» » » » Стюарт Вудс - Перевертыши


Авторские права

Стюарт Вудс - Перевертыши

Здесь можно скачать бесплатно "Стюарт Вудс - Перевертыши" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство ОЛМА-ПРЕСС, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Стюарт Вудс - Перевертыши
Рейтинг:
Название:
Перевертыши
Автор:
Издательство:
ОЛМА-ПРЕСС
Жанр:
Год:
1995
ISBN:
5-87322-167-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Перевертыши"

Описание и краткое содержание "Перевертыши" читать бесплатно онлайн.



Остросюжетный роман «Перевертыши» заставит содрогнуться от ужаса и вместе с тем позволит насладиться сценами идиллической жизни на острове Камберленд, своего рода земном Эдеме, на который в момент наивысшего накала страстей обрушивается стихия.






— В этом-то все и дело. Между нами все кончено. Но Бэйк не любит проигрывать, а начав принимать наркотики, вообще помешался на этом. Мне кажется, он воспринимает развод как некое публичное унижение, и это выводит его из себя до крайности. Ведь именно тогда, когда я сообщила ему, что хочу развестись, он чуть не убил меня. А теперь он намерен довершить начатое. Я больше не чувствую себя в безопасности здесь.

— Он тебя видел?

— Он посмотрел на меня, но, как мне показалось, не узнал. Раньше я носила очень длинные волосы, к тому же сейчас я гораздо худее, чем когда он…

— Может быть, он не знает, что ты здесь. Может быть, это совпадение, что он оказался в гостинице. Такое вполне возможно, множество людей останавливается в гостинице.

— Нет, не совпадение, — сказала Лиз, — он приехал сюда за мной.

Ее рука взметнулась ко рту.

— О Господи, нужно предупредить Жермен.

— Нет смысла тревожить ее. Даже если допустить, что ты права и что он появился здесь из-за тебя, то он не представляет опасности ни для Жермен, ни для кого другого в гостинице. Послушай, почему бы тебе не поспать немного? Я останусь с тобой, и если утром, когда закончится шторм, ты все еще будешь хотеть уехать, я возьму лодку деда и отвезу тебя сам.

Они подъехали к коттеджу и вбежали внутрь, пробившись сквозь плотную стену дождя и сильный ветер. Лиз бросилась на кровать, стараясь не расплакаться.

— Оставайся здесь, — сказал Кейр.

Он вышел из спальни и вскоре вернулся с большой порцией «бурбона».

— А теперь выпей-ка, это поможет тебе расслабиться.

Она сделала большой глоток.

— Одному Богу известно, как мне это необходимо.

Лиз повернулась и посмотрела на Кейра.

— Ты не оставишь меня одну сегодня ночью?

— Конечно же, нет, — он улыбнулся. — Я не могу придумать ни одного места, где бы мог провести сегодняшнюю ночь.

Лиз протянула ему свой бокал.

— Подержи минуточку.

Она вышла из комнаты и вернулась с двенадцатидюймовым кухонным ножом.

— Надеюсь, ты не будешь возражать, если я буду спать также и вот с этой штукой.

— Нет, до тех пор, пока он будет на твоей стороне кровати, — ответил Кейр, глядя на устрашающее лезвие.

— Кейр, мне хочется, чтобы завтра ты оказал мне одну услугу.

— Все, что угодно.

— Я хочу, чтобы ты достал мне пистолет. Мне он действительно нужен.

— Хорошо. У деда в кабинете есть несколько пистолетов. Отыщу для тебя что-нибудь подходящее.

Лиз сделала еще один глоток «бурбона» и положила голову ему на плечо.

— Если я переживу эту ночь, то, мне кажется, со мной все будет в порядке.

После полуночи, когда Жермен считала, что все постояльцы разошлись, и вытирала стаканы у стойки бара, туда вошел мужчина.

— О, мистер Сазерленд, вы еще не спите? — произнесла Жермен, одаривая его ослепительной улыбкой.

— Зови меня Боб, — ответил он. — Все меня так называют.

— А я Жермен. Могу я угостить тебя на ночь, Боб?

— Конечно. Коньяк подошел бы лучше всего.

Жермен наполнила два бокала и поставила один на стойку перед Бобом.

Он его взял, понюхал, попробовал, ни на секунду не сводя с нее взгляда.

Жермен наклонилась и оперлась о стойку бара, предоставляя ему возможность взглянуть на свои прекрасные груди через треугольный вырез в блузке. Она никогда не носила бюстгальтера.

— Ты очень красивая женщина, Жермен, — сказал он.

Жермен улыбнулась.

— Бренди почему-то не удовлетворило тебя, Боб. Могу ли еще что-нибудь сделать для тебя?

Он улыбнулся, открыв крупные, ровные зубы.

— Где ты собираешься положить свою голову на подушку, Жермен?

— В коттедже, что как раз напротив через лужайку.

— Почему бы тебе не показать его мне?

— С удовольствием, — ответила Жермен. — Давай прихватим с собой выпивку.

Она завернула бутылку коньяка, взяла большой зонтик из подставки и вывела его в ночь.

Глава 48

Первое, что он увидел, была темнота, первое, что услышал, — тишина. Затем послышались звуковые сигналы, негромкие, регулярные, потом раздались иные звуки.

— Ш-ш-ш, — произнес женский голос. — Не пытайтесь говорить. Я позову врача.

Послышалось шуршание одежды, скрип резиновых подошв по виниловому покрытию пола, а затем остались только равномерные звуковые сигналы. Судя по всему, прошло много времени, и он пытался сориентироваться. Прежде чем ему это удалось, рядом прозвучал голос, мужской голос.

— Не пытайтесь говорить, — произнес голос. — Откройте глаза.

Он открыл глаза. Человек стоял так близко, что его очертания расплывались.

Он пытался говорить, но рот и горло пересохли настолько, что звук не получался. Кто-то ввел ему в рот соломинку, торчащую из стакана с водой, затем он сделал сосательное движение; чудесная, сладкая вода наполнила рот. Он прополоскал рот, затем сделал глоток. Он вновь попытался заговорить.

— Что? — переспросил человек. — Повторите еще раз.

— Хейнс, — выговорил Уильямс.

— Я здесь, Ли, — донесся до него голос Хейнса. — Твоя жена тоже здесь.

— Привет, малыш, — проговорила жена.

— Попридержите своих лошадей, капитан, и вы, миссис Уильямс, — сказал еще один мужской голос.

Затем появилась резкая боль в ноге.

— Вы что-нибудь чувствуете, Ли? — спросил врач.

— Моя нога, — ответил Ли.

— Попробуйте пошевелить пальцами ноги.

Уильямс пошевелил.

— Теперь на другой.

Он пошевелил вновь.

— Возьмите меня за руку и сожмите ее.

Он сжал руку врача.

— Смотрите на мой палец. Следите за ним глазами, не поворачивая головы.

Он следил глазами за пальцем.

— Хорошо, очень хорошо. Ли, вас доставили из операционной немногим более часа назад, на вас надета довольно хитроумная шейная скоба. У вас было сломано несколько шейных позвонков, однако операция прошла удачно, и вам не грозит, повторяю, не грозит паралич. Вы меня понимаете?

— Да, — ответил Уильямс. — Эд?

— Я здесь, Ли, — ответил Хейнс. — Доктор, могу я побыть минуточку с ним наедине.

Произнесенные слова не были вопросом.

— Один момент, не больше, — ответил врач и вышел.

— Ли, это дело рук Рэмси?

— Да.

— Мне кажется, я знаю, что ты там делал. Насчет пистолета не беспокойся, он исчез.

— Спасибо. Кэп, женщина находится в местечке под названием…

Ли старался вспомнить название, оно звучало необычно.

— Какой-то остров.

— В Джорджии?

— Думаю, да.

— На острове Лэниер?

— Нет, недалеко от побережья.

— Джекил? Си айланд? Камберленд?

— Точно, Камберленд.

— Что-нибудь еще? Ты знаешь, где на острове?

— Нет. Сколько времени я был без сознания?

— Три дня. Сейчас пятница, вечер.

— Нужно торопиться, он уже, наверное, там.

— Хорошо. Хочешь еще что-нибудь сказать?

— Прошу, возьмите его.


Хейнс бегом спустился в холл больницы.

— Мне нужна карта штата, — сказал он, обращаясь к детективу, — посмотрите, может быть, сможете найти ее здесь, в госпитале.

— Да вот она, прямо здесь, — ответил полицейский, указывая на стену, где в рамке висела карта штата Джорджия.

— О’кей, — произнес Хейнс, постукивая пальцем по стеклу, защищающему карту. — Вот он, к северу от Джексонвилля. Позвоните в управление и достаньте вертолет — большой. Я свяжусь с местным шерифом.

— Есть, — ответил детектив и бросился к телефону-автомату.

Хейнс устроился за столом дежурной медсестры. Сделав пару звонков, он нашел шерифа дома.

— Говорит капитан Хейнс, шериф, начальник Бюро по расследованию убийств департамента полиции Атланты. На вашей территории разгуливает убийца, и я, как только смогу, отправляюсь туда.

— Кто и где? — спросил шериф.

— Его зовут Бэйк Рэмси.

— Футболист?

— Именно он. Сейчас он на острове Камберленд и намерен убить женщину по имени Элизабет Барвик, если мы его не остановим.

— Вчера я был на острове и своими глазами видел мисс Барвик. Там она среди друзей, и это очень хорошо, потому что никто из нас не сможет некоторое время попасть на остров.

— Что вы имеете в виду? Как далеко от берега он находится?

— Менее мили, хотя сегодня эта миля может оказаться слишком длинной. Тут у нас начинается ураган, который должен обрушиться где-то на побережье, может быть, даже сегодня вечером. Скорость ветра уже достигла пятидесяти узлов. Никакой вертолет не сможет лететь, да и никто не отважится пересечь Инлэнд Вотервей на лодке. Волна на море семь-восемь футов, и это, имейте в виду, в закрытой гавани.

— Вот черт, — в сердцах бросил Хейнс, — прошу прощения, шериф, на острове есть телефон?

— Один, в гостинице Грейфилд. Подождите минуточку, сейчас дам номер. — Он вскоре вернулся и продиктовал цифры. — Это номер одного из этих сотовых аппаратов. К острову не подведено ни одного кабеля.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Перевертыши"

Книги похожие на "Перевертыши" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Стюарт Вудс

Стюарт Вудс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Стюарт Вудс - Перевертыши"

Отзывы читателей о книге "Перевертыши", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.