Даниил Перельман - ДРЕВНЕЕ ЗЕРКАЛО

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "ДРЕВНЕЕ ЗЕРКАЛО"
Описание и краткое содержание "ДРЕВНЕЕ ЗЕРКАЛО" читать бесплатно онлайн.
Этот сборник поможет читателю проникнуть за Великую Китайскую Стену и окунуться в стихию древнейшей и, быть может, самой таинственной цивилизации. В него включены мифы и сказки Китая. Древняя китайская мифология не дошла до нас в том стройном виде, как древнегреческая или древнеегипетская, но тем не менее она дает представление о верованиях и культах в Древнем Китае. А сказки распахнут перед читателем целый мир чудесных превращений – они, эти удивительные превращения, и в народных волшебных сказках, и в литературных сказках блистательной эпохи Тан (VII-X вв.), и в произведениях китайского Боккаччо – Пу Сунлина (XVII-XVIII вв.).
– Ах, господин судья, если бы не вы, я бы погиб! – воскликнул молодой человек.
Тетка стояла, низко опустив голову, с красным от стыда лицом. Судья Бао поднял кисть и начертал приговор, который гласил:
«Лю Аньчжу проявил редкую почтительность к старшим, а Чжан Бинъи – великую человечность. Сии качества, являющиеся украшением рода, должны быть особо отмечены. Старейшине Ли следует в подходящий день сыграть свадьбу. Останки Лю Тяньжуя и его супруги захоронить на родовом кладбище семьи Лю. Лю Тяньсяна, проявившего неразумие и тупость, от наказания освободить ввиду преклонного возраста. Его жена Ян, свершившая тяжкое преступление, облагается денежным штрафом. Ее зятю, родственных уз с родом Лю не имеющему, пользоваться состоянием семьи не разрешается!»
Написав такой приговор, судья Бао повелел всем разойтись по домам, что они и сделали, совершив положенные поклоны. Почтенный Чжан, оставив Лю Тяньсяну свою визитную карточку, сразу же уехал в Лучжоу. Лю Тяньсян, хорошенько отругав жену, занялся вместе с племянником захоронением праха. Старейшина Ли в один из подходящих дней устроил свадьбу молодых, которые спустя месяц отправились в Лучжоу навестить Чжана и его супругу. Впоследствии Лю Аньчжу вступил на чиновную стезю и скоро добился славы и богатства. Поскольку Лю Тяньсян, как и почтенный Чжан, не имел наследников, состояние обеих семей перешло к Лю Аньчжу. Отсюда следует, что процветание человека, как, впрочем, и его безвестность, предрешены заранее, а посему не должно гнаться за выгодой и домогаться ее любыми способами. Что до родственных отношений, то в них не должно быть лжи или обмана, иначе будет нанесен вред первородному духу. Мы рассказали эту историю, дабы предупредить людей не рваться даже за малым богатством, ибо такая погоня может разрушить природные качества человека и его внутренние достоинства. Наш рассказ венчают стихи:
Названый отец и приемный сын
добродетельны и чисты.
А родные люди встали на путь
злобы и клеветы.
В жизни все предначертано свыше,
от своей судьбы не уйдешь.
К чему же тогда коварные планы,
хитрость, лукавство, ложь?!
ТРИЖДЫ ОЖИВШИИ СУНЬ
Рано Гань Ло{246} добился почета,
Цзыя{247} – на старости лет.
Умер совсем молодым Янь Хуэй{248},
Пэн Цзу{249} – седым стариком.
Ученый Фань Дань{250} – из бедных бедняк,
богаче Ши Чуна – нет.
В судьбе человека с рожденья заложен
будущей жизни секрет.
Рассказывают, что в годы Изначального Покровительства Великой династии Сун{251} жил знаменитый сановник Чэнь Я, ведавший при дворе жертвоприношениями и церемониями. Однажды он выступил против тогдашнего канцлера Чжан Цзыхоу, но, увы, своего не добился. Его понизили в должности, назначив выездным инспектором и начальником области Цзянькан. Как-то, пируя с чиновниками в Линьцзянтин – Беседке Подле Реки, он услышал чей-то голос:
– Без помощи Пяти Стихий и Четырех Подпор{252} я угадываю грядущую судьбу человека. Узнаю, что ждет его: счастье или горе, слава иль беды.
– Кто там болтает? – крикнул Чэнь.
– Это слепой гадатель Бянь из Нанкина, – ответил один из сотрапезников.
– Позовите-ка его сюда! – приказал вельможа.
У дверей беседки появился старый ворожей с сучковатым посохом в руке.
Нахлобучена рваная шапка,
Болтается темный халат,
Слепые глаза, голова бела,
Скрючен весь и горбат.
Ворожей поклонился и, ощупав рукою лестницу, опустился на ступеньку.
– Слепец! Тебе не дано читать древние священные книги. Как ты смеешь поносить учение о Пяти Стихиях? Надо меру знать! – сказал Чэнь с раздражением.
– Сиятельный господин! По стуку гадательных бирок я догадываюсь, вознесется ли человек вверх или низвергнется вниз. Простое шарканье туфель мне подскажет, умер ли кто-то или родился на свет.
– И ты способен это доказать? – спросил Чэнь.
Взглянув в сторону реки, он заметил богатое судно, плывущее вниз по течению. До пирующих доносился скрип уключин.
– Скажи, что там у них на лодке, горе или радость?
– Весла доносят звуки скорби, значит, они везут покойника. Очевидно, это – крупный чиновник.
Чэнь послал слугу узнать. И что же? Действительно, на лодке находился гроб с телом военного инспектора Ли из Линьцзяна. Он умер на службе в чужих краях, и сейчас его прах везли на родину.
– Если бы даже воскрес Дунфан Шо{253}, он не смог бы тебя превзойти в искусстве гадания! – воскликнул изумленный Чэнь и велел налить ворожею десять чарок вина, а потом подарил ему десять лянов серебра.
Только что мы вам рассказали о слепом гадателе Бяне, который по шуму весел узнал, что происходило на лодке, а теперь поведаем вам о другом ворожее, по имени Ли Цзе, из восточной столицы, который гадал по триграммам{254}. Однажды Ли Цзе отправился в уезд Фэнфу Яньчжоуской области, открыл гадальню и вход украсил оклеенным золотой бумагой мечом Тайэ{255} и вывеской с надписью: «Караю тех собратьев по ремеслу, кто не смыслит в своей науке». Надо сказать, что этот Ли был и вправду очень сведущ в учении о темных и светлых силах{256}. О его искусстве лучше всего скажут такие слова:
Великий «Ицзин»{257} понял старик,
Шесть основ гаданья постиг,
Только увидит знаменье Неба
смысл его тотчас поймет,
Узнает, едва поглядев на землю,
значенье Ветров и Вод.
Пяти Планет ему ведом ход.
Знает он, где будет покой,
а где несчастье грядет,
Прозревает, кому предстоит паденье,
а кого ожидает взлет.
Едва гадатель водрузил вывеску, как заметил приближавшегося незнакомца. Если хотите узнать, как одет был тот, послушайте:
Высокая шапка
повязана лентой цветной,
Две черные куртки надеты
одна поверх другой.
В чистые туфли обут он,
на ногах белеют чулки,
Свиток заправлен в рукав, а на свитке –
странные значки.
Поклонившись ворожею – владельцу Золотого Меча, – незнакомец попросил его погадать и назвал знаки своего рождения.
– Вашу судьбу предсказать невозможно! – проговорил ворожей, составив картину триграмм.
Сунь Вэнь (так звали незнакомца, который оказался старшим стряпчим из судебного приказа) спросил:
– Отчего же невозможно?
– В определении вашей судьбы, почтенный, я предвижу много трудностей, – ответствовал гадатель.
– Какие еще трудности? – удивился Сунь.
– Достопочтенный господин! Дам вам совет: никогда не следуйте по дурному пути, а если у вас есть пристрастие к вину – поскорей избавьтесь от него!
– Я не пью вина, да и дурного, кажется, не делаю.
– Ну, ладно! Тогда еще раз скажите знаки вашей жизни. Быть может, я в чем и ошибся!
Сунь Вэнь повторил все восемь знаков своего рождения. Ворожей снова нарисовал триграммы, но опять прервал гадание.
– Нет, не могу!
– Говори без утайки! Я ничего не боюсь!
– Очень плохо ложатся триграммы! – вымолвил наконец гадатель и написал четыре фразы:
Белый тигр
нынче к тебе придет,
Значит, должна
случиться большая беда.
Не позже утра
несчастье произойдет,
В великую скорбь
твой погрузится род.
– Что же все-таки показывают знаки? – спросил стряпчий.
– Не скрою, сударь, вас ожидает кончина.
– В каком году это может случиться?
– В этом.
– А в какую луну?
– В нынешнюю…
– А какого числа?
– Сегодня!
– …В какое же время?
– Вас ждет смерть нынче в третью стражу.
– Что ж, коль я должен нынче скончаться, значит, так тому и быть. Но если я останусь цел и невредим, то завтра мы потолкуем с тобой в уездной управе…
– Если я в чем солгал, вы можете вот этим мечом, карающим невежд, отсечь мою голову напрочь!
Слова ворожея рассердили Сунь Вэня. Как говорят, гнев его поднялся из самого сердца, ярость переполнила печень. Он схватил гадателя за шиворот и потянул из лавки на улицу. А как же колдун? О нем можно сказать не иначе такими словами:
Была ему ведома
посторонних людей судьба.
А самому только беды
приносила всегда ворожба.
Как раз в это время из ямыня шли несколько мелких чиновников. Обступив Суня, стали расспрашивать, в чем дело.
– На что это похоже?! – возмущался Сунь. – Я просил его погадать, а он нагадал невесть что – будто нынешней ночью я найду смерть. Посудите сами, почтенные, могу ли я умереть, если нет у меня никакой хвори? Вот и тащу его в управу, чтобы вывели его там на чистую воду!
– Поверишь этим мошенникам – хоть дом продавай! – заметил кто-то из присутствующих, а другой добавил:
– Пасть у гадателя, что ковш без дна!
Все заговорили, загалдели. Одни принялись успокаивать Суня, другие – корить и ругать предсказателя.
– Ай-ай! Учитель Ли! – воскликнул кто-то с укоризной. – Такого уважаемого человека и так обидеть! Никуда не годится твое гадание! Забыл ты, наверное, что еще в древности говорили: бедность и сирость легко угадать, судьбу человека нельзя предсказать! Ты ведь не родственник владыки ада Яньвана или судей загробного царства, а потому не дано тебе предрекать, когда человек появится на свет, а когда опочиет, да еще определять с точностью: в такой-то день, в такой-то час… Придется тебе держать ответ!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "ДРЕВНЕЕ ЗЕРКАЛО"
Книги похожие на "ДРЕВНЕЕ ЗЕРКАЛО" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Даниил Перельман - ДРЕВНЕЕ ЗЕРКАЛО"
Отзывы читателей о книге "ДРЕВНЕЕ ЗЕРКАЛО", комментарии и мнения людей о произведении.