Людмила Татьяничева - Каменный Пояс, 1982

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Каменный Пояс, 1982"
Описание и краткое содержание "Каменный Пояс, 1982" читать бесплатно онлайн.
Литературно-художественный и общественно-политический сборник, подготовленный Челябинской, Курганской и Оренбургской писательскими организациями. Включает повести, рассказы, очерки, статьи, раскрывающие тему современности. Особое место отведено произведениям молодых литераторов.
«Сердце — к сердцу, душа — к душе, руки — воедино. Через большие расстояния, не чувствуя расстояний, — это знаки настоящей дружбы, зиждущейся на обоюдном уважении и творческом соревновании. Так началась дружба между шахтерами и металлургами, между машиностроителями и хлеборобами двух экономически мощных областей — Челябинской и Ворошиловградской, и так вошла она в творчество профессиональных и самодеятельных коллективов, и так пришла к литераторам», — написал в предисловии к сборнику известный украинский поэт и прозаик, ответственный секретарь Ворошиловградской писательской организации Никита Чернявский.
Творческие связи двух писательских организаций зародились в 1979 году, когда делегация наших литераторов в составе Александра Шмакова, Александра Лозневого, Василия Оглоблина и Геннадия Суздалева побывала на Ворошиловградщине. Наши писатели встречались тогда с литераторами, шахтерами, машиностроителями, химиками, студентами Краснодона, Северодонецка, Коммунарска, Артемовска и хлеборобами Южнолуганского района.
Ворошиловградские писатели побывали в Челябинске в следующем году. «Мы были, — говорит Никита Чернявский, — очарованы необозримыми просторами Южного Урала, чудесными пейзажами, огромной производственной мощью этого могучего края, сердечным радушием людей».
Творческие связи между двумя писательскими организациями расширяются и крепнут. Предисловие к сборнику «Рабочее созвездие» Никита Чернявский завершил такими словами: «Пусть же эта книга будет первой ласточкой нашего творческого содружества».
В полном соответствии с этим пожеланием — представление в «Каменном Поясе» поэтов Ворошиловградщины.
Г. СУЗДАЛЕВ, член Союза писателей, руководитель областного поэтического клуба «Светунец»Иван Низовой
СТИХИ
РОССИЙСКОМУ ДРУГУ
Единая доля у нас и земля.
И во поле общем стоят обелиски.
Над ними березы грустят по-российски,
по-украински шумят тополя.
Идут наши думы дорогой одной.
И солнце большое в безоблачной сини
на Украину идет из России…
Умывшись в Днепре,
возвратится домой.
Перевод Г. Суздалева
ПОКЛОН КРАСНОДОНУ
Красное место,
поклон мой тебе.
Низкий поклон твоей доле высокой
и тополям, что над полем далеким
думают думу
о светлой судьбе.
Розам, цветущим
в шахтерских садках,
низкий поклон, твоей крепкой породе,
детям твоим, что любимы в народе
подвигу их,
что бессмертен в веках.
Перевод Г. Суздалева
* * *
Не спится тракторам:
выходят под звезду…
И журавлям…
Одна у них потреба:
прокладывать под небом
и по небу
прямую
к горизонту борозду.
Два мира
пусть она соединит
под музыку
вселенской тишины:
один дарит
надеждами весны,
другой труды
плодами одарит.
Налево и направо —
борозда,
как крылья середины
золотой,
а середина —
сеятель простой.
В руке его зерно
или звезда.
Перевод Г. Суздалева
Андрей Медведенко
СТИХИ
* * *
Ты опять приснился мне, Донбасс.
Просыпаюсь,
вскакиваю резко.
В темноту вонзаю угли глаз,
на окошке сдернув занавеску.
Воспаленно край карниза сжал.
Сердце так
еще не билось сроду.
То ли грузовик прогрохотал,
то ли в бункер ссыпали породу.
Грохочи, Донбасс, в моей судьбе.
Кровью связан я с тобой навечно.
Даже от тебя иду к тебе —
преданно,
влюбленно,
бесконечно!
В РАЗДЕВАЛКЕ
Лишь над поселком
зорька занялась —
лизнул окно
туман косматый робко.
Вошел шахтер
с морщинками у глаз,
стал надевать
спецовку неторопко.
Его окликнул
весело сосед
(он тоже встал
сегодня спозаранку):
— Остерегись!
Побитым будешь, дед.
Гляди — надел
рубаху наизнанку.
Дед сумку взял
слесарную свою
и так ответил,
открывая двери:
— Я сам еще
кого захошь побью,
а в ту примету,
извини, не верю.
Но я-то знаю
(я-то с ним знаком):
в укромном месте,
по дороге в клети,
он все ж переоденется тайком,
хоть не боится
ничего на свете!..
Владимир Спектор
СТИХИ
* * *
Не балует
Пейзажами Донбасс.
Бесснежная зима
Привычнее у нас.
Но этот снег
…В начале февраля…
Бела округа.
Кажется земля
Такой, как в песне,
Где просторы голубые,
Такой же светлой,
Как душа твоя,
Россия…
* * *
День осенний,
дым осенний.
На костер восходит лето,
Продолжая представленье
С нескончаемым сюжетом.
Время кружит,
ветер веет,
Снова смена декораций.
Только небо голубеет
Да беспечно зеленеют
Листья легкие акаций.
Татьяна Литвинова
СТИХИ
* * *
Копили воду небеса —
И вот пробито дно копилки…
Уже, наверно, с полчаса
Дождь тараторит без запинки.
Уже, наверно, с полчаса
Висят натянутые нити,
И освежаются леса,
И тучи властвуют в зените.
И поезд — как из-за кулис —
Выходит к станции Диброва,
Где каждый тополиный лист
Слепым дождем отлакирован.
* * *
С лугов пригнали стадо пастухи,
По листьям ветер пробежал с трещоткой,
Уселись на насесте петухи,
И солнце в горизонт уткнуло щеки.
Задело отсыревшее весло,
Что возле хаты старенькой висело,
В последний раз взглянуло на село
И где-то за подсолнечниками село…
Анатолий Андреев
СТИХОТВОРЕНИЕ
Могильный холм, как террикон седой.
Сюда приходят вдовы вечерами.
И каждый раз у них над головой
Закат склоняет розовое знамя.
И в памяти опять встают бои —
Окопы, дот, простреленные каски…
И не поют, а плачут соловьи
Над братскими могилами Донбасса.
Олена Бондаренко
СТИХИ
РЕЧИТАТИВ ПОБЕДЫ
Уж матушка хату белит,
Уж батюшка ворота чинит,
Уж сестрица двор метет…
А я себе —
на качелях!
А птица себе —
на груше!
А ветер себе — на дороге!
А дед — на кладбище,
А дядья — на войне,
А тетки — в горе…
Полно!
Пахнет весною поле,
Матушке — хату белить,
А планете — учиться любить…
И мы
Никак не напьемся этого —
Мир!
Перевод Т. Дейнегиной
* * *
Прозрачные дожди несли
На землю праздничные зори,
И трав зеленые узоры,
И птицы — из дождей росли.
В дыму зеленом был жасмин,
В тугой земле звенели соки,
Был каждый день таким высоким,
И каждый миг был — целый мир.
Перевод В. Гридасовой
Анатолий Васильцов
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Каменный Пояс, 1982"
Книги похожие на "Каменный Пояс, 1982" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Людмила Татьяничева - Каменный Пояс, 1982"
Отзывы читателей о книге "Каменный Пояс, 1982", комментарии и мнения людей о произведении.