» » » » Дэвид Хьюсон - Священное сечение


Авторские права

Дэвид Хьюсон - Священное сечение

Здесь можно скачать бесплатно "Дэвид Хьюсон - Священное сечение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэвид Хьюсон - Священное сечение
Рейтинг:
Название:
Священное сечение
Издательство:
АСТ, Астрель, ВКТ
Жанр:
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-049445-3, 978-5-271-30824-6, 978-5-226-02848-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Священное сечение"

Описание и краткое содержание "Священное сечение" читать бесплатно онлайн.



Преступник вырезает на спинах своих жертв изображения, напоминающие рисунки Леонардо да Винчи…

Испуганные римляне уверены: в Вечном городе появился маньяк.

Этой версии придерживается команда детективов во главе с Ником Костой.

Они понимают: убийца действует по четкому плану, а его чудовищные рисунки несут в себе скрытый смысл.

Но кому адресованы кровавые послания?

И кто станет следующей жертвой?..






Связаны события или нет, суть не в том.

— Пока я не узнаю, что произошло на самом деле, — продолжала она, — пока не выясню, кто он такой и почему все закончилось именно таким образом… Мне кажется, отец не совсем умер. Для меня.

— Его убил сумасшедший, Эмили! — крикнула мать. — Что еще тебе нужно знать?

— Кем он был. Чем занимался.

Вновь пауза. А потом последовало нечто, чего Эмили не ожидала. Поступок матери превосходил все самое жесткое, что она терпела от нее в тот период, когда они с отцом разводились.

— Я не в настроении сейчас говорить об этом! — резко отрубила она.

Теперь линия действительно замолкла. Эмили Дикон поняла: она единственный человек, хранящий память об умершем Дэне Диконе.


Торнтон Филдинг считался в посольстве хорошим парнем. Он уже давно состоял на службе и за двадцать лет пребывания в Риме стал здесь практически аборигеном. Эмили знала Филдинга с детства. Теперь ему примерно пятьдесят пять, однако он по-прежнему строен и элегантен. Носит темные шерстяные костюмы, идеально отглаженные белые рубашки и красные шелковые галстуки. Вот только густые черные волосы, которые она хорошо запомнила и считала довольно эксцентричными для дипломата, изрядно поредели и поседели. Теперь у него консервативная короткая стрижка. Возраст, впрочем, сделал умное приветливое лицо Филдинга еще более привлекательным.

Он нравился Эмили, когда она была девочкой, хотя она и чувствовала, что он какой-то не такой. Вернувшись на виа Венето под крылом Липмана, она все поняла. Филдинг оставался в Риме по двум причинам. Он так полюбил город, что он стал ему родным. Важным было и то, что здесь к нему относились терпимо. Особенность его сексуальной ориентации тут никого не шокировала. С профессиональной точки зрения это, конечно, затрудняло продвижение по служебной лестнице. Однако в личном плане — а Филдинг, как она теперь понимала, являлся очень свободолюбивым человеком — город давал ему возможность дышать полной грудью и оставаться самим собой. Такой свободы он не имел бы в других местах и уж, конечно, не в Вашингтоне, где постоянно плелись интриги и шла закулисная игра.

Липман презрительно обзывал его «голубым» чуть ли не в глаза. Возможно, потому что знал о привязанности к нему Эмили. А может, она становилась слишком мнительной. В любом случае эти двое всячески избегали друг друга. Оно и к лучшему, хотя Филдинг был связан со службой безопасности. Насколько понимала Эмили, он являлся человеком ФБР в посольстве. Тем, с кем они поддерживали связь и к кому обращались, если нуждались в помощи.

Она набрала на клавиатуре два имени — Генри Андерсон и Билл Каспар, — сделала запрос в Сети и не получила никакого ответа. Все хорошенько обдумав и поняв, что выбор у нее небольшой, Эмили подошла к двери кабинета Торнтона Филдинга, подождала, пока тот закончит разговор с одним из своих помощников, и вошла, плотно закрыв за собой дверь.

Филдинг — человек умный. Он сразу же перешел к делу.

— Я могу ошибаться, но если ты хочешь пожаловаться на босса, Эмили, то не трать зря времени. Прежде всего я не распоряжаюсь кадрами ФБР. Далее, даже если бы я имел такую возможность, то не смог бы помочь тебе. Да и никто не сможет. Липман сам по себе. А мы лишь обеспечиваем вас, ребята, жильем, теплом и бесплатным кофе. Остальное — ваше собственное дело.

— Почему я должна жаловаться на него?

— Ты шутишь? Если бы мне пришлось работать с такой свиньей, я бы обязательно на него пожаловался. Еще как.

Что вовсе не соответствовало истине. Филдинг был прирожденный дипломат и никогда не пошел бы на такое. Он нашел бы способ обойти проблему.

— Его держат на службе не за манеры, Торнтон. Он хорошо справляется с работой. Ведь так?

Взгляд Филдинга переместился на стеклянную дверь. За ней вроде никого. Он широко развел руки, выражая этим жестом затруднительное положение, в котором очутился.

— Полагаю, да. Ты знаешь, в чем именно заключается его работа?

Вопрос ошарашил ее. До получения последнего задания Эмили никогда не встречалась с Липманом. Он появился ниоткуда и тотчас загрузил ее таким количеством требований и приказов, что она и не подумала о его подноготной.

— Не знаешь, верно? Он выше тебя на несколько званий. Правильно?

— Думаю, так оно и есть, — согласилась она.

— Что ж, позволь мне сообщить тебе следующее, Эмили. Я знаю таких мужиков. Если бы ты могла получить доступ к его досье — хотя даже мне такое вряд ли под силу, — то скорее всего обнаружилось бы, что начинал он где-то в другом ведомстве. Может быть, служил в армии. Не знаю. Да мне и наплевать. Агенты ФБР не мешают мне жить. Вы делаете свою работу, вот и все. А Липман… Он нечто особенное. Негодяй чем-то одержим. Не догадываюсь, чем именно. Плевать. Но если он не достает тебя, то скажи мне, в чем же дело?

Она взяла стул и села возле письменного стола.

— Я пришла попросить об услуге. Расскажите мне об отце.

— Прямо сейчас? — спросил он. — Есть повод пообщаться. Я люблю общество хороших людей. Только не в рабочее время. Не могли бы мы поужинать вместе? После праздников?

— Да, могли бы. Только я хочу сдвинуть дело с мертвой точки. Пребывание в Риме… навевает некоторые воспоминания.

— Не понимаю, к чему такая срочность.

— Скажем, меня вдруг разобрало любопытство. Захотелось узнать, как вы относились к отцу. Интересно, чем он занимался в Риме. Я тогда была совсем маленькая, и он не очень-то откровенничал со мной.

Дэн Дикон служил военным атташе. Строго говоря, его роль заключалась в налаживании связей со своими коллегами в стране пребывания. Впрочем, работа включала в себя и другие обязанности. Эмили много узнала об этом, просматривая подборку газет после смерти отца. Его работа не представлялась ей чем-то особенным. Однако солидные журналы всего мира содержали статьи, намекавшие, что такая должность может быть прикрытием для выполнения иного задания.

— Я не работал с Дэном, — осторожничал Филдинг. — Мы просто знали друг друга. Полагаю, он общался здесь с военными. В самом деле, Эмили, я не тот, кто тебе нужен. Спроси мать.

— Они развелись десять лет назад. Вскоре после того, как мы покинули Рим. Тогда все как-то… усложнилось. Отец стал раздражительным. Разве вы не знали?

— Что-то слышал, — ответил он уклончиво. — Все равно тебе лучше обратиться к матери.

— Я уже обращалась. Но она или ничего не знает, или не хочет рассказывать мне.

Выражение лица Филдинга на мгновение изменилось. Оно перестало источать добродушие. Впервые за все время Эмили почувствовала разницу в годах, существующую между ними. Торнтон Филдинг как бы навечно остался мальчишкой, однако в данный момент он резко изменился и как-то постарел.

— Возможно, у нее есть на то свои причины.

— Не исключено. Но даже в этом случае я имею право все знать.

— Господи… — пробормотал Филдинг. Потом встал, повернулся к Эмили спиной и стал смотреть в окно, за которым бушевала стихия.

Она подошла к нему. Необычное зрелище открылось ей: облако белых снежинок медленно спускалось с неба, создавая холодный, лишенный цвета мир.

— Ты только посмотри, — едва слышно проговорил Филдинг. — Я двадцать лет не видел ничего подобного. Сомневаюсь, что когда-нибудь увижу такое вновь.

— Почему нет? Это всего лишь капризы природы. Такое случается время от времени.

Он взглянул на нее:

— Порой происходят всякие странные события, Эмили. Надо только сесть, расслабиться, наблюдать и учиться. А когда все кончится, покинуть этот чертов цирк.

— Что вы имеете в виду?

— Я хочу сказать, что твой отец был хороший, храбрый человек, который честно служил своей стране. Его смерть — большая трагедия. Я очень сожалею и сочувствую тебе.

Нет, этого мало. Она так просто от него не отстанет.

— Все сожалеют о его смерти, Торнтон, однако одного сочувствия недостаточно. Я хочу кое-что понять. Вы можете помочь мне.

Красивые брови поднялись вверх, выражая сомнение.

— Ты уверена?

— Абсолютно! Вы жили здесь и хорошо знали отца. Я тогда еще была совсем ребенком, но отлично помню, что вы часто приходили к нам в гости. Играла музыка. Мы смеялись. Я думаю…

Странно, что она так четко все это помнит.

— Мы танцевали.

Филдинг рассмеялся:

— Пиво текло рекой в доме Диконов, Эмили. Танцы лишь сопровождали возлияния.

— Знаю. Я ведь не слепая и не глухонемая. Конечно, все детали мне не запомнились, однако я до сих пор ощущаю атмосферу того времени.

Он не отреагировал на приманку.

— Я помню, как все изменилось к худшему в 1991 году, — продолжала Эмили. — А через несколько лет родители развелись. Так что же произошло тогда? Отец несколько раз куда-то уезжал. Его не было на моем дне рождении. Раньше такого никогда не случалось. Он обычно говорил… — Воспоминания нахлынули с такой силой, что она чуть не заплакала. — «Если в семье один ребенок, его нужно баловать». Он постоянно повторял эти слова. Вы, должно быть, их слышали.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Священное сечение"

Книги похожие на "Священное сечение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэвид Хьюсон

Дэвид Хьюсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэвид Хьюсон - Священное сечение"

Отзывы читателей о книге "Священное сечение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.