» » » » Клиффорд Саймак - Миры Клиффорда Саймака. Книга 9


Авторские права

Клиффорд Саймак - Миры Клиффорда Саймака. Книга 9

Здесь можно скачать бесплатно "Клиффорд Саймак - Миры Клиффорда Саймака. Книга 9" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Полярис, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Клиффорд Саймак - Миры Клиффорда Саймака. Книга 9
Рейтинг:
Название:
Миры Клиффорда Саймака. Книга 9
Издательство:
Полярис
Жанр:
Год:
1994
ISBN:
5-88132-072-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Миры Клиффорда Саймака. Книга 9"

Описание и краткое содержание "Миры Клиффорда Саймака. Книга 9" читать бесплатно онлайн.



Содержание:

Дети наших детей, роман, перевод с английского К. Королева

Братство Талисмана, роман, перевод с английского К. Королева


Художник: Л. Булыкин






Данкен передал находку Конраду и вновь наклонился над гробницей. Из дальнего угла ему ухмыльнулся череп.

— Упокой Господи душу твою, — проговорил Данкен, спрыгнул вниз и, сопровождаемый Конрадом, направился к пещере отшельника.

Глава 7

— Сдается мне, — проговорил отшельник Эндрю, — вы до сих пор не знали, что я не только служитель Божий, но и отъявленный трус. Сердце призывало меня помочь вам, однако ноги несли прочь. В конце концов они одержали верх, и я позорно бежал.

— Мы справились без тебя, — буркнул Конрад.

— Да, но получается, что я вас предал. Ведь вы не станете отрицать, что мой посох мог бы прийтись в схватке весьма кстати?

— Вы не боец, — сказал Данкен, — а потому никто вас ни в чем не винит. Правда, вы и впрямь можете нам помочь…

Отшельник прикончил свой кусок грудинки и потянулся за сыром.

— Разумеется, если это окажется мне по силам, — отозвался он. — А так — я всей душой.

— Мы нашли в гробнице Вульферта некое украшение, — произнес Данкен. — Вы можете объяснить, что оно такое? Не его ли искала та женщина с грифоном?

— Эта Диана?! — воскликнул отшельник. — Ради всего святого, поверьте мне, я не знал, что она там прячется. Надо же, я добывал себе скудное пропитание, а она исподтишка следила за мной! Наверняка она таилась от меня не просто так!

— Конечно, — подтвердил Данкен. — И нам необходимо выяснить, какая у нее была причина.

— Она пряталась в церкви, — пробормотал Эндрю. — Кощунство, самое настоящее кощунство. Церкви воздвигают не для того, чтобы в них жили. Истинному христианину никогда не придет в голову обосноваться в церкви.

— А где еще ей было обосновываться? — возразил Данкен. — Все дома вокруг сгорели дотла. По крайней мере, церковь укрывала ее от непогоды.

— Но с какой стати она вообще явилась сюда? Что ей было нужно?

— Она же говорила при вас, что ищет сведения о Вульферте, просмотрела приходские книги и установила, что чародей на деле когда-то жил здесь. Возможно, она полагала, что потом этот Вульферт куда-то ушел, куда именно — неизвестно. Откуда ей было знать, что он тут и умер?

— Ну да, ну да, — откликнулся отшельник, — однако зачем ей понадобился Вульферт?

Данкен извлек из кармана украшение. Эндрю словно узрел перед собой беса — он шарахнулся от юноши, во взгляде его читался ужас.

— Мне кажется, — сказал Данкен, — она искала не человека, а сей предмет. Вам, случайно, неведомо, что он из себя представляет? Может, в деревне ходили про него какие-нибудь слухи?

— Его называли святыней, — проговорил отшельник, — неизвестно чьей, но святыней. Понимаете, Вульферт считался у деревенских святым. Насколько я знаю, он вовсе не стремился убедить народ в обратном. Если бы люди узнали, что он колдун, ему пришлось бы несладко. Боже мой, подумать только!..

— Ладно, ладно, — перебил Данкен. — Что минуло, того не вернешь.

— Похоронили в святой земле, — продолжал Эндрю, будто не слыша, — возвели гробницу! Сами довольствовались камнем в изголовье, а ради него соорудили целый склеп! Вдобавок, сколько ушло вина!

— Вина? При чем тут вино?

— Как при чем? Чтобы сохранить тело. Если верить преданиям, Вульферт умер в самый разгар лета, и потому…

— Понятно. Однако зачем было переводить вино? Ведь вполне сгодился бы обыкновенный рассол.

— Вероятно, вы правы. Помнится, говорили, что когда Вульферта клали в гробницу, от него порядком попахивало. Но что касается рассола — по-моему, люди просто-напросто сочли, что вино гораздо менее вульгарно.

— Значит, они устроили чародею пышные похороны в полной уверенности, что погребают святого человека, и положили вместе с ним в могилу его святыню, возможно, не положили, а повесили ему на шею.

— Сдается мне, милорд, все так и было, — печально вздохнул Эндрю.

— Не называйте меня милордом. Я уже говорил — лорд не я, а мой отец.

— Хорошо, милорд, не буду.

— Интересно, почему Вульферта помнят до сего дня? С его кончины прошло добрых сто лет, если не больше. Когда он умер?

— Понятия не имею, — сказал Эндрю. — Дата была вырезана на постаменте статуи, что разбилась, когда на гробницу упало дерево. Но что до того, почему колдуна не забыли, в этом нет ничего удивительного. Жизнь в деревне однообразна и скучна, поэтому, когда происходит нечто необычное, оно производит громадное впечатление, вызывает множество пересудов и помнится на протяжении поколений. Кроме того, для местных он был святым; какие еще окрестные села могли похвастаться тем, что приютили святого?

— Ясно, — проговорил Данкен. — Так что насчет святыни?

Эндрю отодвинулся к стене пещеры, будто норовя вжаться в нее.

— Это не святыня, — пробормотал он. — Это бесовская штучка.

— Чем она тебя так напугала? — хмыкнул Конрад.

— Другими словами, нечто вроде талисмана, — произнес вполголоса Данкен, — причем неизвестно, как он действует.

— Послушайтесь моего совета, — воскликнул Эндрю, — закопайте его в землю или киньте в проточную воду. Добра он все равно не принесет, а вокруг и без того достаточно опасностей, чтобы еще испытывать судьбу. Зачем он вам? Вы сказали, что направляетесь в Оксенфорд. Я не понимаю, что вами движет. То вы торопитесь в путь, чтобы поскорее добраться до Оксенфорда, то забываете обо всем, чтобы изучить дьявольское изобретение из могилы колдуна. Как хотите, но я вас не понимаю!

— Мы направляемся в Оксенфорд по важному делу, — заявил Конрад.

— Вас послал ваш господин?

— Нет, не он, а Тот, Кто повелевает всем сущим.

— Конрад! — в голосе Данкена прозвучал укор.

— Это правда? — прошептал Эндрю. — На вас указал Господень перст?

— Можно сказать и так. Но давайте сменим тему.

— Господень перст, — повторил Эндрю. — Знаете, мне сразу показалось, что вы не простые путешественники. Однако дорога длинная, и опасностей на ней не перечесть.

— Теперь нам придется тяжко, — признался Данкен. — Мы рассчитывали проскользнуть незамеченными, потому-то и отправились в путь малым числом. Но, увы, обстоятельства обернулись против нас. Мы столкнулись с дозором Злыдней, и все наши надежды пошли прахом. Они наверняка станут следить за нами. Да, мы справились с безволосыми, но ведь будут и другие. По совести говоря, мне слегка не по себе. Если на рубежах Пустоши выставлены дозоры, выходит, Орде есть что скрывать, нечто такое, что ни в коем случае не должно попасться кому-либо на глаза.

— Ну и как же нам быть? — осведомился Конрад.

— Пойдем напрямик, — отозвался Данкен. — Можно, конечно, уклониться дальше к востоку, однако я боюсь, мы ничего тем самым не выиграем, разве что удлиним себе дорогу. Так что пойдем напрямик как можно быстрее и будем держаться настороже.

Призрак, ютившийся до сих пор в углу пещеры, подплыл к собеседникам.

— Возьмите меня разведчиком, — умоляюще произнес он. — Я стану разведывать замыслы врага. Мне будет страшно, моя душа, если она у меня сохранилась, уйдет в пятки, но ради вас, ради того, кто был добр ко мне, ради святого дела, я преодолею страх.

— Я тебя не приглашал, — отрезал Данкен. — Если мне не изменяет память, я сказал, что не вижу, каким образом мог бы тебе помешать.

— Вы не принимаете меня всерьез! — оскорбился Призрак. — Для вас я не человек! Вы…

— Для нас ты — призрак, что бы это ни означало. Между прочим, сэр, что такое призрак?

— Не знаю, — проговорил Призрак. — Честное слово, не знаю, хоть и превратился в духа. Сэр, позвольте, я тоже спрошу вас кое о чем. Что такое человек?

— Я не могу ответить.

— Скажу вам прямо, — продолжал Призрак, — нет горшей участи, нежели быть духом. Духу неведомо, кто он такой и как ему надлежит себя вести, особенно если у него нет места, где являться.

— Займи церковь, — предложил Эндрю. — При жизни ты частенько околачивался рядом с ней.

— Но никогда — внутри, — возразил Призрак. — Я всего лишь сидел на паперти и просил милостыню. И такой жизни, друг отшельник, я не пожелаю и врагу. Попробуй проживи на те гроши, которые мне подавали!

— Чего же ты хотел от бедняков? — хмыкнул Эндрю.

— Бедняки, как же! Скопидомы, скареды, скряги! Паршивого медяка и то им было жалко!

— Не мни себя единственным страдальцем на свете, — заметил Эндрю без малейшего сочувствия в голосе. — Страдать — таков наш общий удел.

— Меня радует только одно, — сказал Призрак. — Быть духом все-таки лучше, чем мертвецом, тем более мертвецом в аду. Среди живущих есть немало тех, кто знает, что после смерти окажется прямехонько в аду.

— Поведай же нам, как тебе удалось избежать столь великой чести.

— Не знаю, — повторил Призрак. — Может, меня помиловали потому, что лень — не такой уж страшный грех.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Миры Клиффорда Саймака. Книга 9"

Книги похожие на "Миры Клиффорда Саймака. Книга 9" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Клиффорд Саймак

Клиффорд Саймак - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Клиффорд Саймак - Миры Клиффорда Саймака. Книга 9"

Отзывы читателей о книге "Миры Клиффорда Саймака. Книга 9", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.