Томас Рид - Пронзенное сердце
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пронзенное сердце"
Описание и краткое содержание "Пронзенное сердце" читать бесплатно онлайн.
Рид Томас Майн
Пронзенное сердце
Томас Майн Рид
Пронзенное сердце
Перевод: Д. Арсеньев
Около четверти столетия назад тихий приморский городок Е. был потрясен ужасным происшествием. Могильщик церковного кладбища, раскапывая могилу, в которой несколько лет назад была похоронена молодая девушка, случайно сдвинул киркой крышку гроба. Любопытство заставило его заглянуть внутрь. И тут волосы могильщика встали дыбом, он выронил полуистлевшую деревянную крышку, словно она была из раскаленного железа, отскочил от могилы и убежал. Опытный взгляд могильщика сразу определил по позе девушки, что ее похоронили заживо! Тело лежало не на спине, как обычно, а на левом боку, с согнутыми коленями и правой рукой над головой; волосы растрепаны, саван в беспорядке.
Такие странные обстоятельства не могли не вызвать крайнего возбуждения во всей округе, тем более в такой же спокойной, как городок Е. Испуганный могильщик, убежавший с этого страшного места, вскоре рассказал, кому-то про увиденное, и слухи, подобно лесному пожару, побежали по всему городку и с той же быстротой распространились по окружающей местности.
Отовсюду жители устремились в Е., пока толпа, собравшаяся на церковном дворе, не стала такой плотной, что спины людей даже перегородили ворота.
Среди тех, кто поддался общему возбуждению, была молодая леди Инглворт, богатая наследница, уже вступившая в права, жившая по соседству.
Мисс Инглворт приехала в ландо, сопровождаемая джентльменом чуть постарше ее и совсем не ее родственником. Но большинство собравшихся знало, что он скоро станет ее родственником, ибо капитан Уолтон сделал предложение наследнице, и оно было принято. Поскольку молодая леди была сама себе хозяйкой - у нее не было близких родственников, кроме престарелой больной тетки, тоже мисс Инглворт, жившей с нею, - она могла по своему усмотрению распоряжаться и своей рукой, и наследством; и собиралась и то и другое вручить капитану Генри Уолтону.
Как принято среди селян, все еще почтительно относящихся к живущим среди них дворянам, собравшиеся расступились, образовав проход перед молодой леди и ее кавалером и позволив им подойти к свежераскопанной могиле.
К этому времени гроб уже подняли. Он стоял на могильной плите, охраняемый несколькими полисменами; рядом стояли чиновники магистрата и другие представители городской власти. Возле него был другой гроб, новый, со сверкающими серебряными табличками и свежим крепом, окруженный молчаливыми горюющими родственниками. В нем лежало тело матери девушки. Назначенный час погребения миновал - его отложили из-за неожиданного и поразительного открытия. Однако причин для дальнейшего откладывания не было, поэтому решили, что второй гроб будет опущен туда, откуда подняли первый; останки матери будут лежать под гробом дочери, а не над ним, как предполагалось первоначально!
Сцена производила впечатление. В церковном дворе глаза увлажнились не только у родственников покойных.
Когда мисс Инглворт подошла к недавно откопанному гробу и увидела тело все в той же позе, в какой его обнаружил могильщик - никто не посмел потревожить его кощунственным прикосновением, - все заметили, как она вздрогнула и побледнела. Казалось, она вот-вот потеряет сознание, и ей пришлось опираться на руку своего жениха по пути к экипажу, куда она сразу направилась. По дороге домой она выразила сожаление, что вообще поехала на кладбище. Ее спутник, чтобы подбодрить ее, ответил успокаивающе:
- Элен, не думайте больше об этом! Вспомните, что когда мы в следующий раз вдвоем пойдем в эту церковь, у нас будет гораздо более приятный повод. Двенадцать месяцев! Ах, как это долго! Я почти решился оставить военную службу и с вашего согласия устроить свадьбу пораньше.
Он имел в виду их свадьбу, дата которой была уже определена; впрочем, не точный день. Потому что он зависел от времени возвращения молодого офицера с Мальты, где ему предстояло целый год провести со своим отрядом. Но не мысль о разлуке омрачала лицо его невесты, а меланхолическая улыбка, с которой она ответила, не была связана со словами жениха. С того самого мгновения, как девушка увидела страшное зрелище на церковном дворе, на лицо ее легла тень и оставалась на нем не только в этот день. Часто и впоследствии, когда девушка вспоминала об этом, ужас охватывал ее сердце.
Минул год, и капитан Уолтон, освободившись от военной службы, вернулся в Англию.
Подобно древним крестоносцам, он считал необходимым прежде всего приветствовать свою возлюбленную, и направился к ней. Он знал, что она его ждет: незадолго до отъезда с Мальты он написал ей о своем возвращении и на почте в Марселе получил ее ответ. Но так как он не мог назвать ни дня, ни часа своего возвращения в Е., его не ожидал экипаж, и ему пришлось добираться до поместья Инглвортов в наемной карете.
Дорога проходила мимо церкви, расположенной немного в стороне от городка. Проезжая вдоль ограды кладбища, капитан с любопытством посмотрел туда, где двенадцать месяцев назад стоял с невестой у могилы погребенной заживо девушки. Но тут же увидел нечто такое, что заставило его вздрогнуть и приказать кучеру остановиться. За роскошной позолоченной оградой, окружавшей усыпальницу Инглвортов, была свежая могила. Рядом лежало несколько белых мраморных плит - очевидно, материал для надгробья.
На мгновение кровь у него застыла, сердце глухо забилось. Но только на мгновение. Вспомнив больную тетушку, капитан сказал самому себе: "Ах, значит, она умерла. Жаль. Добрая была душа и всегда одобряла мои ухаживания за племянницей".
- Чья это могила? - машинально спросил он у могильщика.
- Которая, капитан? - Могильщик узнал спрашивающего и почтительно приподнял шляпу.
- Вон та, за оградой Инглвортов.
- Мисс Инглворт, сэр, - удивленно ответил могильщик. И немного понизив голос, с искренним сочувствием добавил: - Мы только позавчера ее похоронили. Но, сэр, мне казалось, вы должны об этом знать.
- Я не знал. Меня не было в Англии. Вернулся только сегодня утром и ничего не слышал о ее смерти. Бедняга! Я знал, что она долго не проживет. Поехали, Ярви!
Кучер взмахнул кнутом, экипаж тронулся, а могильщик остался на месте, на лице его было выражение удивления и замешательства.
"Какое неприятное событие, - размышлял капитан Уолтон. - Не хочу сказать, что зловещее, но приехать в такое время... Моя Нелли очень жалела старую тетушку, и это печальное происшествие, конечно, очень ее расстроило. Придется отложить свадьбу, которую мы так долго ждали. Как будто мы с ней обречены на разочарования".
Тень этих мыслей, упавшая на его лицо, почти рассеялась к тому времени, как он подъехал к дому Инглвортов; но черная траурная табличка на двери дома вернула ее. В молчании подъезжал он к двери.
Не дожидаясь, пока кучер слезет со своего сиденья, капитан выпрыгнул из кареты и позвонил.
Отворил слуга с печально вытянутым лицом.
- Мисс Инглворт дома, Джеймс?
- Да, капитан.
- Доложите.
Слуга ушел и тут же вернулся.
- Прошу вас, сэр. Мисс Инглворт в гостиной, она ждала вас сегодня. Печальная новость, сэр, особенно для вас.
Капитан Уолтон не стал задумываться, почему новость особенно печальна для него. Его ждет невеста и возлюбленная; торопливо пройдя мимо слуги, он распахнул дверь гостиной и вошел. То, что он увидел, на мгновение остановило биение сердца. Любимая Нелли не вскочила с кресла и не побежала ему навстречу. Он увидел на диване больную тетушку в той же позе, в какой не раз видел ее в прошлом. Мгновенно, как при вспышке молнии, ему все стало ясно. Вопрос "Где Элен?" прозвучал механически; не дожидаясь ответа, капитан добавил:
- Можете не говорить. Я знаю, я все знаю... Она умерла!
Так оно и оказалось.
Как только опечаленный возлюбленный оправился от самого острого приступа горя, ему рассказали подробности смерти его невесты.
Долгой болезни не было: Элен Инглворт умерла скоропостижно, почти в тот же час, как почувствовала себя плохо. Капитан знал это и сам: ее письмо, которое он получил в Марселе, было написано накануне смерти, но в нем ни о какой болезни не упоминалось; было только возбуждение от приближающейся свадьбы и радость. Элен, когда писала его, была, очевидно, в прекрасном настроении. Увы! Как оказалось, это была знаменитая предсмертная лебединая песня.
Причиной смерти была болезнь сердца - как заявила ее тетка и как было подтверждено свидетельством врача Элен.
Для жениха, которого смерть так жестоко разлучила с невестой, было слабым утешением узнать, что он не потерял имущество, которым овладел бы в результате брака. Вскоре ему вручили завещание, и он прочел, что является единственным владельцем всего поместья Элен Инглворт, за исключением некоторых денежных сумм.
Хотя капитан Уолтон был беден - в сущности, кроме офицерского жалованья, у него ничего не было, - деньги его не очень интересовали. Если бы удалось вернуть Элен Инглворт к жизни, он с радостью отказался бы от всего и был бы доволен самым скромным домом в ее поместье. Увы! Этому не бывать. Она мертва - мертва и погребена, и он больше никогда ее не увидит.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пронзенное сердце"
Книги похожие на "Пронзенное сердце" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Томас Рид - Пронзенное сердце"
Отзывы читателей о книге "Пронзенное сердце", комментарии и мнения людей о произведении.