Настик - Полчаса искренности
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Полчаса искренности"
Описание и краткое содержание "Полчаса искренности" читать бесплатно онлайн.
Гарри фыркнул.
- Тебе описать процесс в подробностях? - весело предложил он. - Нет? Ну, в общем, если я правильно понял объяснения Северуса, то он все это время применял неправильное заклинание, - объяснения Северуса тогда действительно были слишком путаными. Гарри решил, что это потому, что Северус не любит признавать свою вину…
Ремус поперхнулся чаем и с удивлением посмотрел на Гарри.
- Все время? - проговорил он. Гарри кивнул.
- Ну, не совсем неправильное… Кажется, оно просто не срабатывало в сочетании с любыми зельями, - припомнил он.
Ремус покачал головой.
- Ты это, главное, Сириусу не говори, - посоветовал он. Гарри кивнул и с ужасом услышал знакомый голос за спиной:
- Что мне не говорить?
* * *
Гарри вывалился из камина в гостиной Северуса - или у себя? - и рухнул на диван.
- Кто бы мог предположить, что простой разговор может так вымотать? - устало пробормотал он.
- Если это разговор с Блэком, то это вполне естественно, - раздался голос Северуса, которого Гарри сначала не заметил. Гарри повернул к нему голову.
- Это было ужасно, - признался он.
- Тебе сейчас надо поменьше нервничать, а то зелья забирают больше сил, - объяснил Северус. - Но лучше было разобраться с Блэком сегодня, чем через месяц или два.
- А Ремуса ты в расчет не берешь? - поинтересовался Гарри.
- Люпин не заставил бы тебя беспокоиться, - отрезал Северус, не отрываясь от пергамента, на котором что-то писал и вычеркивал.
- Он и не заставил, - кивнул Гарри, вспоминая, как Ремус помог ему сначала рассказать все Сириусу, а потом удержать его дома, когда Сириус помчался высказывать Северусу все, что о нем думает.
- Я рад, - рассеянно сообщил Северус после небольшой паузы. Похоже, он над чем-то задумался. Гарри решил ему не мешать и растянулся на диване, прикрыв глаза, но очень скоро отвлекся.
- А почему ты не трансфигурируешь этот диван, раз у тебя денег на новый не хватает? - поинтересовался Гарри. В бок его уколола какая-то пружина, да и расцветка дивана никогда ему не нравилась.
- Трансфигурированная мебель - дурной тон, - автоматически объяснил Северус, а потом поднял взгляд на Гарри. - И я предпочитаю надежную мебель, которая не будет изменяться от случайного Фините Инкантатем. У трансфигурированного предмета всегда найдутся какие-нибудь мелочи, на которые не хватило внимания. Длительное заклинание к тому же может разрушить суть предмета. И почитай учебник за второй курс, а не отвлекай меня, - тон Северуса резко изменился, мужчина снова уткнулся в пергамент. Гарри тяжело вздохнул.
- Во нижнем ящике стола в нашей спальне лежит визитка и каталог магазина, где я заказывал кресла, - после долгой паузы произнес Северус. - Если хочешь, можешь связаться с ним и оформить заказ на диван, парный креслам. Деньги у тебя есть.
Уже наверху, заполняя бланк заказа, найденный в каталоге, Гарри вспомнил о письме, которое ему передал Ремус. Отложив листок в сторону, Гарри вытащил из кармана плотный конверт.<i>Г. Д. Поттеру</i>- было написано на нем, опровергая все догадки Гарри о вероятной ошибке.
Письмо было на удивление коротким.
<i>«Мистер Поттер!
Я знаю о заклинании, которое связывает вас и моего сына. В связи с этим мне хотелось бы попросить вас об одном одолжении. Если вам не трудно, прибудьте в Малфой-менор седьмого числа с 12 до 14. Защита замка пропустит вас, если вы прибудете по каминной сети, также вы можете попросить Драко, чтобы он дал вам аппарационные координаты.
Н. Малфой»</i>.
* * *
До седьмого числа оставалось три дня. Гарри долго раздумывал над тем, нет ли в предложении Нарциссы подвоха, после чего решил посоветоваться с Северусом. Северус высказал ему то же, к чему пришел и Гарри: Нарциссе не к чему вредить ему, поскольку от Гарри зависит жизнь ее сына. Гарри, правда, сомневался в ее отношении к Драко (помня Люциуса), но тут сам Малфой сообщил, что кто-кто, а его мать не позволит причинить Гарри ни малейшего вреда. Гарри даже показалось, что Малфой знает, о чем Нарцисса собирается просить его, но на расспросы Малфой не отвечал.
Оставалось ждать.
Три дня Гарри посвятил тренировкам. Парная магия у них с Северусом все еще не получалось, хотя невербальные заклинания у Гарри уже выходили почти так же хорошо, как и обычные. Светлые заклинания стали удаваться чаще. На вопрос Гарри, чем они отличаются от обыкновенных, Северус вручил ему огромный талмуд о природе Светлых заклинаний, и Гарри прилежно штудировал его в перерывах между тренировками. Правда, ответа на свой вопрос он пока не нашел.
Седьмого числа Гарри решил попросить Малфоя об аппарации: врываться по каминной сети в чужой дом он посчитал невежливым. Северус, узнав об этом, потребовал, чтобы Малфой не оставлял там Гарри. Сам Гарри, несмотря на все соображения по поводу намерений Нарциссы, тоже не считал Малфой-менор безопасным местом.
* * *
Малфой аппарировал Гарри к воротам Малфой-менора.
Черные металлические ворота казались почти невесомыми. Гарри заворожено рассматривал хитросплетение изогнутых прутьев. По периметру каждой из створок застыли две огромные змеи, выполненные с удивительной подробностью. Можно было даже различить пятна на их чешуе, несмотря на то, что металл был одним и тем же.
- Поттер, что ты застыл? - недовольно поинтересовался Малфой. - Дотронься до ворот, имение должно тебя признать.
Гарри вздрогнул от неожиданности и послушно дотронулся до железной створки. В пальцах почувствовалось странное покалывание, а ворота послушно отворились.
- Замечательно, - сухо сообщил Малфой и направился через сад к дому, похожему, скорее, на средневековый замок. Гарри пошел за ним.
В холле Малфой остановился и повернулся к Гарри.
- Я полагаю, мама ждет тебя в гостиной, - сухо сообщил он. - Пройдешь через галерею и свернешь налево, не заблудишься. Я буду в своей комнате, когда поговорите, пришли за мной эльфа. Обратно отправимся через камин.
Гарри пожал плечами. Малфой отвернулся и пошел к лестнице, а Гарри направился в указанном Малфоем направлении.
Галерея, через которую прошел Гарри, походила на небольшой музей. По стенам были развешаны картины и головы животных, кое-где стояли скульптуры. Гарри хотелось даже задержаться здесь подольше, но его ждали.
Галерея выходила в небольшое помещение, где были три двери. Заблудиться там и впрямь было невозможно: две двери из трех были маленькими и неприметными, а третья, двустворчатая, была стеклянной. Именно за ней Гарри и увидел Нарциссу Малфой.
- Мистер Поттер, - она, кажется, была удивлена. - Здравствуйте. Как вы сюда добрались?
- Меня аппарировал Мал… Драко, - неловко объяснил Гарри. Женщина поджала губы. Казалось, ей было неприятно разговаривать о сыне, и у Гарри это вызвало замешательство.
- Понятно. Вы ведь прошли через ворота? Значит, поместье признало вас… Теперь вы являетесь его фактическим владельцем, пока Драко не исполнится двадцать один год, - сообщила Нарцисса. - Присаживайтесь, мистер Поттер. Хотите кофе?
- Да, спасибо, - Гарри решил, что разговор будет долгим. К тому же, хотелось чем-нибудь занять руки: Гарри изрядно нервничал.
Поднос с двумя чашками на столике появился из пустоты. Гарри взял чашку.
- Скажите, а сколько домовиков обслуживают поместье? - не выдержав, поинтересовался он. Этот вопрос мучил Гарри с тех пор, как он увидел поместье снаружи.
- Пять, - без тени удивления ответила женщина. Снова воцарилась тишина. Гарри вертел в руках чашку, рассматривая едва заметный узор. Чашка была еле теплой, несмотря на то, что кофе был горячим, и ее можно было легко держать в руках.
- Вам, наверное, интересно, зачем я пригласила вас сюда, - заговорила, наконец, Нарцисса. Гарри отвлекся от рассматривания чашки и поднял голову. - Я хотела поговорить с вами о Драко. Мы с ним недавно сильно разошлись во мнениях. И я надеюсь на вашу помощь.
Гарри пожал плечами.
- А что я могу сделать? - он решился попробовать кофе. Кофе оказался на удивление вкусным, Гарри даже всерьез взвесил вариант заходить сюда почаще.
- Видите ли, мистер Поттер… это семейное дело, и мне очень неудобно втягивать вас в это, но, из-за проклятия, именно вы теперь являетесь главой семьи Малфоев. По крайней мере в том, что касается традиций. В общем, обязанность единственного наследника - это продолжить род. Мне нужно, чтобы вы повлияли на него.
Гарри нахмурился и собрался уже возразить, но женщина не дала ему сказать.
- Подождите, мистер Поттер. Я прекрасно знаю об ориентации Драко. Он не должен будет контактировать с будущей женой больше, чем это необходимо для рождения наследника. Брачный контракт позволяет ему заводить столько любовников, сколько ему угодно.
Гарри посмотрел на Нарциссу с сомнением. Несмотря на то, что они жили в одном доме, он плохо знал Малфоя. И мог ожидать от бывшего слизеринца, что он согласится на подобные условия, только бы не отказываться от семьи. Тем более, условия были вполне сносные, другое дело, что сам Гарри никогда бы не согласился на брак ради наследника с возможностью ходить налево…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Полчаса искренности"
Книги похожие на "Полчаса искренности" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Настик - Полчаса искренности"
Отзывы читателей о книге "Полчаса искренности", комментарии и мнения людей о произведении.