Клайв Касслер - Арктический дрейф

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Арктический дрейф"
Описание и краткое содержание "Арктический дрейф" читать бесплатно онлайн.
В охваченных энергетическим кризисом США происходит событие планетарного масштаба. Сотрудница Университета Вашингтона Лиза Лейн совершает удивительное открытие, которое может дать человечеству практически неограниченный источник энергии. Но об этом узнает энергетический магнат Митчелл Гойетт. Он готов приложить все силы и средства, чтобы завладеть секретом новой технологии, заключающимся в использовании редкого металла рутения. Лизе и ее находке угрожает страшная опасность. По счастью, она знакома с начальником Национального управления подводных исследований Дирком Питтом. По своим каналам он выясняет, что следы последней крупной партии добытого рутения затерялись где-то в Арктике. Теперь задача Питта — опередить людей Гойетта…
В шестидесяти пяти милях прямо по курсу в море Бофорта вдавался мыс Батерст, похожий на согнутый большой палец. Это было идеальное место для наблюдения за морским транспортом, входящим в пролив Амундсена с запада. Хотя до ближайшей суши — острова Банкс — оставалась добрая сотня миль, льды подступали к мысу уже на расстоянии тридцати миль. Зона действия радиолокатора составляла более пятидесяти миль, что позволяло с легкостью отслеживать все суда, идущие по чистой воде.
Когда Питт и Стенсет изучали карту, на мостик вошел Дальгрен с ноутбуком и связкой проводов в руках. Он споткнулся о холщовый мешок, лежавший у порога, и уронил кабели, зато компьютер удержал.
— И кто тут свои манатки раскидал? — возмутился он.
Дальгрен вспомнил, что в мешке лежат образцы пород, и поднял маленький камешек.
— Это твои вещички, — усмехнулся Стенсет. — Вы с Элом притащили их с термального источника. Руди должен был отвезти образцы в Вашингтон для исследований, но впопыхах забыл.
— Ох уж этот Руди, — проворчал Дальгрен. — Он может сделать атомную бомбу прямо на кухне, зато шнурки на ботинках завязать забывает.
Дальгрен положил камешек в карман, подобрал провода и подошел к штурвалу. Не вдаваясь в объяснения, он открыл крышку на панели управления и начал подсоединять кабели.
— Не вовремя ты решил переустановить навигационную систему, Джек, — вмешался Стенсет.
— Мне нужны кое-какие данные для одной игрушки, — пояснил Дальгрен, включая компьютер.
— Нашел время для компьютерных игр! — рассердился Стенсет.
— Хм, уж эта вам понравится, уверяю, — ответил Дальгрен, вводя несколько команд. — Я назвал ее «Призрачный попутчик».
На экране ноутбука появилось изображение двух кораблей, двигающихся снизу вверх. Из верхнего угла монитора исходил серый луч, освещающий большую часть пространства, за исключением тени позади первого корабля.
— Я тут слепил одну программку, опираясь на данные со спутниковой системы навигации и радиолокационной системы. Этот серый пучок света имитирует зону действия радиолокатора.
— Программа позволит «Нарвалу» обмануть наземную радиолокационную станцию? — догадался Питт.
— Именно! Поскольку угол меняется, придется все время корректировать наше местоположение относительно грузового судна. Мы не можем постоянно болтаться борт о борт с ним, и нас непременно засекут на периферии. Если рулевой будет держаться в указанной на экране тени, тогда есть шанс проскользнуть мимо Батерста не хуже человека-невидимки.
Стенсет посмотрел в монитор, потом обратился к рулевому:
— Прежде чем использовать программу, давайте ее испытаем. Сместитесь на пятьдесят ярдов от траверза их левого борта и возьмите ту же скорость.
— Поиграем в «Призрачного попутчика»? — усмехнулся рулевой.
— Джек, если сработает, с меня ящик пива.
— Я предпочитаю техасское, капитан, пусть будет «Лоун стар», — подмигнул Дальгрен.
«Нарвал» прибавил скорость, ходовые огни грузового судна приблизились. Рулевой перевел корабль НУПИ на левый траверз и продолжил сближение.
— Меня беспокоит вот что, — заметил Стенсет, разглядывая изъеденное ржавчиной грузовое судно. — Если мы будем следовать слишком близко, рано или поздно их капитан попытается связаться с нами. А у наших канадских друзей с Батерста наверняка есть не только глаза, но и уши.
— Страховка! — пробормотал Питт. — Чуть не забыл.
Он отправился в свою каюту и через несколько минут вернулся с треугольным свертком, купленным в Туктояктуке.
— Давайте поднимем вот эту штуку, — сказал он, протягивая пакет Стенсету.
Капитан развернул бумагу и обнаружил канадский флаг — красный кленовый лист на белом фоне.
— Вижу, ты основательно подготовился, — протянул Стенсет.
— Эта маскировка специально для грузового корабля — пусть думают, что мы канадский ледовый патруль. Тогда им и в голову не придет интересоваться, почему мы столько часов висим у них на хвосте.
Стенсет перевел взгляд с Питта на Дальгрена и покачал головой.
— Опасные вы противники, ребята.
Затем капитан приказал поднять флаг. Кленовый лист гордо реял на ветру, «Нарвал» следовал рядом с корейским судном, подстраиваясь под его ход и покачиваясь на вздымающихся волнах. Так прошла ночь, занялся бледный рассвет. Питт нес нелегкую вахту вместе со Стенсетом, отдавая команды рулевому; Джордино каждый час приносил им кружки с крепким кофе. Держаться в области тени грузового судна оказалось непростым делом, тем более при сильной качке. Хотя корейский корабль был на сотню футов длиннее «Нарвала», расстояние между двумя судами значительно уменьшало слепую зону. Компьютерная программа Дальгрена пришлась как нельзя кстати, и Стенсет на радостях совсем расщедрился: с каждым часом обещанная награда росла.
Когда корабли достигли северной оконечности Батерста, люди на мостике с замиранием сердца услышали радиопозывные:
— Всем базам и гарнизонам, береговая охрана мыса Батерст вызывает судно на позиции 70,8590 градусов северной широты, 128,4082 западной долготы. Пожалуйста, назовитесь и укажите пункт назначения.
Все застыли, не дыша, пока корейский корабль не сообщил требуемую информацию. Береговая охрана разрешила следовать по маршруту, и снова повисла тревожная пауза: на борту НУПИ со страхом ждали второго вызова по радио. Прошло пять минут, десять, однако радио молчало. Когда минуло двадцать минут, напряжение понемногу спало. Следующие три часа, по-прежнему находясь в зоне действия радиолокатора, «Нарвал» шел за грузовым судном как приклеенный. Наконец пролив Амундсена сделал поворот, и мыс Батерст скрылся из виду. Капитан увеличил скорость до двадцати узлов и пронесся мимо неуклюжего грузового судна.
Капитан корейского корабля посмотрел на проходящее мимо него бирюзовое судно с развевающимся на ветру канадским флагом. Наведя бинокль на мостик «Нарвала», он с удивлением обнаружил, что команда смеется и машет ему. Капитан недоуменно пожал плечами.
— Слишком долго пробыли в Арктике, — пробормотал он себе под нос и продолжил прокладывать курс до Куглуктука.
— Отличная работа, капитан! — объявил Питт.
— Похоже, пути назад нет, — ответил Стенсет.
— Когда мы прибудем на остров Кинг-Уильям? — спросил Джордино.
— Нужно пройти чуть больше четырехсот миль. Если погода не изменится, путь займет около двадцати двух часов. Разумеется, при условии, что нам не попадется сторожевой корабль.
— Для тебя это не самая насущная проблема, капитан, — заметил Питт.
Стенсет озадаченно посмотрел на него.
— Да неужели?
— Подумай лучше о том, — усмехнулся Дирк, — как ты раздобудешь два ящика пива «Лоун стар» посреди Арктики!
52
Куглуктук — небольшой торговый поселок на берегу залива Коронейшен, до недавнего времени называвшийся Коппермайн в честь одноименной речки. Он находится на северном побережье территории Нунавут, где расположено нескольких гаваней, лежащих за границей Полярного круга.
Именно глубоководный порт Куглуктука и привлек Митчелла Гойетта. Сырье с нефтяных песков Атабаски как-то нужно было вывозить, поэтому магнат вложил значительные средства в постройку узловой станции для экспорта нефти. Гойетт довольно дешево купил малоиспользуемую железную дорогу от Атабаски до Йеллоунайфа и продлил ее еще севернее, до Куглуктука. Впереди состава обычно шли снегоуборочные локомотивы, таща длинную вереницу цистерн, в которых помещалось двадцать пять тысяч баррелей нефти. Затем дорогостоящую тяжелую нефть перекачивали в громадные танкеры Гойетта и везли через Тихий океан прямиком в Китай, что приносило отличный доход.
До следующей отправки груза оставалось несколько дней, и железнодорожная станция компании «Атабаска Мортранс» казалась вымершей. В доке стоял ледокол «Оток», к его корме была привязана пустая баржа. Еще две покачивались на волнах залива, сидя в воде довольно высоко. Если бы не ритмичный шум насосов, заполняющих баки ледокола дизельным топливом, можно было подумать, что ни в доке, ни на судне никого нет.
Зато в его трюме велась оживленная работа — команда заканчивала предварительную подготовку и собиралась покинуть порт. В кают-компании сидел Клэй Зак, потягивая бурбон со льдом и разглядывая подробную карту островов Королевского географического общества. Напротив него расположился коротко стриженный седоволосый мужчина с одутловатым лицом — капитан «Отока».
— Скоро заправимся, осталось недолго, — прохрипел капитан.
— Не собираюсь торчать в этой дыре дольше, чем нужно, — отрезал киллер. — Выходим на рассвете. Похоже, до островов километров шестьсот.
Капитан кивнул.
— До самого острова Кинг-Уильям и даже дальше ледовые сводки хорошие, да и судно у нас быстроходное. На месте будем максимум через сутки.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Арктический дрейф"
Книги похожие на "Арктический дрейф" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Клайв Касслер - Арктический дрейф"
Отзывы читателей о книге "Арктический дрейф", комментарии и мнения людей о произведении.