора. — Джерри облизал губы. — Он стоял на «лексусе». Вчера я нашел его под бампером.
Вот он, источник разразившегося хаоса. Из-за него-то в ее жизни и появились эти мерзавцы.
— Ты нашел его на «лексусе» и ничего мне не сказал?
— Прости, Нора. Я просто не подумал — вот и все.
Нора чувствовала только одно — голова ее окончательно пошла кругом.
— Ладно. Теперь-то сказал. А это самое главное.
— Погоди, — ответил Джерри. — Есть и еще кое-что.
Спуская лодку на воду и закрепляя на ее корме подвесной мотор, Фрэнк собирался всего лишь прокатиться по озеру, полюбоваться им. Однако после того, как он за пять минут пересек свою бухточку и вышел на открытый водный простор, Фрэнк прибавил газу. Надо бы взглянуть на дом Маттесона. Всего лишь взглянуть.
Остров показался вдали минут через двадцать. Северная часть озера была безлюдной, у восточного его берега находилась Убийственная бухта, названная так потому, что там из воды торчали пни и мертвые деревья, способные в два счета угробить любую лодку или катер. Плавать среди них было небезопасно.
Обогнув бухту с ее пнями на расстоянии в несколько сот ярдов, Фрэнк миновал Убийственный мыс. Он приближался к месту, где в водохранилище впадала река Томагавк.
Он прошел вдоль острова, увидел крышу коттеджа и два щита с надписью «Вход воспрещен», затем обогнул его и собрался отправиться в обратный путь, но тут заметил женщину.
Женщина уже по пояс вошла в воду. Она передвигалась медленно, нащупывая дно ногами. Она что же, поплавать собралась — это в апреле-то? Воздух был не по сезону теплый, однако вода оставалась ледяной. Фрэнк не сбросил скорость, не выключил мотор, наоборот, прибавил газу и стал под углом уходить от острова. Женщина была очень красива. Это Фрэнк разглядел.
Дэйв О’Коннор, или Вон, или как там его, в общем, тот, седой, парой для такой женщины безусловно не был. Чудаковатый, нервный, неловкий. Но, с другой стороны, он владел «лексусом», а его карманы были набиты наличными — это не говоря уж о пистолете. Возможно, ее влекли к нему деньги — или опасность.
Хотя на человека опасного Вон не походил. Не той он был породы. А с другой стороны, занимал же он коттедж Девина Маттесона, да еще и вместе с женщиной, способной вскружить голову человеку, увидевшему ее с другого берега озера, плюс к этому за ним гонялась парочка вооруженных громил. На взгляд Фрэнка, ничто в этом сценарии не вязалось одно с другим. Он развернул лодку и снова направил ее к острову, на этот раз подойдя к нему поближе. Женщина уже выходила из воды, а на берегу появился кто-то еще — скорее всего, Вон, решил Фрэнк.
Фрэнк еще раз отошел от острова ярдов на триста, потом вернулся к нему. Теперь берег был пуст. Скорее всего, они ушли в дом. Может, это он их спугнул. Лучше уходить отсюда.
Добравшись до Северной бухты, он выключил мотор. В небе сияло солнце, Фрэнк стянул рубашку, чтобы ощутить кожей его тепло, но тут зазвонил мобильник.
Он и не думал, что здесь работает сотовая связь. Вытащив телефон, он увидел номер, по которому звонил вчера ночью. Нора вернулась в мастерскую.
— Алло?
Статические разряды искажали ее слова.
— Нора? Я вас не слышу. Нора?
Снова абракадабра. Что-то насчет радиомаячка. Фрэнк попросил ее повторить сказанное. И тут связь прервалась.
Он вздохнул, повернулся к мотору, дернул за шнур. Мотор взревел, оживая. Нужно вернуться в дом, позвонить Норе и выяснить, что за дьявольщина там у нее творится.
— А черт! — Нора захлопнула телефон, потом снова включила его, попыталась позвонить еще раз. И получила сообщение о том, что вызываемый абонент недоступен. Ладно, и что теперь? Ехать к нему — история долгая, однако выбора у нее, похоже, не осталось.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Зависть ночи"
Книги похожие на "Зависть ночи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Майкл Корита - Зависть ночи"
Отзывы читателей о книге "Зависть ночи", комментарии и мнения людей о произведении.