Фредерик Пол - Другая сторона времени

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Другая сторона времени"
Описание и краткое содержание "Другая сторона времени" читать бесплатно онлайн.
…Ныне существующая Вселенная должна погибнуть. Погибнуть — дабы возродиться из тьмы космического Апокалипсиса, после которого единственные Живущие будут править Воскресшими. Так верят расы, века назад начавшие великую «звездную войну» — и уже «отправившие на небеса новой Вселенной» обитателей десятков планет. Расы, чья следующая цель — ничего не подозревающая Земля! Людям остается только одно — сражаться. Да еще — принять помощь неожиданных союзников — «чужих»…
Она заметила, что Даннерман почти не принимает участия в дискуссии, продолжая изучать камеру и отмалчиваясь. Тем неожиданнее было его заявление:
— Я голоден.
Лишь теперь Пэт поняла, что тоже хочет есть. И не только есть, но и воспользоваться другими благами чужой цивилизации.
— А я бы что-нибудь выпила, — мечтательно сказала она, представив серебряный графин с ледяной водой.
— Уверена, нам всем хочется одного и того же, — заметила Розалина, — однако чем меньше жидкости мы примем, тем меньше придется вывести ее из организма. А без этого не обойтись. — Она оглядела своих спутников и улыбнулась. — Знаете, выбора у нас нет. Позвольте, я буду первой.
Она немного подождала. Никто не ответил, никто ничего не предложил.
— Очень хорошо, — сказала Розалина и, отойдя к стене, присела на корточки.
— О, черт, — с отчаянием пробормотала Пэт. — Эй, парни, могли бы по крайней мере отвернуться.
Джимми Лин поднял голову и кисло усмехнулся, бросив взгляд на зеркальные стены. Даннерман не обратил никакого внимания на предложение кузины, по-прежнему изучая стены, правда, только на ощупь. Мартин стоял рядом с ним, наблюдая.
— В стене ничего нет, — заметил генерал.
— Пока я ничего не нашел, — кивнул Даннерман. — Но эти чертовы пучеглазые монстры прошли через нее где-то возле того места, где стоит Пэт.
Начался еще один бессмысленный спор. Через какую стену? Можно ли это определить, если все стены одинаковые? На зеркальной поверхности не было ни малейшего зазора, где соединялись бы панели. Пэт провела по ней рукой — гладкая, теплая, твердая как стекло. Последнее предположение оказалось ошибочным, потому что когда она надавила посильнее, кончики пальцев погрузились в стену, словно в пластилин, но не больше чем на миллиметр. Пэт нажала посильнее. Бесполезно. Пальцы просто не проникали глубже. И никаких следов того, что стена открывалась, чтобы пропустить чужаков. Если бы она сама не видела, как они прошли, ни за что бы не поверила, что такое возможно.
Джимми снова поднял голову.
— Предположим, вы найдете выход. Не думаю, что у вас это получится, но все же… Что вы тогда сделаете?
— Тогда, — ответил Даннерман, — я буду думать, что делать дальше, но мы уже продвинемся вперед. Пока мы заперты здесь, то вообще не в состоянии что-то сделать.
Джимми пожал плечами. Остальные тоже ничего не сказали — есть очевидные истины, о которых не спорят.
— Хм, интересно, — подала голос Розалина, рассматривая что-то на полу.
— Что такое?
Она показала на то место, где только что опорожнила мочевой пузырь.
— Моча исчезает. Посмотрите, ее почти не видно.
Эта новость заставила подняться даже Джимми Лина.
Маленькая лужица, оставленная Розалиной, постепенно уменьшалась и вскоре совсем исчезла. Мартин Деласкес наклонился и, немного поколебавшись, дотронулся рукой до пола.
— Сухо, — сообщил он.
Но все и так видели, что моча растворилась бесследно, не оставив даже пятнышка на молочно-белом, слегка упругом покрытии.
— Что ж, — бодро заметила Розалина, — по крайней мере у нас есть дренажная система.
Мартин хмуро посмотрел на нее:
— Однако по-прежнему нет ни пищи, ни воды. Розалина пожала плечами:
— Ничего не поделаешь. Кстати, я устала. Попробую поспать. Пэт с недоверием и завистью наблюдала за тем, как старая леди улеглась на бок, свернулась калачиком, подложила руки под голову и закрыла глаза.
— Знаете, — сказала Пэт, — я, пожалуй, тоже посплю.
— Наверное, мы все можем поспать, — согласился Даннерман. — Хотя кому-то надо нести дежурство.
Джимми хихикнул:
— Хотите выставить караул? От кого же? Или от чего?
— Я не знаю, от чего, — ответил Даннерман, — но именно поэтому одному из нас нужно бодрствовать. Если угодно, первую смену возьму на себя.
— Я согласен, — мрачно сказал Деласкес. — Согласен с тем, что надо установить дежурство, и с тем, что надо поспать, раз уж делать все равно нечего. Возможно, отдохнув, что-то придумаем. Так что… Подождите! Что это?
Вопрос был лишним. Все уже увидели, что происходит. Участок стены вдруг помутнел, и в следующий момент из него вышли Чудик и Док. Док нес в руках какие-то маленькие пакетики, и когда Чудик сделал знак, начал расставлять их на полу. Проход в стене затянулся.
Даннерман наморщил нос.
— Вот чем пахло на «Старлабе»! — воскликнул он, глядя на Дока. — Я узнал запах.
Все пленники инстинктивно сбились в кучку, настороженно наблюдая за пришельцами. Пэт принюхалась. Да, запах какой-то странный, не то чтобы неприятный — что-то острое, кисловатое и немного противное. Сомневаться не приходилось — он исходил от чужаков.
Пэт вглядывалась в них, впервые в полной мере осознавая, насколько они не похожи на людей. Чудик вообще ничем не напоминал человека — туловище рождественской индюшки, но большое; маленькое кошачье лицо находилось на уровне груди Пэт. На нем была одежда — какая-то розовато-лиловая накидка, — а руки прятались в муфту из металлической паутинки, отливающей медным блеском. Сделав жест в адрес Дока, Чудик убрал руки в муфту, и Пэт не успела рассмотреть его пальцы. В них было что-то странное, что именно, она не поняла. Потом Чудик повернулся, и Пэт с изумлением заметила, что сзади в накидке имеется разрез, из которого торчит чешуйчатый, переливающийся цветами радуги хвост-веер, отдаленно напоминающий павлиний.
Ей почему-то стало легче оттого, что на Чудике есть одежда. Одежда — это цивилизация, а цивилизация уже дает пусть слабую, но все же надежду на какое-то общение, встречу разумов. С другой стороны, тот, кого называли Доком, был почти голым, за исключением чего-то наподобие повязки, скрывавшей, по-видимому, гениталии. Он был также очень большим. Более двух метров ростом, прикинула Пэт, вдвое больше Чудика — конечно, в послании из космоса никакой шкалы измерений не было. На человека он тоже мало походил. Пэт пришло в голову слово «голем».
Существо стояло на коротких кривых ногах, при виде которых возникала ассоциация с сатиром, вот только у сатиров нет шести рук, двух толстых сверху и четырех поменьше, отходящих от туловища. Все шесть верхних конечностей заканчивались лапами с острыми когтями. Приглядевшись получше, Пэт обнаружила, что белая борода на самом деле не борода, а нечто более похожее на папоротник, чем на волосы. Такая же растительность выглядывала из-под повязки.
Чудик медленно разомкнул челюсти, подвигал ими и сказал:
— Вы заявили, что вам требуется пища. Вот пища. Пэт удивленно посмотрела на него.
— Вы говорите по-английски?
Это прозвучало как обвинение; чужак не ответил.
— Глупый вопрос, — упрекнул ее Мартин. — Он и говорил по-английски. Эй, вы, скажите, почему мы здесь?
— Вы здесь, — начало существо, — для того, чтобы учиться. Голос был пронзительный и резкий, как будто говорил попугай, но слова звучали достаточно четко и ясно.
— Учиться чему? — требовательно спросил генерал. Ответа не последовало, и тогда вопрос задала Розалина:
— Вы можете сказать, как вы сюда попали? Чудик задумался.
— Не сейчас. Позже, — сказал он наконец.
Пэт показалось, что существо чего-то ждет, но раздумывать было некогда, ее больше занимало другое. Прежде всего пища. И в этом она была не одинока. Лин уже копался в принесенных пакетах. Ничего особенного: яблоки, кукурузные чипсы, мятные конфеты. Пэт сразу вспомнила — все это было у них на «Клипере». Немного, но лучше, чем ничего. Пэт выбрала яблоко, осторожно отковырнула ногтем подгнившее место и впилась зубами в сочную мякоть.
Джимми остался недоволен. Пробормотав что-то по-китайски себе под нос, он взглянул на Чудика и рявкнул:
— Wo zen no nen chi zhe zhong dong xi! Существо и глазом не моргнуло.
— Ni bao li zhi zhe xie, — ответило оно.
У всех просто челюсти отвалились, а Пэт воскликнула:
— Вы и по-китайски говорите!
— Конечно. И на кубино-флоридо-испанском, и на галицийском диалекте украинского, и еще на нескольких языках. Это необходимо для работы на орбитальной станции. Минутку.
Он повернулся к стене. Почти сразу же стена раздалась, и из проема вышли два Дока с каким-то большим металлическим предметом. Они опустили его на пол и выпрямились.
— Теперь у вас есть все, что вам требуется. Занимайтесь своими обычными делами. Если хотите, можете размножаться.
Сказав, по-видимому, все, что хотел, Чудик повернулся и исчез в стене. За ним последовали оба Дока. Даннерман прыгнул следом за ними, но проем уже слился, как ртуть, и стена снова стала непроходимой.
— Ну, — бодро сказал Даннерман, — по крайней мере у нас есть кое-что съестное. Джимми? О чем вы разговаривали с Чудиком?
Лин выказал признаки улучшения — он удивленно покачал головой.
— Просто пожаловался на еду. Я и не ожидал, что он ответит, и он мне сказал — и на каком хорошем языке… словно мандарин, — что все это в нашем распоряжении. Послушайте, Пэт, а что он там еще добавил? Как насчет того, чтобы заняться размножением?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Другая сторона времени"
Книги похожие на "Другая сторона времени" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Фредерик Пол - Другая сторона времени"
Отзывы читателей о книге "Другая сторона времени", комментарии и мнения людей о произведении.