Дэвид Хьюсон - Седьмое таинство

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Седьмое таинство"
Описание и краткое содержание "Седьмое таинство" читать бесплатно онлайн.
Семилетний сын знаменитого профессора археологии Джорджио Браманте загадочным образом исчезает в храме персидского бога Митры, культ которого был распространен в свое время наравне с христианством.
Найти ребенка не удалось. От горя Браманте едва не теряет рассудок и попадает в тюрьму за убийство студента, которого считает виновным в случившемся.
Но вот проходит четырнадцать лет, и кто-то начинает убивать всех свидетелей пропажи ребенка, и делает это в точном соответствии с жестоким ритуалом жертвоприношения Митре.
Подозрение падает на недавно освободившегося из заключения профессора, однако опытный детектив Лео Фальконе знает наверняка: все не так просто. Чтобы распутать цепочку загадочных убийств, ему приходится снова поднять дело о пропаже маленького сына Браманте…
Фальконе многие говорили то же самое. Ник вполне мог себе представить, как эти слова произносит Бруно Мессина.
— Мы думаем так же, Эмили. — Он постарался, чтобы она не расслышала в его голосе скептицизма. — Но если понимаешь психологию таких типов, остановить их гораздо легче.
— Не всегда. Понимание психологии заставляет тебя ставить себя на место преступника. А пытаться представить себя на месте отца, потерявшего ребенка, не так-то просто, тебе не кажется?
— Тут я с тобой согласен, — признал агент. Какая-то еще мысль, связанная с делом, продолжала его беспокоить, но Коста никак не мог ее ухватить. Все они не могли. И это был не просто вопрос о мотивах, действиях или возможностях. Вопрос из малопонятной сферы отношений между людьми, которые хорошо знали друг друга, любили друг друга — когда-то давным-давно. — Нам не следует так долго разговаривать. Давай-ка отдохни. Еще день-два, и все придет в норму.
— Если бы я хотела заполучить «норму», то не стала бы выходить замуж за офицера полиции. Я просто не хочу, чтобы тебе было плохо. И еще хочу домой.
Домой!
Удивительно, сколько теплоты, надежды и беспокойства может вмещать в себя это слово! Дом — это место, куда все в конце концов стремятся. Даже те пропащие души, которые прикасались к экспонатам в Малом музее в Прати. Может быть, именно этого в конечном итоге и добивался Джорджио Браманте: помочь сыну, который по-прежнему был жив в его душе, обрести какое-то подобие умиротворения через убийство всех тех, кого ученый считал виновными в гибели мальчика. Все они теперь мертвы — за исключением одного офицера полиции, чье единственное преступление заключалось в том, что он помешал безжалостному избиению подозреваемого в глубинах квестуры. Но он же исполнял свой долг!
Нет, что-то тут не сходилось.
Коста посмотрел на часы и, не особенно задумываясь и даже не понимая, зачем это ему нужно, задал последний вопрос:
— Зачем женщина, мать и жена, человек, у которого семейная жизнь складывается вполне идиллически, станет наносить себе увечья, резать себя? Намеренно и постоянно? Потому что ее жизнь вовсе не была идиллической, это ясно. А почему еще? И почему это продолжается до сих пор?
— Это точно известно? — спросила Эмили после долгой паузы.
— Кровь на майке в церкви. Те первые следы, когда она принесла туда майку. Это ее кровь. Беатрис и Лео в этом призналась. И еще Фальконе говорил, что у нее на запястьях были свежие шрамы, когда он с ней встречался.
— О Господи…
Эмили, напрочь лишенная итальянской импульсивности, попыталась рассмотреть вопрос с рациональной точки зрения.
— Самоистязание вообще вопрос очень сложный, Ник… Обычно это форма самоотречения, отвращения к самому себе… Видимо, она по каким-то причинам не видит смысла в собственном существовании. Может, впала в депрессивное состояние или так выражает осознание собственной вины. Может, имеются и другие причины. Неверность мужа… Ну, не знаю. У вас разве нет психологов?
— Есть, конечно. Но мне гораздо проще прояснить этот вопрос с тобой.
— Пора брать с тебя плату за подобные консультации, — пошутила Эмили.
Коста краем глаза уловил какое-то движение. Это Лео шел через полупустую комнату, двигаясь к нему с серьезным и озабоченным выражением лица.
— Ты нам не по карману, — быстро закруглился Ник. — Мы не можем себе такого позволить. А теперь обещай, что утром обязательно поедешь к врачу. А потом, в четверг, мы снова будем вместе. Где бы ты ни оказалась — тут, в Орвьето, или на луне, мне все равно. Я найду тебя везде.
— Ловлю на слове.
Фальконе был мрачнее тучи.
— Что случилось, инспектор?
— Найди-ка мне Перони. Я хочу, чтобы вы проанализировали сведения о Джорджио Браманте, которые раньше не принимались в расчет. Какими бы банальными и тривиальными они ни представлялись.
Коста был поражен.
— Но все это есть в рапортах по первому делу, разве нет?
— Нет! — ответил инспектор, теряя терпение. — Браманте уже сидел за решеткой и был готов признать свою вину. И эти данные посчитали ненужными.
Коста перехватил его взгляд. Фальконе был явно чем-то обеспокоен.
— Понятно… Сейчас займусь этим.
— Завтра утром еще раз побеседуйте с матерью. Попытайтесь точно установить, какие у нее с ним были отношения. Не стесняйтесь нажимать. Я, видимо, в прошлый раз был слишком сдержан.
— Агент Прабакаран…
— Оставь в покое агента Прабакаран! — отрезал Фальконе. — Займись именно этим, Ник!
Коста уже составил себе план на следующий день. Он заключался в обследовании всех возможных логовищ Браманте, пока не удастся его найти. Или хотя бы обнаружить следы его пребывания.
В голосе Фальконе было что-то, какая-то нотка беспокойства, которая напомнила ему о прежнем Лео, о том, который никому никогда не нравился. Лицо инспектора стало совершенно бледным, как будто от него отлила вдруг вся кровь.
А потом случилось еще кое-что, чего Коста не видел никогда в жизни. Шеф наклонился вперед и легонько похлопал его по спине, очень знакомым, почти родительским жестом.
— Извини меня. — Тон его и впрямь казался извиняющимся. — Очень длинный и трудный был нынче день. Мне иногда очень тяжко приходится. А дело в том, — глаза Фальконе остановились на чем-то в противоположном конце комнаты, — что мне всегда это тяжело дается, если быть честным. Просто я взял за правило никогда этого не показывать.
Глава следственной бригады, кажется, и сам был поражен всплеском собственных эмоций.
— Я внес тебя в списки кандидатов для сдачи экзаменов на чин суперинтенданта, — продолжал он. — Хочу, чтобы ты их сдал. Это будет летом. До того как отпразднуете свадьбу. Ты их сдашь, я уверен. Пора вам уже начинать делать здесь карьеру.
Коста кивнул, не находя слов и не в силах протестовать.
— Так, теперь о Джанни. Где он сейчас?
— Возится с картами вместе со знатоками червей.
— Скажи ему, что я очень благодарен за всю работу, что вы проделали за последние пару дней. Она оказалась ненужной. Вам обоим не стоило этим заниматься.
— Лео…
— Это наша работа, агент, — перебил его Фальконе. — Не забывай об этом. Дружба, конечно, остается дружбой, я отлично это понимаю. Но профессиональные дела на первом месте. Всегда. Работа. Служебный долг. Вот такой расклад.
— Что-то случилось?
Лео улыбнулся, а затем вновь протянул костлявую руку и потрепал Косту по спине. Легко и без сознательных усилий, как в прошлый раз.
— Устал я, вот и все. Джорджио Браманте большой мастер все делать в точно намеченное им время. Думаю, ты тоже это заметил. Ну ладно…
Инспектор обвел взглядом всю комнату, и этот взгляд наверняка заставил бы замереть на месте любого, кто вздумал бы рассчитывать на какие-то послабления.
— Я сейчас быстренько переговорю с ребятами, а потом — спать. Утром поговорим.
— Спокойной ночи, — пробормотал Ник и принялся за работу.
ГЛАВА 27
Красивая ложь. Грубая правда.
Слова умирающего Лудо Торкьи могли таить в себе массу возможных интерпретаций, миллион способов выяснить, что превратило Джорджио Браманте в того, кем он теперь стал, и откопать правду о судьбе его сына. Извлечь ее из красноватой земли Авентино, в которой — если следовать логике, — несомненно, покоятся сейчас его останки.
Но это могут быть лишь догадки и предположения. Так думал Фальконе, спускаясь по лестнице. А сейчас инспектор был поставлен перед простым и неоспоримым фактом: Роза Прабакаран в руках Браманте. Он слышал в телефоне ее крики, когда потребовал подтверждений. По спине тут же пробежал холодок — от страха, от ярости и стыда. Потом Лео осознал, что подметил кое-что еще: тон голоса Браманте был совсем не таким, как обычно, даже не таким, как четырнадцать лет назад. Тюрьма озлобила его, сделала грубым, еще хуже, чем он был до этого. Раньше в нем все же усматривалось нечто человеческое. Его тревога за ребенка, несомненно, была искренней, в этом Фальконе был совершенно убежден. Но теперь этого не стало, милосердие и сострадание исчезли из его души, исчезли навсегда.
Когда Браманте заявил, что убьет эту молодую женщину, если Фальконе не займет ее место, то просто констатировал свое намерение; когда же перечислил условия: место, время (поздно ночью, через час после разговора), отсутствие кого бы то ни было еще — под угрозой немедленной смерти Прабакаран, — его голос звучал твердо, был полон непоколебимой уверенности, с какой университетский профессор обычно дает задание студентам. Ни одно из этих условий обсуждению не подлежало. Или Фальконе все сделает так, как ему сказано, или эта женщина умрет. Вот так, просто и ясно, но что поразило и смутило полицейского более всего — легкость, с какой он согласился на все требования Браманте.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Седьмое таинство"
Книги похожие на "Седьмое таинство" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэвид Хьюсон - Седьмое таинство"
Отзывы читателей о книге "Седьмое таинство", комментарии и мнения людей о произведении.