Helen - Unknown

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Unknown"
Описание и краткое содержание "Unknown" читать бесплатно онлайн.
Мартинес удивился:
- Мне... мне так не показалось.
- Жить в соответствии с ожиданиями других - тяжкий труд, и я думаю, что он старательно нес свою ношу, - сказал Цзай. - И весьма преуспел в этом. Но не был счастлив.
Мартинес посмотрел на порхающую на стене розовощекую крылатую ребятню.
- А его коллекция? Все это? - Он показал на летающих детишек. - Разве оно не приносило ему счастья?
- С его статусом выбор ролей невелик. Пожалуй, роль эстета самая интересная. - Между бровей Цзая пролегла крестообразная морщинка. - Любовь к прекрасному стала частью его жизни, поглотив все, что не поглотило военное дело. Разрываясь между двумя этими предназначениями, он не задумывался о счастье, у него вообще не оставалось времени на раздумья. - Доктор посмотрел на Мартинеса. - Вас удивляли все эти проверки, постоянная муштра? Соблюдение традиций - парадная форма во время приемов пищи, письма вместо простого вызова по коммуникатору? Причиной тому, если хотите знать мое мнение, была боязнь остаться наедине со своими мыслями.
" Тупой, как ржавый нож", - слова Чандры звучали в ушах Мартинеса.
Он глотнул виски, размышляя над словами Цзая.
- Вот вы говорите, - осторожно начал он, - он не жил, а играл роль.
- Человек познает себя, попадая в трудности, или сталкиваясь с сопротивлением, или пожиная плоды неверно принятых решений. У Флетчера не было ни трудностей, ни сопротивления, ни удручающих последствий. Ему дали роль, и он старался более или менее убедительно играть ее, не отступая ни на шаг. А жаль. - Доктор наклонил голову и погрузился в созерцание стакана, стоящего у него на круглом животике.
Мартинес опустил свой стакан на стол. Получилось чуть громче, чем надо, и Цзай вздрогнул.
- Без последствий, пока он не убил инженера Тука, - сказал капитан.
Цзай промолчал.
- Он заполнил свою пустоту этим? - спросил Мартинес. - Перерезав человеку глотку?
Цзай бросил взгляд на Мартинеса из-под опущенных седых бровей, сверкнув темными глазами.
- Знаете, я спрашивал его. В тот же день, по просьбе леди Миши. Кажется, она надеялась, что я признаю Флетчера невменяемым и она сможет отстранить его от командования. - Он скривил рот. - Боюсь, я ее разочаровал. Капитан Флетчер был в абсолютно здравом уме.
Мартинес почти сорвался на крик:
- Так почему же он убил Тука?
Цзай быстро облизал губы.
- Сказал, что убил, потому что того требовала честь "Прославленного".
Мартинес уставился на врача. Слова замерли на языке. Он глотнул виски.
- Что он имел в виду? - наконец выговорил капитан.
Цзай пожал плечами.
- Вы дружили?
Цзай покачал головой.
- На корабле у Гомберга не было друзей. Он полностью погрузился в свое дело и ожидал того же от остальных.
- Но вы же отправились за ним на "Прославленный".
Цзай чуть улыбнулся и потер ногу.
- У этой работы свои преимущества. Моя практика на Сандаме процветала, но было скучно, так скучно, что моя жена ушла к другому. Дети почти взрослые. Когда молодой Гомберг получил корабль и предложил мне место, я понял, что не видел ни Заншаа, ни Пасти, ни Торговых рядов Харзапиды. И я посетил все это и даже больше.
Мартинес неожиданно разозлился. Ответы доктора не приблизили к разгадке смерти Флетчера, запутывая всё сильнее, а ведь единственное, что он действительно хотел узнать о капитане, было имя его убийцы. Даже плевать на мотивы. Он просто хотел найти преступника и забыть об этом деле.
- А что там висит у Флетчера в спальне? - спросил Мартинес. - Что за человек привязан к дереву?
На губах доктора заиграла легкая улыбка.
- Часть коллекции, которую нельзя показывать чужим. У капитана Флетчера было специальное разрешение от Управления цензуры, позволявшее собирать религиозное искусство.
Мартинес онемел. Религии давно запретили - во благо общества. Праксис гласил, что верования приводят к иррациональным и бездоказательным умозаключениям по поводу устройства вселенной. Под запрет попали и произведения искусства, вдохновленные такой верой. Обычно их можно было увидеть только в музеях предрассудков, построенных в главных мегаполисах империи.
Конечно, всегда существовали коллекционеры и ученые, которым доверялось иметь дело со столь опасным материалом. Но то, что на борту "Прославленного" оказался не только один из них, но и с частью такой коллекции, в голове не укладывалось.
- Его интересовали какие-то определенные культы? - наконец спросил Мартинес.
- Те, после которых остались замечательные образчики живописи и скульптуры, - ответил Цзай. - Не знаю, знакомы ли вы с искусством древней Терры...
- Нет.
- Множество произведений, особенно относящихся к ранней эпохе, было связано с той или иной религией. Конечно, сегодня многие из тех культов позабылись и связанные с ними предметы выставляются в обычных музеях.
- Вот как. - Мартинес побарабанил пальцами по столу. - А почему капитан Флетчер повесил это... этот предмет... на стену, ведь каждый раз, засыпая, он видел именно его?
Цзай казался искренним.
- Не знаю. Но хотел бы знать, лорд капитан.
- Ведь это никак не связано с эротикой, нет?
Вопрос развеселил доктора.
- Вряд ли Гомберг увлекался гомосексуальным бичеванием. - Он пожал плечами. - Но люди такие разные, вы меня понимаете?
Ещё одно разочарование. Мартинес рассердился.
- Кажется, да.
Цзай поставил пустой стакан на поднос.
- Благодарю, лорд капитан. Жаль, что почти не помог вам.
Мартинес многозначительно посмотрел на вещественные доказательства:
- Зато нам поможет это.
- Надеюсь. - Цзай встал и собрал коробочки. - Пойду делать анализы. С вашего разрешения.
Мартинес вздохнул:
- Удачи, лорд доктор.
Цзай поплелся к двери, даже не пытаясь салютовать. Мартинес проводил его взглядом и вызвал Алихана.
- Передай Перри, что можно подавать ужин, если все готово. До завтрашнего дня я останусь в своей каюте, распакуй вещи, которые понадобятся мне до завтрака.
- Хорошо, милорд. - Алихан наклонился и наполнил стакан Мартинеса. - Будут еще указания, милорд?
Мартинес посмотрел на него.
- Что слышно?
Алихан ответил извиняющимся тоном:
- Я весь день провел здесь, милорд, упаковка и так далее. У меня просто не было возможности поговорить с кем-либо на корабле.
- Ясно, - пробормотал Мартинес. - Спасибо.
Алихан ушел. Гарет просмотрел файлы, доступные с его капитанского ключа, и послал Цзаю разрешение для базы отпечатков пальцев экипажа. Через несколько минут Перри принес ужин. Мартинес ел левой рукой, а правой держал стило, перелистывая документы на столе.
Он просмотрел все необходимое для командования кораблем.
***
После того как Перри убрал посуду, Мартинес разослал сообщения всем старшинам и главам отделов с приказом отчитаться о действиях подчиненных этим утром. Лучше сделать это сразу, пока свежи воспоминания. Потом он вызвал первого лейтенанта Фульвию Казакову.
- Вы на вахте, лейтенант?
- Нет, милорд. - Она явно удивилась вопросу.
- Буду признателен, если вы зайдете в мой кабинет.
- Будет сделано, милорд. - Она помешкала. - В который из них, милорд?
Мартинес улыбнулся.
- В прежний. В ваш.
Когда он попал на корабль третьим по старшинству офицером, ему предоставили третью по роскоши каюту, которую до него занимала первый лейтенант. Казакову переселили в каюту другого лейтенанта, того - в другую и так далее, пока самый младший лейтенант не был перемещен к кадетам. "Завтра, - подумал Гарет, - все вздохнут с облегчением, получив свои места обратно."
Кроме, конечно, капитана Флетчера, чье тело медленно кристаллизовалось в морге "Прославленного".
Казакова пришла, наполнив воздух резким ароматом духов. Она была при полном параде, высокий воротник подчеркивал длину шеи. Лицо по форме напоминало сердечко. Перламутровая инкрустация, украшавшая палочки в пучке волос на затылке, переливалась.
- Присаживайтесь, миледи, - сказал Мартинес в ответ на приветствие. - Вина? Может, чего покрепче?
- Что нальете, милорд, спасибо.
Он налил вина из бутылки, открытой Перри к ужину. Она взяла бокал, сделала небольшой глоток и поставила вино на стол.
- Я не такой, как капитан Флетчер, - начал Мартинес.
Казакову это высказывание не удивило.
- Да, милорд.
- Но я постараюсь быть похожим на него, по крайней мере, в первое время, - продолжил Мартинес.
Казакова задумчиво кивнула.
- Понимаю, милорд.
Преемственность была необходима. Флетчер много лет командовал "Прославленным", и его привычки и причуды стали неотъемлемой частью корабельного распорядка. Неожиданные перемены могли нарушить баланс огромного организма, каким стал экипаж судна, а его и так после событий последних дней постигли потрясения.
- Я продолжу строгие проверки, которые проводил капитан Флетчер, - сказал Мартинес. - Не подскажете, была ли в его обходах система или он выбирал спонтанно?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Unknown"
Книги похожие на "Unknown" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Helen - Unknown"
Отзывы читателей о книге "Unknown", комментарии и мнения людей о произведении.