Дафни Шелдрик - Сироты Цаво

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сироты Цаво"
Описание и краткое содержание "Сироты Цаво" читать бесплатно онлайн.
Книга рассказывает о животных Национального парка Цаво в Кении. С каждым из них связана какая-либо история, каждое требовало особых забот, делая жизнь автора, большая часть которой прошла в парке Цаво, радостной и интересной.
Теперь, когда пошли дожди, у Спайса прибавилось много забот. Надо было исследовать столько новых луж А сколько насекомых разных форм и размеров ждали чтобы Спайс их попробовал. Он был так занят, что его ночные визиты в нашу палатку стали гораздо реже, но зверек всегда находил время забежать и пожелать нам доброй ночи перед рассветом. Только тогда он отправлялся к себе домой, в заросли.
Как прекрасны здешние цветы! Каждый день распускались все новые. Здесь были «снежинки», отличающиеся нежным запахом, какие-то растения, больше всего похожие на незабудки, дикие лилии, африканские фиалки и множество других, не менее красивых цветов. Ежедневно я приносила в лагерь свежий букет и ставила ввазу на столе, чтобы все могли ими любоваться.
Дэвид все еще был занят строительством насосной станции для проекта «Ятта»; к его счастью, на северном берегу реки оказался достаточный запас цемента, чтобы продолжить работу. Зажатые между реками — Тивой на севере и Галаной на юге, мы оказались полностью отрезанными от внешнего мира. С нами было около шестидесяти рабочих-африканцев, поэтому мы беспокоились и каждый вечер слушали по радио сводку погоды. Признаков прекращения дождей в верховьях реки не наблюдалось и стало очевидным, что мы застряли тут надолго. Дэвиду пришлось прервать строительство насосной станции и заняться сооружением аэродрома вблизи лагеря, чтобы в случае необходимости мы могли принять спасательную партию.
Совсем рядом с лагерем, в ущелье плато Ятта, известном под названием Табангунджи, была огромная скала на вершине которой лежали нагромождения мелкой гальки. Появилась она так. В начале века воинственные масаи совершали через это ущелье набеги на своих менее сильных соседей. По обычаю, каждый воин, проходя мимо скалы, бросал камешек. То же самое делали они, возвращаясь. На другой стороне дороги Дэвид показал мне несколько могильных холмиков из обломков скал. Это были могилы воинов, павших здесь в бою.
Я представила себе, как по ущелью движется длинная колонна воинов, гордо несущих свои копья и яркие щиты. Их тела расписаны охрой и украшены страусовыми перьями. Так же отчетливо видела я, как через несколько дней они возвращались назад, гордые победой, гоня перед собой мычащие стада скота. Я представила поднимающуюся облаком пыль и слышала крики мужчин, подхваченные эхом. Возможно, именно здесь их ожидала засада, и печальные могилы по краю дороги были местом последнего успокоения тех, кто погиб в бою за обладание бесценным скотом, символом богатства, основой всей их жизни.
В наши дни на смену боевым кличам воинов пришел топот слона, изредка проходящего мимо древних могил вниз, к реке. Только скала, свидетель прошлого, все еще стоит здесь, как и прежде.
Наводнение
Хотя ливневые дожди и спасли носорогов, наводнение нанесло большой ущерб прибрежной растительности. В ряде мест русло реки сместилось на сотню футов и более в сторону. Течение на большой территории вырвало с корнем тополя, акации и пальмы-дум и унесло далеко вниз. Временами сквозь рев реки то тут, то там слышался треск сокрушаемых гигантских деревьев, их столетние стволы падали в поток и увеличивали и без того громадную массу влекомых рекою обломков. Погибло множество бабуинов, укрывавшихся ночью на деревьях. Мы видели трупы носорогов и других крупных животных, мелькавшие в бурных волнах этого потока.
Нам необходимо было установить постоянный контакт с южным берегом, чтобы обеспечить доставку через реку продуктов, горючего и других необходимых припасов. К счастью, Дэвид вспомнил, что около десяти лет назад, в районе Мелка Файя, в расчете на подобную аварийную ситуацию, через реку была сооружена тросовая переправа. Мы решили воспользоваться ею и пополнить наши быстро иссякающие запасы продовольствия. По радио дали команду Дэннису, который все еще находился в Вой, чтобы он доставил к Мелка Файе небольшую гребную лодку, обычно стоявшую у плотины Аруба. Мы хотели воспользоваться тросом, чтобы переправить лодку на нашу сторону.
Первая переправа прошла успешно, и три бочки бензина благополучно достигли нашего берега. Тогда лодкой решил воспользоваться Дэннис. Когда он проделал примерно четверть пути, трос лопнул, а Дэнниса бросило на дно лодки, которую закрутило и понесло вниз. Мы наблюдали за ним, но помочь не могли. Дэннис принял правильное решение: покинул лодку и с трудом добрался до берега. Лодка запуталась в ветвях затонувшего дерева, но рабочим удалось в конце концов достать ее.
Хотя ничего страшного не случилось, но единственная связь с южным берегом была теперь прервана. Мы с огорчением наблюдали, как лодку положили на грузовик и рабочие отбыли с ней по направлению к Вои.
Последующие дни наши мужчины безуспешно ломали головы над тем, каким образом можно было бы протянуть еще один трос над бушующей рекой. Армейская авиация могла, если потребуется, доставить нам припасы, но мы решили обратиться к ее помощи только в самом крайнем случае. У летчиков и без нас хватало забот — они обеспечивали доставку предметов первой необходимости тысячам жителей, которых наводнение лишило крова. По сравнению с их задачами наши трудности казались ничтожными. Но это было справедливо, пока среди рабочих-африканцев не вспыхнула эпидемия дизентерии. С каждым днем больных становилось все больше и запасы медикаментов быстро таяли. Тогда нам пришлось обратиться к армии за помощью. Авиаторы сбросили необходимые лекарства, и постепенно мы поставили на ноги всех больных, только Дэвид и Джилл еще несколько дней находились в тяжелом состоянии.
Мы много думали над проблемой переброски троса на другой берег. Поступило предложение зацепить его за плот с выносным килем и пустить вниз по крутой излучине реки, полагая, что течение прибьет трос к противоположному берегу. Мы пытались проделать это, но течение оказалось сильнее и плот, хотя и всего на несколько футов, не достиг цели.
В конце концов все надежды были возложены на моторную лодку Питера, которую он держал на морском берегу в Малинди. Мы узнали, что один из самолетов, направляясь в Малинди, пролетит над районом нашего лагеря. Договорились, что Питер сможет на нем улететь, чтобы забрать свою лодку и доставить ее к берегу, напротив лагеря.
Теперь мы не спускали глаз с реки. Временами она казалась относительно спокойной, но вдруг, видимо из-за движения песка на дне, над рекой вставали громадные волны, каким-то чудом держались несколько минут и снова исчезали так же быстро, как и появлялись. Я страшилась мысли о том, что произойдет с Питером в его хрупкой лодчонке, если на него обрушится такая чудовищная волна. Я надеялась лишь на сорок пять лошадиных сил мотора.
Наконец на южном берегу появился грузовик и с него сгрузили долгожданную лодку. С Питером прибыл и Чарльз Мур, помощник смотрителя Западного Цаво. Вскоре у них разгорелась оживленная беседа. Судя по жестам и взглядам, которые они бросали на реку, было видно, что волны вызывают беспокойство и у них. Тем временем лодку спустили в заводь у берега и несколько рабочих удерживали ее на месте.
Вскоре Питер надел спасательный жилет, и мы поняли, что он хочет переправиться первым. Питер уселся в лодку; сквозь шум реки послышался рокот мотора. Когда лодка вышла на стремнину, я с облегчением заметила, что она успешно борется с потоком. Питер осторожно направил ее носом против течения и стал медленно приближаться к нашему берегу. Здесь десятки рук приняли лодку и помогли Питеру. Его встретили радостные крики рабочих, которым смелый поступок Питера придал новые силы.
Убедившись, что лодка способна справиться с рекой, Питер решил вернуться обратно и доставить нам лекарства и почту. Саймон отправился с ним. Они уже проделали половину пути, как вдруг мотор заглох и лодку, потерявшую управление, понесло вниз по течению. Саймон делал отчаянные попытки запустить двигатель, и мы пережили тревожные минуты, пока не услышали шум мотора и не убедились, что лодка выровнялась.
Когда лодка достигла противоположного берега, мы увидели, как Питер и Саймон тревожно склонились над двигателем, но немного погодя они загрузили в лодку несколько свертков и направились в обратный путь. В кипящем потоке их суденышко казалось слабым и хрупким. Был момент, когда грозная волна поставила его почти вертикально, в следующую минуту лодка нырнула вниз и, когда ее нос снова погрузился в воду, то в воздухе показался бешено вращающийся винт. Переправа все же закончилась успешно, и нам доставили первые письма за шесть педель. Вскоре волнение на реке усилилось. Волны поднимались все выше, и Дэвид решил, что установку тросовой переправы следует отложить до более благоприятного времени. Мы попрощались с Питером, которому предстояло еще раз вступить в борьбу с потоком и переправиться на тот берег. Когда он достиг середины реки, его во второй раз постигла беда. Огромная волна, неизвестно как и откуда возникшая, резко наклонила лодку, и Питер упал в воду. Мы все бросились вниз по берегу, спотыкаясь и скользя на плавнике, стараясь не отстать от Питера, голова которого то появлялась, то скрывалась среди волн. Как предусмотрительно надел он спасательный жилет! Мощный поток тащил Питера больше мили, прежде чем ему, совершенно измученному и наглотавшемуся воды, удалось выбраться на берег.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сироты Цаво"
Книги похожие на "Сироты Цаво" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дафни Шелдрик - Сироты Цаво"
Отзывы читателей о книге "Сироты Цаво", комментарии и мнения людей о произведении.