Celice - Скажи мне, что ты меня
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Скажи мне, что ты меня"
Описание и краткое содержание "Скажи мне, что ты меня" читать бесплатно онлайн.
- Так у нас что, действительно банда? - уточнил Петтигрю, хихикая.
- Филчу виднее, - фыркнул Джеймс, распаковывая очередную лягушку.
- Спасибо нашему завхозу, этому очаровательному малому, - проникновенно сказал Блэк, прижимая руку к сердцу. - Какая проницательность! Мародеры - это именно про нас!
*
Ремус шагал по коридору и нес в руках огромную стопку книг. Шла третья неделя обучения, а заданий на дом было выдано немерено. Он задумчиво размышлял о друзьях, с которыми вроде бы ему удавалось пока вполне нормально общаться, если не считать плохих моментов, как называл он их про себя, когда рядом с Сириусом вырастала его девушка, обязательно премерзко смеясь и щупая своего парня чуть ли не во всех местах на людях. В такие минуты юноше требовалась вся сила воли, чтобы продолжать хоть изредка реагировать на разговор и снова не обижать друзей молчанием или раздражением.
Он повернул за угол, и тут же на него кто-то налетел, выбив книги из рук. Рем едва не упал сам, зато второй юноша шлепнулся на бок и тут же резво вскочил на ноги.
- Мерлин, смотри, куда прешь, - рассердился Регулус Блэк, уставившись на него. Очевидно, тут произошло узнавание, ибо в его зеленых глазах вспыхнуло презрение. - Сколько учебников, полукровка! Я бы пожалел тебя, ведь столько приходится учить, будучи не настоящим волшебником, но я, увы, не могу пренебречь презрением.
- Спасибо, Регулус, - ровно бросил Рем, собирая рассыпанные книги снова в стопку. Красивое лицо мальчика исказилось. Он выхватил палочку.
- Не смей называть меня по имени, дрянь!
- Expelliarmus! - закричал женский голос, и палочка младшего Блэка ринулась в руку Лили Эванс, бежавшей к ним. - Как ты смеешь?
- Отдай мою палочку, грязнокровка! - прошипел слизеринец, бледнея. Лили тряхнула рыжей челкой, их похожие по цвету и яркости взгляды скрестились.
- Попробуй, забери! - гневно предложила она, высокомерно вздернув носик.
- Лили, не надо! - Ремус быстро выхватил у нее палочку слизеринца и протянул ее законному владельцу. - Бери и уходи, Регулус.
- Я сказал, не смей называть меня по имени! - закричал младший Блэк и кинулся на гриффиндорца с кулаками. Юноши повалились на пол, Рем еле успел увернуться от удара в лицо и с силой оттолкнул от себя слизеринца, но тот врезал ему прямо в живот. Люпин задохнулся от боли. Тут же Регулус вдруг отлетел прямо от него, словно подчиняясь какой-то силе. Рем с трудом сел и увидел Сириуса, прижавшего брата к стене, его палочка упиралась ему в шею.
- Если я еще хоть раз увижу тебя рядом с кем-то из моих друзей, наша мать лишится второго сына! - с яростью кричал старший Блэк, его палочка дрожала в руке от едва сдерживаемого гнева. Джеймс помог Рему подняться, но Люпин тут же бросился к ним.
- Сириус, пусти его! - воскликнул он, вцепившись в плечо друга. Тот обернулся к нему, его глаза горели такой смесью презрения, ярости и боли, такими их еще никто не видел.
- Этот гаденыш… - прошептал он, но Рем покачал головой, стискивая рукой его мантию.
- Отпусти его, я прошу тебя.
Тонкие пальцы старшего Блэка разжались, и младший быстро отскочил в сторону, хватая с пола свою палочку. Он высокомерно оглядел направленные на него палочки Джеймса, Лили и даже Питера, хотя пухлый мальчик трясся от страха, потом посмотрел на стоящих рядом брата и Рема.
- Позор тебе, отродье! - прошипел он, отступая. - Осквернитель крови! Ты мне не брат больше, чертов урод!.. А ты своим благородством можешь подтереться, мерзкая полукровка! - крикнул он Люпину и бросился за угол, стремясь быстрее скрыться с их глаз.
Сириус хотел кинуться за ним, но Рем удержал его, умоляюще посмотрев прямо в глаза. Юноша отступил, нехотя убирая палочку. А Ремус, наконец, отпустил его руку, похолодев от осознания самого факта, что он осмелился прикоснуться к нему. Кровь прильнула к его щекам, и юноша отвернулся, вновь принявшись собирать свои книги с пола.
- Как дела, Эванс? - радостно осведомился Джеймс, поигрывая палочкой. Очевидно, он решил, что общее приключение их сблизило. Лили бросила на него мрачный взгляд и ничего не ответила. Присев рядом с Ремусом, она помогла ему с книгами. Джим слегка смутился, но отступать он не умел.
- Знаешь, ты… такая смелая! - нервно выдал он. Питер захихикал. Лили медленно поднялась с корточек и пристально посмотрела на него. Джеймс был ошеломлен - еще никогда он не был к ней так близко, чтобы начать тонуть в ее необыкновенных глазах.
- Поттер, ты что-то хочешь мне сказать? - насмешливо вопросила она, приподнимая брови и скрестив руки на груди.
Тем временем Рем поднялся с книгами, которые вновь чуть не упали, покачнувшись. Сириус поддержал стопку рукой, другой чуть коснувшись лица Рема, который мгновенно покраснел.
- Он причинил тебе боль? - прошептал Блэк, взволнованно смотря на него.
- Нет…
- Но он ударил тебя, я видел, - Сириус сжал его локоть рукой, и Ремуса бросило в жар.
- Сириус! - едва слышно пробормотал он, довольно резко отшатнувшись от него. - Я умоляю тебя, не прикасайся ко мне!
Красивое лицо Блэка точно окаменело. Но Люпин уже отвернулся и, крикнув, что будет на улице, скрылся в направлении лестницы.
- …Ну, я думаю, между нами возникло легкое недопонимание, - протянул Джеймс, краснея от испытующего взгляда девушки.
- Между нами? - иронично переспросила Лили. - Что-то я не замечала, чтобы между нами вообще что-то когда-либо было.
- Я… имел в виду, что мы друг друга не поняли! - нахмурился Джим, тоже скрестив руки на груди.
- Поттер, я не намерена понимать или не понимать тебя, - Эванс тряхнула рыжими локонами, и юноша рядом с ней стал похож на дурачка - пялился и глупо улыбался. - Скажу больше, ты мне вообще не интересен. Поэтому, ради Бога, оставь меня в покое.
- Ради кого? - тупо переспросил он, обижаясь. Лили вдруг рассмеялась и покрутила пальцем у виска. Потом, махнув рукой, скрылась в том же направлении, что и Ремус.
- Я ж говорил, что она не в себе, - проворчал Поттер. Питер радостно закивал, его вообще невероятно развеселила вся сцена. Джим повернулся к мрачному Блэку, смотрящему в одну точку.
- Эй, Сири, ты идешь?
Сириус странно взглянул на него, словно не видел, но пошел за ними следом в гостиную факультета.
*
Ремус вошел в спальню и успел заметить краем глаза, как Джеймс и Сириус быстро спрятали что-то под подушку. Они сидели на кровати Блэка. Он подошел к своей постели, отложив сумку на тумбочку, и медленно повернулся к ним. Они быстро переглянулись и невинно уставились на Люпина.
- Что происходит? - сдержанно осведомился Рем.
- Ничего, - искренне отозвался Поттер, покосившись на Блэка, который задумчиво улыбался, опустив глаза.
- Сириус?
- Ничего такого, Рем, - он поднял руки, точно сдаваясь.
- А что вы там прячете? - нервно осведомился юноша, двинувшись к ним.
- Мы? - хором воскликнули они, дружно прильнув плечами друг к другу.
- Послушайте, это не смешно… Это что-то, что касается меня?
- Нет! - быстро выкрикнул Джеймс, и Сириус грубо пихнул его в бок, подарив возмущенный взгляд.
- Покажите! - нахмурился Рем. - Покажите, иначе я подумаю что-то не то…
Вздохнув, Блэк нехотя достал из-под подушки книгу и протянул ее другу.
- Доволен?
Рем посмотрел на обложку: «Подводные камни анимагической теории» и поднял изумленный взгляд на ухмыляющихся друзей.
- Поверить не могу… Я думал, вы оставили эту идею в покое!
- Ни за что! - хмыкнул Джеймс. - То, что у нас пока еще ничего не получается, - ничего не значит.
- Точнее, это значит только то, что нам нужно еще тренироваться, - подхватил Сириус. - Вот смотри: мы поняли, что формула превращения для каждого своя…
Ремус присел на край кровати, листая книгу.
- … Как правило, речь идет о миге наивысшего духовного равновесия и единения, - задумчиво почесал нос Джим.
- И что это значит?
- Мы думаем, что имеется в виду что-то вроде счастья, - Сириус пожал плечами, его глаза блестели, когда он говорил с такой убежденностью.
- Как с заклинанием Патронуса? - уточнил Рем, чтобы иметь возможность отвести от него взгляд и посмотреть на Джеймса.
- Не совсем, там речь идет о счастливом воспоминании, насколько я помню, - возразил тот.
- А здесь нужно почувствовать абсолютное счастье, что-то такое, отчего хочется парить, - радостно продолжил Сириус. - И в то же время необходимо сосредоточиться и перестать ощущать свою человеческую сущность.
- Я полагаю, это слишком сложно, - нахмурился Ремус, отдавая книгу Джеймсу. - Столько, сколько вы уже прочли в этих книгах…
- Этого недостаточно, - перебил его Сириус, откинувшись на подушку. - Должно быть много тренировок, чтобы такое состояние достигалось по желанию. Эх, превратиться бы один раз, я думаю, потом будет легче…
- Полагаю, сейчас уже мне не переубедить вас? - Люпин встал с кровати и отошел к своей, ослабляя и стягивая галстук с шеи.
- Ремми, доверься нам, - предложил Сириус, потягиваясь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Скажи мне, что ты меня"
Книги похожие на "Скажи мне, что ты меня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Celice - Скажи мне, что ты меня"
Отзывы читателей о книге "Скажи мне, что ты меня", комментарии и мнения людей о произведении.