Джеймс Чейз - Плохие новости от куклы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Плохие новости от куклы"
Описание и краткое содержание "Плохие новости от куклы" читать бесплатно онлайн.
Взявшись за дело об исчезновении молодой женщины, частный детектив Феннер обнаруживает в своем офисе труп китайца…
Книга так же издавалась как «Двенадцать китайцев и девушка», «Ваша песенка спета»
— Тебя трудно понять, — признался он. — Мне казалось, что я немало хлебну с тобой. Но теперь я думаю, что ошибся.
Она крутанулась на стуле и села к нему лицом.
— А я сразу поняла, что ты — милый, — сказала она. Потом добавила:
— Берегись! Ты мне нравишься все больше.
Фэннер отвел от нее взгляд и выглянул на улицу. На противоположной стороне стоял черный седан. Где-то он уже видел эту машину. Но он не успел вспомнить. Мужская рука отдернула шторку, и в окошке машины блеснул ствол винтовки. Фэннер не сразу отреагировал, и секундного замешательства оказалось достаточно. Раздался приглушенный звук выстрела и возглас Глории, не громкий, а какой-то мягкий, хриплый. Она согнулась пополам, потом опустилась на колени и, прежде чем Фэннер успел поддержать ее, упала.
Седан рванул с места. Все это произошло так быстро, что никто на улице ничего на заметил. К тому же стрелок, несомненно, пользовался глушителем. Придя в себя, Фэннер бросился к окну и посмотрел вслед быстро удаляющемуся черному лимузину. Он успел рассмотреть его номер.
Отойдя от окна, он склонился над лежавшей ничком девушкой. Перевернул ее и пощупал пульс. Она едва дышала, а на боку расплывалось большое бурое пятно. Фэннер схватил диванную подушку и подложил ей под голову. Потом поспешил в ванную, наполнил кувшин теплой водой и вытащил из чемодана небольшую походную сумку, с которой никогда не расставался.
Когда он вернулся в комнату, Глория очнулась и смотрела на него полными страха глазами, которые выглядели неестественно большими на ее мертвенно-бледном, вмиг осунувшемся лице.
— Я ничего не чувствую, — прошептала она. — Я тяжело ранена?
Фэннер опустился рядом с ней на колени.
— Не волнуйся. Сейчас мы посмотрим, — сказал он, доставая из аптечки скальпель.
— Я рада, что ты оказался рядом, когда это случилось, — слабо произнесла она и заплакала.
Уверенным движением Фэннер разрезал платье и пояс. Он осмотрел рану и ободряюще произнес:
— Не раскисай, детка. Рана — сущий пустяк. Подонок просто вырвал кусок мяса из твоего бока.
— А я боялась, что умру, — улыбнулась она и добавила:
— Так и не поцеловав тебя.
— Я тоже порядком испугался, — признался Фэннер.
Он профессионально обработал рану и залепил ее пластырем.
— Твой дружок неплохо стреляет. Еще бы немного, и тебе бы уже никто не помог, даже сам Господь Бог.
— У меня так жжет в боку, — слабо сказала Глория.
— Еще бы! Потерпи. Тебе придется полежать несколько дней. Я отвезу тебя домой. Где ты живешь?
Она отвернулась от него и некоторое время молча смотрела на стену. Потом засмеялась, но тут же гримаса боли исказила ее лицо.
— У меня нет дома, — ответила она.
— Как это нет? Ведь где-то ты жила, прежде чем спуталась с Тэйлором.
Глория бросила на Фэннера сердитый взгляд и опять отвернулась.
— Я с ним не путалась…
— Ты — маленькая развратная лгунья. Разве не ты рассказывала мне вчера о вашей поездке в Нью-Йорк? А теперь утверждаешь, что не путалась с ним. Так ты жила с ним или не жила?
— Ты допрашиваешь, как настоящий детектив. «Жила — не жила?» — передразнила она его.
— Послушай, рыжая бестия, — фыркнул Фэннер. — С тобой не соскучишься. Я бы слушал твои сказки целыми днями, если бы у меня было время. Но должен же я тебя куда-то отвезти. Либо ты говоришь мне свой адрес, либо я вызываю «санитарку».
— Я хочу остаться с тобой, — тихо проговорила она. Фэннер криво усмехнулся:
— Я не собираюсь быть сиделкой. У меня дел по горло.
— Здесь я буду в бóльшей безопасности.
Фэннер подумал немного и сказал:
— Пожалуй, ты права, Держись за мою шею. Он наклонился над ней, легко поднял и осторожно усадил в кресло. Она закусила губу, чтобы не застонать. Потом он опять взял скальпель и разрезал тесное платье.
— Ну и видок у меня, — проговорила она.
— Сейчас не до твоего вида. А ну-ка давай попробуем встать. Он поставил ее на ноги и, заметив, что она вот-вот упадет в обморок, строго приказал:
— Возьми себя в руки.
— Лучше ты возьми меня в руки, милый, — прильнула она к нему.
— Ты опять за свое, — проворчал он и отнес ее в кровать. Ее голые ноги притягивали его взгляд, и он поспешно прикрыл их простыней. Сейчас, когда они лежала в постели с разметавшимися по подушке волосами, было видно, что она, в сущности, еще совсем девочка.
— Я хочу тебе что-то сказать на ушко, — сказала она, лукаво улыбаясь.
Фэннер отрицательно покачал головой:
— Это старый трюк. Меня на этом не купишь.
— Ну, пожалуйста, — протянула она руки.
Он наклонился к ней. Она обвила его шею руками и крепко поцеловала. Ее губы были мягкими и теплыми и очень-очень сладкими. Он выпрямился и взъерошил волосы.
— Ну, не скучай и будь паинькой. Мне надо кое-что сделать.
Он укрыл ее простыней до подбородка, спрятал ее одежду в ванной и спустился вниз.
Управляющий отеля неодобрительно посмотрел на него. Фэннер почувствовал некоторое смущение.
— С моей подругой приключилось небольшое несчастье. Ей придется полежать пару дней. Я бы хотел, чтобы вы послали кого-нибудь в магазин и купили для нее ночную рубашку и… в общем, все, что ей понадобится. Все расходы включите в мой счет.
— Но это противоречит существующим правилам, — возразил управляющий.
— Согласен, правила нужно уважать. Но жизнь иногда диктует другое, ваши услуги будут вознаграждены.
— Конечно, могут возникнуть разные непредвиденные обстоятельства… — разом подобрел ревнивый блюститель гостиничных правил.
— Вот и договорились, — прервал его Фэннер и широким шагом направился в телефонную будку. Он подождал немного и услышал глухой бас.
— Багси? Послушай, старик. У меня для тебя есть работенка. Не пыльная, но денежная. Да-да, именно такая, о какой ты мечтал. Давай-ка быстренько ко мне в номер и захвати свой пугач.
Фэннер повесил трубку и зашел в бар. «Кажется, я заслужил двойную порцию», — подумал он. Рассчитываясь за выпивку, он вдруг заметил, что в его бумажнике кто-то рылся. Все деньги и бумаги были на месте, но они поменялись местами. «Занятно, занятно», — пробормотал он и вдруг обнаружил единственную пропажу: не было карточки Керли. Еще раз тщательно проверив содержимое бумажника, он понял, что фотография действительно исчезла. Он положил бумажник в карман и задумчиво допил виски.
Если только кто-нибудь не посетил его номер, пока он крепко спал, фото сейчас могло быть только у одного человека. Неужели Глория? Но зачем ей это понадобилось? Во всяком случае, он больше не мог выдавать себя за Росса. Она или кто-то там еще наверняка видели его водительское удостоверение. И не только удостоверение. Ситуация складывалась далеко не лучшим образом. Дальше придется играть в открытую. Он закурил, ожидая Багси. Пытаться добиться чего-нибудь от Глории было бы пустой затеей. Она просто очень красиво потеряет сознание, и на этом все кончится.
В бар вошел Багси. У него был вид пса, почуявшего мозговую кость. Подойдя к Фэннеру, он вытер рот тыльной стороной ладони и с жадностью посмотрел на ряд красивых бутылок. На его лице застыла выжидательная улыбка. Фэннер заказал ему большую кружку темного пива, и они уселись за столик в дальнем углу зала.
— Слушай, малыш. Ты хочешь поработать на меня?
— Не понял, — произнес Багси.
— У меня есть для тебя небольшое поручение, с которым ты легко справишься. Ведь ты парень смышленый. Заработаешь сотню-другую, если мы договоримся, конечно. Но тебе придется распрощаться с Карлосом. Отныне платить тебе буду я.
— Ты больше на него не работаешь? — озадаченно спросил толстяк.
— Нет. От него несет за версту.
— Карлос взбесится, — опасливо пробормотал Багси.
— А мне на него наплевать. Если я решил выйти из игры, то я выйду.
— Так какая у тебя работа?
— О, это приятное поручение. Тебе практически ничего не придется делать. Ты помнишь красотку с «Нэнси В»?
— Разве ее можно забыть? Такой кадр!
— Она сейчас в постели в моем номере, — небрежно обронил Фэннер.
— У тебя в постели? — открыл рот Багси. — Ну, парень, ты даешь! Бьюсь об заклад, что ты угробил кучу денег, чтобы уложить ее туда.
— Вот и не угадал, — сказал Фэннер. — Наоборот, я чуть не подрался с ней, чтобы выкинуть ее, но мне это не удалось.
Багси со стуком поставил свою кружку на стол.
— Ну, уж это ты загнул, — не поверил он.
— Можешь пойти и убедиться сам. Сейчас она там… отдыхает.
Ошарашенный Багси наклонился к Фэннеру и доверительно зашептал:
— Поделись, как это тебе удалось. Может быть, когда-нибудь и мне пригодится.
— Хорошо. Как-нибудь продам тебе секрет по дешевке.
Фэннер решил перейти к делу:
— Мне некогда объяснять тебе все подробно. Скажу лишь одно. Какой-то шизик подстрелил эту цыпочку и слегка попортил ей бок. Он может попытаться вернуться опять, чтобы довершить свое дело. Твоя задача заключается в том, чтобы не допустить этого.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Плохие новости от куклы"
Книги похожие на "Плохие новости от куклы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеймс Чейз - Плохие новости от куклы"
Отзывы читателей о книге "Плохие новости от куклы", комментарии и мнения людей о произведении.