» » » » Дэйл Кэчем - Там, где сбываются мечты


Авторские права

Дэйл Кэчем - Там, где сбываются мечты

Здесь можно скачать бесплатно "Дэйл Кэчем - Там, где сбываются мечты" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство АСТ, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэйл Кэчем - Там, где сбываются мечты
Рейтинг:
Название:
Там, где сбываются мечты
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2003
ISBN:
5-17-017561-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Там, где сбываются мечты"

Описание и краткое содержание "Там, где сбываются мечты" читать бесплатно онлайн.



Поначалу Джейсон Хэндлер, на пари ввязавшийся в опасную морскую регату, с большим недоверием относился к хорошенькой спутнице, которая ко всему прочему была еще и невестой самого сильного его соперника. Однако очень скоро отчаянный яхтсмен понял, что в Ли Хеминг, возможно, впервые в жизни обрел женщину своей мечты — женщину, способную стать для мужчины не только возлюбленной, но и верным другом…






— Вот и я, — натянуто улыбнулась Ли.

Ответная улыбка Джейсона была искренней и теплой. Он дружески обнял девушку. На этот раз Ли была немного накрашена. Ей это удивительно шло.

— Ты красивая.

Ли вспыхнула от смущения. Она старалась плотнее закутаться в шаль.

— Я и не знала, что тебе нравятся мальчишки в платьях.

Джейсон шутя нахмурился:

— Ты недооцениваешь мои вкусы!

Он провел Лик стойке бара.

— Я уверена, ты разбираешься в женщинах. Выбираешь самых достойных. Как и рестораны.

С террасы было видно заходящее солнце. Ли осторожно присела на краешек табуретка.

Джейсон бросил мимолетный взгляд на ее ноги. Как он и предполагал — стройные, красивые, в аккуратных классических туфлях-лодочках.

Появился бармен.

— Чего бы ты хотела? — обратился Джейсон к Ли.

«Исчезнуть», — чуть не сорвалось у нее с языка. Ли пыталась вспомнить, что из алкогольных напитков впишется в ее диету. Вино и еще что-то.

— Вино… и разбавьте, если можно. — Она ощутила на себе испытующий, как ей казалось, взгляд Джейсона, и добавила: — Пожалуйста.

— Белое вино с содовой водой?

Бармен терпеливо ждал.

— Ну… да.

Джейсон обратился к нему:

— Мне, пожалуйста, то же самое. — Повернувшись к Ли, он добавил: — Я рад, что ты мало пьешь. Не люблю женщин, увлекающихся алкоголем.

Бармен поставил перед каждым по бокалу, украшенному ломтиком лимона. Ли пригубила коктейль.

— Я действительно мало пью. Никогда не напивалась до того, чтобы упасть под стол.

— У нас есть нечто общее. — Джейсон пристально смотрел на девушку.

— И что же? Нелюбовь к отдыху под столом?

Джейсон рассмеялся. Слыша его смех, Ли поняла, что вся ее сдержанность исчезает. Этому человеку удивительно шла открытая, искренняя улыбка.

Джейсон заметил столик в углу.

— Там есть свободное место. Пойдем, Ли.

Она соскользнула с табурета с бокалом в руке. Джейсон следовал за ней, почтительно неся сумочку — слишком легкую для настоящей леди.


Столик был маленьким, на двоих, и у самого окна. Посередине стояли цветы. Слишком простенький букет, неподходящий к роскошной обстановке.

Джейсон и Ли сидели друг против друга. Он рассказывал ей о предстоящей регате:

— Мы выходим в море в девять утра. Так мы успеем до отлива. А тебе нужно подтвердить свое участие, позвонить для этого в клуб.

— Хорошо. Я это сделаю.

— Конечно, сделаешь. Ты же сказала, что ради этого долго тренировалась.

— Да, так и есть.

— А что значит «ради этого»? План был утвержден всего лишь три недели назад.

Ли не ответила. Она не могла рассказать Джейсону, что должна была оказаться в команде конкурента, но из-за упрямства Филиппа попала к ним.

— Я имела в виду… я всю жизнь мечтала оказаться в открытом море. Для этого надо быть в форме. Вот я и старалась.

Ли открыла меню, долго рассматривала его, потом недоуменно прошептала:

— Тут же не написаны цены!

Джейсон привстал, нагнулся к ней и тихо проговорил:

— Выбирай, что тебе хотелось бы съесть. Ни о чем не беспокойся.

— Ничего себе… А почему ты выбрал именно этот ресторан?

Джейсон отложил меню.

— Тебе здесь не нравится?

— Нет, почему же. Все замечательно. Я хотела сказать, здесь слишком шикарно… для встреч с потенциальными матросами твоей яхты.

— Это же бизнес. В таких ресторанах обычно и проводятся деловые встречи.

— Я и забыла, что ты бизнесмен. Та самая компания по производству микросхем. Ты президент?

— Нет. Президент — хозяин яхты.

— Значит, яхта не твоя?

— «Пэсседж»? Нет.

Ли решила сейчас не задумываться над услышанным.

— Вы готовы сделать заказ? — За спиной Ли возник официант.

Ли наугад ткнула пальцем в меню.

— Вам жареное или запеченное?

— Запеченное.

Официант отметил что-то в блокноте.

— С подливкой? С какой? Со сливочной? — Он долго описывал различные соусы.

Джейсон сидел, глубоко погруженный в свои мысли. Он и подумать не мог, что Ли так следит за своей фигурой. И все же это не одна из тех дамочек с Манхэттена, которые думают только о своей внешности.

— Можно мне вместо соуса лимонный сок? — спросила Ли официанта. Это была одна из хитростей диеты — заменять соус лимонным соком.

Официант недоуменно уставился на девушку.

— Лимонный сок. Ну, вы знаете — зеленая бутылочка с желтой крышкой, маленькая такая. — Ли пальцами показала размер. — Поищите у вас на полках, наверняка там есть.

— Мне стейк с жареной картошкой, — произнес Джейсон. — Ли, ты будешь вино?

Ли хотелось провалиться сквозь землю.

— Да, — выдавила она, хотя вина ей не хотелось.

— Бокал шабли для дамы. Бокал бургундского для меня.

Официант ушел.

— Ты нервничаешь?

Ли заерзала на стуле.

— Мне здесь как-то не по себе. Я не привыкла к таким местам.

— Не беспокойся. Все в порядке.

— Надо выпить… — Ли взяла свой бокал и пригубила прохладный коктейль, — для храбрости.

Джейсон подбодрил девушку улыбкой. Чтобы отвлечь Ли от мрачных мыслей, он принялся кратко рассказывать ей о каждом члене будущего экипажа «Пэсседж». Спайт славился несдержанным характером и сомнительным остроумием. Би-Би, хоть и не отличался сообразительностью, всегда подчинялся приказам и выполнял их наилучшим образом. Митчелл — консерватор, великолепный семьянин, несколько старомодный и иногда придирчивый, но прекрасный повар.

— Тим только учится морскому делу. Он ходит на курсы навигации. Неопытный, но горит желанием знать все.

— А Чед Лютер?

— Отличный моряк. Профессионал. Весь такелаж яхты произведен на его фабрике, на «Лютер Сэйлс».

— Кажется, с ним нелегко иметь дело.

— Да. Так оно и есть.

Джейсон смотрел в глаза Ли. Взгляд настоящего мужчины. Честный и открытый. Не то что бегающие глазки Филиппа.

Официант принес салат. На краю тарелки лежала половинка лимона.

— Никогда бы не подумала, что в таком ресторане не смогут найти обыкновенный лимонный сок, — усмехнулась Ли. Она взялась за лимон и попыталась выжать его в салат. Сок брызнул во все стороны, на платье и на лицо Ли.

— Позволь-ка мне. — Джейсон придвинул к себе ее тарелку. — Если питаться омарами с лимоном, очень быстро учишься управляться с ним.

— Омарами? Бедняга! Я прекрасно обхожусь гамбургерами и не испытываю подобных сложностей. Правда, в них многовато кетчупа.

На столе появилось второе блюдо. Ли отодвинула на край тарелки половину порции риса, отрезала маленький кусочек филе.

— Итак, команда состоит из следующих морских волков: Спайт, он же Злобный Критик. Тим, который все хочет, но ничего не может. Митчелл, специалист по сковородкам и бутылкам. Би-Би, хороший мальчик, но умом не блещет. И твой заместитель, Невыносимый Чед. Я правильно поняла? Получается, ты — единственный настоящий джентльмен во всей этой компании?

Джейсон медленно поднял взгляд на девушку.

— Это комплимент? — тихо спросил он.

— Нет, что ты… — прошептала Ли. Она не могла заставить себя сказать «да». — Я просто подытожила информацию.

Ли повернулась к окну. В темном стекле отражался мужественный профиль Джейсона. Он смотрел на нее, разглядывал беззастенчиво и откровенно. Ли могла поклясться, что в его глазах мерцало желание.

Ей внезапно стало холодно. Джейсон, казалось, почувствовал это.

— Ты не замерзла? Если хочешь, возьми мой пиджак!

— Не надо. Здесь не принято ходить в мужском пиджаке. — Ли обхватила себя руками, закуталась плотнее в прозрачную шаль, пытаясь согреться. — Не могу взять в толк, зачем придумывают одежду, состоящую из дырок и разрезов.

Джейсон встал, обошел столик и накинул пиджак на плечи Ли.

Запах дорогого одеколона, запах настоящего мужчины окутал Ли. Джейсон бережно приподнял воротник пиджака. Еще никто в ее жизни так не заботился о ней. Это была не простая вежливость, а нечто большее, трогательное и возбуждающее одновременно.

— А ты? — только и могла спросить Ли.

— Я? — Джейсон с трудом подавил в себе желание пригладить взъерошенные каштановые пряди ее волос. — Со мной все в порядке. Мне абсолютно не холодно.

— Нет. Я имею в виду, ты рассказал мне про всех членов экипажа. Про их привычки и странности. А что ты можешь сказать о себе? У тебя есть очевидные недостатки? — Ли хитро улыбнулась. — Ты не пьяница, я это уже поняла. Но совершенства в мире не бывает, не так ли? Может быть, ты бандит?

— Нет. — Джейсон допил вино, не отрывая зачарованного взгляда от Ли. — Ты хочешь десерт? Коронное блюдо этого ресторана — шоколадный мусс со сливками и земляничным сиропом.

Ли непроизвольно облизнулась, представив себе, каков этот десерт на вкус. Нечто запрещенное и безумно соблазнительное. Как сам Джейсон. Как его бархатистый голос. Этот мужчина не пытался быть сексуальным, сексуальность была его природной чертой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Там, где сбываются мечты"

Книги похожие на "Там, где сбываются мечты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэйл Кэчем

Дэйл Кэчем - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэйл Кэчем - Там, где сбываются мечты"

Отзывы читателей о книге "Там, где сбываются мечты", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.