Александр Чамеев - История с призраком

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "История с призраком"
Описание и краткое содержание "История с призраком" читать бесплатно онлайн.
Пристрастие англичан к хорошим историям о привидениях широко известно. «Стоит только пяти или шести лицам, говорящим на родном для них английском языке, собраться в предрождественскую ночь у камина, как они непременно начинают рассказывать друг другу разные истории о призраках», — писал Джером К. Джером. Чуть ли не в каждом приличном английском доме живет свое привидение, о котором хозяева с удовольствием рассказывают знакомым, особенно если за окном мрачная, дождливая погода. Разумеется, это не могло не найти отражения в литературе. На страницах настоящего сборника «рассказов о привидениях», куда вошли истории как английских, так и американских писателей конца XIX — начала XX века, таких как Марк Твен, Монтегю Родс Джеймс, Амели Эдвардс, Эдит Уортон и других, читатель встретится с оживающими гравюрами, магическими заклятьями, зловещими двойниками и, конечно, со страдающими душами, не сумевшими обрести покой.
Здесь и выяснилось, что в действительности находка изначально являлась мистификацией, автором которой был кузен Ньюэлла, табачный фабрикант Джордж Халл. Надумав подшутить над своим оппонентом в теологическом споре, настаивавшим на существовании в древние времена исполинов, упоминаемых в Библии (Быт. 6: 4), атеист Халл подрядил чикагского резчика по камню изготовить из природного гипса статую исполина, которая затем была искусственно состарена с помощью кислоты и чернил и в ноябре 1868 г. тайно привезена на ферму Ньюэлла. Спустя год ее «случайно» обнаружили в указанном Ньюэллом месте двое рабочих, копавших колодец. Признание Халла прессе, сделанное 10 декабря 1869 г., привело к тому, что иск Ханнума не был удовлетворен: 2 февраля 1870 г. судья постановил, что Барнум, назвавший подделку подделкой, не может быть признан виновным в клевете. Кардиффский Великан, принесший Ньюэллу и Халлу (состоявшему с ним в доле) огромные деньги и сделавший посмешищем десятки ученых, в 70-е гг. XIX в. инспирировал ряд аналогичных подделок, а со временем стал своего рода национальным достоянием Америки: в 1948 г. он был приобретен Нью-Йоркским историческим обществом и выставлен для обозрения в сельскохозяйственном музее г. Куперстауна.
Рассказ М. Твена был написан в 1870 г., по свежим следам вышеупомянутых событий. Существует несколько русских переводов рассказа, самый ранний из которых, выполненный В. О. Трахтенбергом, появился в первом томе 11-томного собрания сочинений писателя (СПб., 1898) под названием «История с привидениями». Помещенный в наст. сборнике перевод печатается по изд.: Готический рассказ XIX–XX веков: Антология. М.: Эксмо, 2009. С. 240–246.
33
Бродвей — самая длинная улица Нью-Йорка (более 25 км), протянувшаяся с юга на север через городские округа Манхэттен и Бронкс.
34
На золе, рассыпанной у камина, рядом с отпечатком моей босой ноги виднелся след другой ступни — настолько огромной, что моя по сравнению с ней выглядела детской! — Несомненная аллюзия на следующий хрестоматийно известный эпизод романа Даниеля Дефо (1660–1731) «Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка» (1719): «Однажды около полудня я шел берегом моря, направляясь к своей лодке, и, к величайшему своему изумлению, вдруг увидел след голой человеческой ноги, ясно отпечатавшейся на песке. Я остановился как громом пораженный или как если бы увидел привидение. <…>…когда я для сравнения поставил ногу на след, то моя нога оказалась значительно меньше» (Дефо Д. Робинзон Крузо / Пер. М. А. Шишмаревой. М.: Высш. школа, 1990. С. 162, 166).
35
Ни один изгнанник, истомившийся по обществу, не ликовал так при встрече с компаньоном… — Еще одна недвусмысленная отсылка к «Робинзону Крузо».
36
…нахлобучил на голову, наподобие шлема, мой тазик для умывания. — Аллюзия на образ Дон Кихота Ламанчского из одноименного романа (опубл. 1605–1615) Мигеля де Сервантеса Сааведры (1547–1616): в гл. 21 первой части (ок. 1597–1604, опубл. 1605) главный герой обзаводится медным тазиком для бритья, который он отнял у встречного цирюльника и который принимает за чудодейственный золотой шлем мавританского царя Мамбрина, предохраняющий от ранений.
37
…Окаменелого Человека, который лежит в музее на противоположной стороне улицы. — Своего великана Барнум демонстрировал нью-йоркской публике в Музее Вуда, расположенном на Бродвее в доме № 1221, рядом с 30-й стрит. Любопытно, что 20 декабря 1869 г. (то есть уже после признания Халла) в зале «Аполлон» на углу Бродвея и 28-й Вест-стрит (ныне «Театр Пятой авеню») Ханнум выставил своего, «подлинного» исполина, и некоторое время обе фигуры экспонировались одновременно всего в двух кварталах друг от друга, активно соперничая в привлечении внимания и кошельков зрителей.
38
Олбани — город на северо-востоке США, административный центр шт. Нью-Йорк, где в конце ноября 1869 г. в течение нескольких дней экспонировалась кардиффская находка.
39
Рассказ впервые появился на страницах «Пирсонс мансли мэгэзин» (т. 5) в апреле 1898 г.; спустя год вошел в вышеупомянутый сборник рассказов о Флаксмане Лоу, а впоследствии неоднократно включался в различные антологии малой готической прозы. Русский перевод публикуется по изд.: Готический рассказ XIX–XX веков: Антология. М.: Эксмо, 2009. С. 367–380.
Содержание рассказа позволяет рассматривать его не только в контексте цикла о Флаксмане Лоу, но и в ряду других произведений о зловещих мумиях (которые стали популярной темой в поздневикторианские времена, в пору египтологических открытий конца XIX — начала XX в.) — таких как рассказы А. К. Дойла «Перстень Тота» (1890) и «Лот № 249» (1892), романы «Фарос-египтянин» Г. Бусби (см. ниже) и «Сокровище Семи Звезд» (1903) Б. Стокера, рассказы С. Ромера «Таинственная мумия» (1903) и «Шепчущая мумия» (1918). См. подробнее: Guran P. The Mummy // Icons of Horror and the Supernatural: An Encyclopedia of Our Worst Nightmares: In 2 vols / Ed. by S. T. Joshi. Westport, Conn.: Greenwood Press, 2007. Vol. 1. P. 381–389; Briefel A. Hands of Beauty, Hands of Horror: Fear and Egyptial Art at the fin de siecle // Victorian Studies. 2008. Vol. 50, № 2. P. 263–271.
40
Бэл-Несс — вымышленный топоним.
41
Лёвен (Лувен) — старинный город в Бельгии, административный центр провинции Фламандский Брамант; знаменит своим университетом (осн. 1425) — старейшим католическим университетом в мире.
42
Ферривейл — вымышленный топоним.
43
…верно ли я заключил из названия дома, что его выстроили на могильном холме или кладбище? — Название поместья (Baelbrow) фонетически перекликается с англ. barrow (могильный холм, курган).
44
…эту мумию бальзамировали фиванским методом, при помощи ароматических специй, от которых кожа приобретает оливковый цвет и становится сухой и гибкой, словно дубленая шкура, черты лица остаются узнаваемыми, а волосы, зубы и брови сохраняются идеально. — Фивы (др. — егип. Уасет) — один из крупнейших городов и художественных центров Древнего Египта, известный с сер. III тысячелетия до н. э.; располагался в долине Верхнего Нила, на восточном и западном берегах реки; часть его территории на восточном берегу сегодня занимают города Луксор и Карнак. При фараонах XI династии (сер. XXII–XX вв. до н. э.), объединивших Египет, Фивы стали столицей и оставались ею в эпоху Среднего и Нового царств.
Упомянутый в рассказе способ мумифицирования — самый совершенный и дорогостоящий из трех, описанных в «Истории» (кн. II, гл. 86–89) Геродота (484–431/425 до н. э.), одном из основных письменных источников сведений о бальзамировочных практиках египтян. По свидетельству древнегреческого историка, тело умершего, освобожденное от мозга и внутренностей и промытое изнутри пальмовым вином, наполняли растертой миррой (ароматической смолой аравийского мирта), кассией (дикой корицей) и другими благовониями, а затем помещали на 70 дней в натровый щелок (раствор карбоната натрия), после чего омывали, заворачивали в тонкое полотно, разрезанное на ленты, и обмазывали камедью (растительной смолой).
45
…урартские жрецы… — Урарту — древнее государство в юго-западной Азии, располагавшееся на территории Армянского нагорья (совр. Армения, восточная Турция и северо-западный Иран).
46
В уставе нашего Ордена есть одна или две нормы… но не далее как со следующего июля их придется упразднить… Мы не мидяне и даже не персы… — Ветхозаветная аллюзия. Ср.: «Все князья царства, наместники, сатрапы, советники и военачальники согласились между собою, чтобы сделано было царское постановление и издано повеление, чтобы, кто в течение тридцати дней будет просить какого-либо бога или человека, кроме тебя, царь, того бросить в львиный ров. Итак утверди, царь, это определение и подпиши указ, чтобы он был неизменен, как закон Мидийский и Персидский, и чтобы он не был нарушен» (Дан. 6: 7–8).
47
Визитка — однобортный короткий сюртук с закругленными, расходящимися спереди полами; предназначался для утренних визитов.
48
Ватерлоо — селение в Бельгии к югу от Брюсселя, в окрестностях которого 18 июня 1815 г. англо-голландские и прусские войска разгромили армию Наполеона Бонапарта, положив конец его политической и военной карьере.
49
Церковная десятина — отчисление в пользу Церкви и духовенства десятой части денежных и имущественных доходов верующих; в Англии в видоизмененной форме сохранялась до 1936 г.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "История с призраком"
Книги похожие на "История с призраком" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Чамеев - История с призраком"
Отзывы читателей о книге "История с призраком", комментарии и мнения людей о произведении.