» » » » Стюарт Вудс - Перевертыши


Авторские права

Стюарт Вудс - Перевертыши

Здесь можно скачать бесплатно "Стюарт Вудс - Перевертыши" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство ОЛМА-ПРЕСС, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Стюарт Вудс - Перевертыши
Рейтинг:
Название:
Перевертыши
Автор:
Издательство:
ОЛМА-ПРЕСС
Жанр:
Год:
1995
ISBN:
5-87322-167-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Перевертыши"

Описание и краткое содержание "Перевертыши" читать бесплатно онлайн.



Остросюжетный роман «Перевертыши» заставит содрогнуться от ужаса и вместе с тем позволит насладиться сценами идиллической жизни на острове Камберленд, своего рода земном Эдеме, на который в момент наивысшего накала страстей обрушивается стихия.






Несколько минут спустя все собрались около машин.

— Не знаю, что, черт подери, еще предпринять, — проговорил шериф, вопросительно изогнув бровь. — У меня никогда еще не было подобного случая.

— Больше ничего сделать вы не сможете, — сказал Бак. — Гатор уволок Джимми. Мы больше никогда не увидим Джимми.

— Итак, вы полагаете, Бак, что аллигатор не выйдет из воды и не станет охотиться за человеком? — спросил шериф.

— Нет, сэр, — сказал Бак. — Джимми зашел в воду. — Он немного помолчал и многозначительно добавил: — Или же кто-то столкнул его туда.

При этих словах все обернулись и посмотрели на Бака.

— Кто же мог настолько сильно ненавидеть Джимми, чтобы пойти на такое? — спросил архитектор.

В ответ Бак ощерился беззубой улыбкой.

— Да почти любой, я полагаю.

Глава 33

В понедельник точно в девять часов утра Ли Уильямс появился в кабинете капитана. Он следил глазами, как босс повесил пальто, обошел стол и уселся в кресло.

— Итак, как прошел уик-энд? — поинтересовался Хейнс.

— Лучше не бывает, — усмехнулся Уильямс.

— Выкладывай.

— У меня есть свидетель, который подтвердит, что Бэйк Рэмси находился в ресторане «Поло Лондж» отеля «Беверли Хиллз» одновременно с Шейфером, и который даст показания, что Рэмси располагал временем, достаточным, чтобы успеть утопить Шейфера в бассейне и возвратиться в зал в мокрой одежде.

— Насколько надежен твой свидетель?

— Она служит в полицейском управлении Лос-Анджелеса, и в тот вечер у нее было свидание с Рэмси.

Лицо Хейнса расплылось в широкой улыбке.

— Вот это замечательно.

— Здесь все железно, но это еще не все. Старший официант даст показания, что Рэмси вышел из зала ресторана через ту же дверь, что и Шейфер.

— Еще лучше! А из гостиницы он улизнул так, что никто из обслуживающего персонала его не увидел?

— Да. Постояльцы гостиницы могут уходить и приходить, пользуясь выходом в подземный гараж, не попадаясь при этом на глаза персоналу гостиницы.

— Неплохая работа. Хотя для предъявления обвинения материалов маловато, если, конечно, полиция Лос-Анджелеса не сумеет отыскать свидетеля сцены в бассейне или же не добудет вещественные доказательства. Без этого они не станут требовать выдачи им Рэмси.

— Меня это вполне устраивает; я намерен взять его здесь.

— А как ты собираешься это сделать?

— Надеюсь, мне удастся опровергнуть его алиби по делу четы Фергюсонов; однако для этого потребуется чуть больше времени.

— Что еще может тебе понадобиться?

— Хотелось бы, чтобы специалисты из криминалистической лаборатории еще раз обследовали дом Фергюсонов. Мне нужен отпечаток пальца, волос или еще что-нибудь.

Хейнс кивнул.

— Об этом я позабочусь. Еще что-нибудь?

— Только время поработать с его подружкой. На ней построено все его алиби. Мне также хотелось бы разыскать его бывшую жену, эту Барвик. Она мне может понадобиться.

— Ли, сейчас у тебя есть какие-нибудь другие дела, кроме этого?

— Ничего срочного.

— Хорошо, тогда удели этому делу все свое время, нам необходимо его взять.

— Да, сэр!

Когда Уильямс покинул кабинет, казалось, он лопнет от предвкушения удачи. Дело сулило успех. Он, Ли, докажет причастность Рэмси к убийству Фергюсонов и на тарелочке преподнесет Бэйка лос-анджелесской полиции. Тогда имя детектива Уильямса узнает вся Атланта. На этом деле можно сделать карьеру, и Ли не собирался упускать этот шанс.

Сняв трубку, Ли набрал домашний номер Мэри Элис Тэйлор.

— Говорит Мэри Элис, — раздался в трубке приятный голос. — Сейчас меня нет дома, но вы знаете, что я всегда рада вас слышать, поэтому оставьте ваше сообщение после сигнала автоответчика.

— Мэри Элис, это Ли Уильямс. Нам необходимо срочно поговорить. Позвони мне, пожалуйста.

Ли назвал все три номера телефонов.

— Очень важно, Мэри Элис, чтобы ты до нашей с тобой встречи не виделась и не общалась с Бэйком Рэмси. Это в твоих же интересах, поверь мне.


Не дождавшись ответного звонка, в восемь тридцать вечера Ли отправился в больницу Пьедмонт. Выйдя из лифта и подойдя к стойке дежурной медсестры, вместо Мэри Элис он увидел другую девушку.

— Извините, обратился к ней Ли. — Мэри Элис Тэйлор сегодня работает на другом участке?

— Вам следует поговорить об этом со старшей смены, — ответила дежурная. — Я сейчас ее приглашу.

Уильямс предъявил свое удостоверение.

— Сегодня Мэри Элис не вышла на ночное дежурство, — сказала старшая смены. — Я звонила ей домой, но дома ее не было.

— Как я понимаю, подобное отношение к работе не свойственно для Мэри Элис? — спросил Уильямс.

— Да, но я полагаю, она выехала за город на выходные и не смогла вернуться домой вовремя. Надеюсь, она даст о себе знать и, вне всякого сомнения, услышит обо мне.

— Не могли бы вы дать мне ее домашний адрес, — попросил Ли. — В таком случае мне не придется терять время на его установку через телефонную компанию.

Старшая смены вышла в картотеку и выписала с учетной карточки персонала интересующий Ли адрес.

— Вы случайно не знаете, какая у нее машина?

— Нет.

— «Фольксваген», — вступила в разговор сестра, замещавшая Мэри Элис.

— С кузовом типа «раббит»?

— Нет, побольше.

— «Джетта»?

— Да, белого цвета. Она купила ее этим летом.

Уильямс поблагодарил их за содействие и уехал.


Мэри Элис Тэйлор жила в большом симпатичном жилищном комплексе в северо-западном квадрате города. Предъявив удостоверение охраннику, Уильямс узнал у него, как найти апартаменты Тэйлор. Квартира Мэри Элис располагалась на первом этаже, была небольшой, с одной спальней, окна выходили на тихую улочку. В гостиной горел свет. Ли позвонил и, не дождавшись ответа, прошел по цветочной клумбе и заглянул в окно. В комнате не было ничего необычного.

Ли вернулся на пост охраны и попросил пригласить старшего смены. Вскоре появилась темнокожая женщина, облаченная в униформу. Ли предъявил ей свое удостоверение.

— Я разыскиваю Мэри Элис Тэйлор из 198. Она не вышла на работу, и у нас есть все основания для беспокойства.

— Если вы хотите обыскать ее квартиру, то предъявите ордер, — ответила женщина.

— Послушайте, мадам, дело очень серьезное, и мне не потребуется ордер, если вы впустите меня в квартиру.

— Что ж, хорошо, но в этом случае я войду туда вместе с вами.

— Иначе я и не стал бы заходить.

Своим ключом дежурная открыла дверь, и Ли оказался внутри. Квартира была хорошо обставлена, казалось, что Мэри Элис жила в ней давно и специально подбирала мебель. На кухонном столе стояла открытая банка соуса для спагетти, на поверхности которого уже появилась пленка плесени, в духовке лежал хлеб. Уильямс продолжил осмотр квартиры, не зная, что хотел обнаружить. Дверь в спальню была закрыта.

Уильямс взялся за ручку у самой двери и осторожно повернул. Внутри спальни было темно; нащупав выключатель, он включил свет. Покрывало и простыня валялись на полу, а посередине кровати виднелось небольшое пятно запекшейся крови. Маловато, чтобы быть следствием выстрела или удара ножом, подумал Уильямс. Присмотревшись, он разглядел еще одно пятно. Кровавое пятно возникло в результате полового акта, в этом он не сомневался, второе пятно, похоже, образовалось от спермы. Рядом на простыне лежали три лобковых волоса.

Окинув взглядом спальню, Ли прошел в ванную. На вешалке висело полотенце для рук со следами крови.

Вернувшись в гостиную, Ли извлек из кармана блокнот, перемотал кассету автоответчика и включил пленку.

— Привет, крошка, — прозвучал в динамике голос Бэйка Рэмси. — Сегодня пятница, около полудня. Мы вылетаем в Майами, поэтому вряд ли увижу тебя раньше следующей недели. Извини за прошлую ночь.

— Мисс Тэйлор, вас беспокоят от «Тиффани», ваши часы готовы, можно зайти получить.

— Привет, это я, Бэйк, уже суббота, утро, надеялся застать тебя дома. Полагаю, ты уже не злишься. Я в Майами, перезвони мне, пожалуйста.

Он оставил номер телефона.

Следующее сообщение было от самого Уильямса. Затем:

— Мисс Тэйлор, говорит дежурный администратор больницы Пьедмонт. Сегодня понедельник, восемь двадцать вечера. В это время вам надлежит находиться здесь. Пожалуйста, перезвоните мне как можно скорее.

Уильямс выключил автоответчик, сел в кресло и, подняв двумя пальцами телефонную трубку, набрал номер:

— Кто говорит? Отлично. Я Ли Уильямс; звоню с вероятного места преступления, нужна бригада. Пусть выезжают все, но без мясного фургона, трупов нет.

Ли продиктовал адрес.

— Кроме того, нужен регистрационный номер «фольксвагена джетта» белого цвета, зарегистрированного на имя Мэри Элис Тэйлор, проживающей по этому же адресу. Объявите эту машину в розыск. Если вам нужно подтверждение, свяжитесь с капитаном, однако всю ответственность я беру на себя. Если обнаружат машину, до моего приезда ничего не трогать. Еще мне нужно знать, играли ли в Майами «Бобкэтс» в прошлый уик-энд; если да, то когда, каким образом они добирались туда и обратно. Я также хочу знать, был ли с ними Бэйк Рэмси. Если потребуюсь, буду по этому телефону.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Перевертыши"

Книги похожие на "Перевертыши" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Стюарт Вудс

Стюарт Вудс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Стюарт Вудс - Перевертыши"

Отзывы читателей о книге "Перевертыши", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.