ur1ka - Гарольд Дурсль
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Гарольд Дурсль"
Описание и краткое содержание "Гарольд Дурсль" читать бесплатно онлайн.
Едва пройдя в проем за Толстой Дамой, Гарри и Невилл врезались в негодующий взгляд Гермионы.
- Где вы были?
- Яйцо мыли, - брякнул Гарри, чем опять вызвал приступ неконтролируемого хихиканья.
Девочка было смутилась, но тут же поняла о чем речь. В глазах полыхнуло жадное любопытство исследователя, а в голосе нетерпеливая дрожь.
- И?
- Блестит, как видишь, - Гарри показательно покрутил яйцом перед носом одноклассницы. Драко на спине задергался от хохота так, что Гарри пришлось громко закашляться, чтобы заглушить его фырканье. - И нам пора спать. Извини, уходим, - Гарри попятился, стараясь не поворачиваться к слишком умной Грейнджер спиной.
- Говоришь, вымыл и заблестело? - пробормотала Гермиона. - Яйцо Маркуса тоже несколько потускнело…
Гарри понял, что Флинт также стоит на пороге открытия тайны второго этапа. С решением вопроса - как дышать под ледяной водой - следовало поторопиться. Честь Гриффиндора требовала стать победителем. Как бы Гарри ни хотелось напрочь отказаться от участия в соревновании.
Кому было глубоко плевать на честь не только Гриффиндора, но и всей школы сразу, так это Снейпу. Остальные учителя относились к Гарри и Флинту с пугающим вниманием. Стоило Гарри потупиться и промямлить, что не сделал задания, потому что готовился к этапу Турнира, как ему тут же прощали. Все, но не Снейп. Короткая лекция в стиле «Турнир - Турниром, а уроки по расписанию», сопровождаемая снятием почти трех десятков баллов и упоминанием о тупости Гарри в частности и всех гриффиндорцев в целом, с первого раза отучили Гарри от ожидания снисходительности на Зельях. Наоборот, Снейп частенько останавливался у парты Гарри, заглядывал в работу и портил ее. Он или сыпал в котел нечто непонятное, или добавлял пару дополнительных вопросов к стандартному тесту.
- Раз вы, мистер Поттер, достаточно взрослый и умный, чтобы принимать участие в Тримагическом Турнире, то справитесь и с этим.
Гарри проклинал носатого ублюдка чаще и больше остальных, но справиться с его придирками не мог. Хотя и учил Зелья, как проклятый.
О холодной воде он помнил постоянно. Озеро как раз покрылось тонкой коркой льда и выглядело предельно устрашающе. В особой тетрадке уже были собраны методы, способные помочь при погружении, но Гарри точно знал, что трансформировать себя в рыбу или создать головной пузырь с воздухом не сможет. Поэтому он уныло выслушивал очередную гениальную идею, старательно записывал ее и продолжал предаваться отчаянию. До тех пор, пока Невилл не показал ему нечто черно-зеленое, отчаянно воняющее болотом и ужасно дорогое.
- Жаборосли, - коротко пояснил Лонгботом, протягивая аптечную аннотацию. - Необходимо точно рассчитать дозу. Идем в ванную.
Тщательно отмеренные десять грамм склизкой массы скормили Гарри и принялись ожидать результатов. Гарри стоял, как дурак, по пояс в воде и давился противной массой. Как только полупережеванный комок отправился в горло, шею обожгло резкой болью. Гарри ойкнул, хватаясь за пострадавшее место, и перепугано полез из бассейна. Не вышло. Сайф с маниакальной ухмылкой надавил ему на голову, вынуждая погрузиться. Все оказалось не настолько ужасно, как было. Дышать под водой нововыращенными жабрами было нормально. Вот только вода противно отдавала мылом.
Драко с умным видом щелкал хронометром.
- Десяти грамм хватило на двенадцать с половиной минут. Час - это шестьдесят минут и… и… это почти пятьдесят грамм. Как ты этот комок проглотишь?
- Пожует подольше, - решительно заявил Невилл и отвесил не пятьдесят, а все шестьдесят грамм. Гарри мрачно проследил за укладкой гадости в герметичный аптечный лоток и отчаянно обрадовался, когда оставшуюся порцию разделили на пять ровных частей и дружно кинулись в воду. Подводной игры хватило минут на восемь. Но минуты были незабываемые. Оставалась всего одна проблема - минусовая температура. И она не решалась.
Накануне второго этапа Гарри выловил Драко, заставил его превратиться в увари и спрятал в своей кровати.
- И если ты вылезешь отсюда раньше, чем я залезу в воду, то спасать не буду. Замерзай в озере без меня!
Драко клятвенно пообещал прятаться долго и старательно, хоть и не верил в такой шаг Дамблдора. По его мнению, в озере будет какой-то гриффиндорский символ.
Утром Гарри вызвал Перси и практически под конвоем отвел к построенному у озера помосту. Там в палатке уже мерзли претенденты. Делакур фыркала, обдавала всех презрением и одновременно строила глазки Краму. Болгарин временами опасливо улыбался ей и старался держаться подальше. Флинт, как всегда, хлопнул Гарри по плечу и сразу же демонстративно обхватил за плечи, показывая пример «межфакультетской дружбы и сотрудничества». Прорвавшаяся в палатку Скитер тарахтела быстрее Драко. Гарри случайно заглянул в один из исписанных пергаментов и обомлел.
Перо журналистки не понимало ее скороговорки и писало Мерлин знает что. Флинт, которому Гарри показал абзац о том, как он любит свою невесту за ее шум и пение, взорвался. Все пергаменты были прочитаны и безжалостно порваны, а сама Скитер изгнана из палатки. Тем более что пришло время выходить на люди. Француженка, гордо сверкнув глазами, сбросила мантию, являя миру купальник глубокого зеленого оттенка с золотой монограммой на правой груди. Крам носил длинные красные трусы. Практически штаны. Флинт щегольнул зелеными шортами. Точно такими же, что и Гарри. Они посмотрели друг на друга и рассмеялись.
Дамблдор оказался еще большим придурком, чем Гарри думал. Вместо того чтобы позволить замерзающим купальщикам добраться до озера, закутавшись в одеяла, он вызвал их на помост и долго говорил. О чем Гарри не мог бы рассказать и под страхом утопления. Все силы он бросил на борьбу со стуком зубов.
Наконец, Дамблдор замолчал. Гарри уже практически с радостью полез в воду. Если он правильно помнил физику, то там могло быть теплее. Он жевал жаборосли, давился ими и смотрел, что делали остальные. Флер изящно помахала палочкой и обзавелась гигантским воздушным пузырем на голове. Гарри фыркнул бы от банальности такого заклинания, но был занят жеванием. Крам набрал в грудь воздуха, выпустил его, громко ухнув, и стал напополам акулой. То есть гигантская акулья морда на человеческом торсе.
Флинт заржал в голос и спросил, может ли болгарин добавить хоть один плавник. Акулья голова грозно щелкнула пастью и упала в воду, утягивая за собой человеческое туловище.
- Представляю, как он будет плыть мордой вниз! Ладно, мелкий, я пошел.
Гарри кивнул. Он как раз, давясь, проталкивал в горло последнюю часть жвачки. Флинт хитро ухмыльнулся и превратился в тюленя. Или морского котика. Или моржа. В общем, в такого морского зверя с гладкой лоснящейся тушей, маленькой головой и длинными усами.
А тут и шею полоснуло знакомой болью. Гарри неловко рухнул в воду, сразу уходя с головой. Вода была терпимой. Гарри чуть отплыл от берега и задумался. И куда плыть? И, главное, что искать? По коже прошла странная вибрация, Гарри не сразу понял, что так он ощущает движение воды. Рядом кто-то двигался. Русалка. Жутко некрасивая и ужасно раздраженная.
- Эй, детеныш, плыви по теплой струе, минут десять. Там увидишь.
Десять минут! Это с какой скоростью? Гарри возмущался, но послушно держался едва заметного теплого течения. На опушке гигантского водорослевого леса он притормозил. Мало ли кто там сидит. А вдруг гигантский краб? Здесь его и догнал Крам. Болгарин тяжело плыл над самым дном. Приблизившись к водорослям, он решительно раздвинул их тупой зубастой мордой и танком полез в глубину. Гарри немедленно пристроился следом.
Плыть за Крамом оказалось много легче, но скучнее.
Кроме розовых пяток и красных трусов Гарри видел только проплывающие мимо покореженные водоросли да временами слышал ворчание и щелканье челюстей впереди. Один раз мимо проплыло, опускаясь на песок, почти перекушенное тело гриндилоу. Гарри поежился и немного отстал от неадекватного болгарина.
На площадь подводного селения Гарри и Крам вплыли одновременно. И замерли. Крам от резкой остановки привычно ткнулся мордой в песок, но тут же снова всплыл. Посреди круглой площадки, привязанные за одну ногу веревками болтались фигуры в мантиях. Подозревая дурное, Гарри подплыл ближе и взглянул на «самое дорогое». Ну все, как и подозревал. Малфой. Драко с закрытыми глазами и умиротворенной мордашкой болтался справа от какой-то мелкой блондинки. Слева от него расположилась признанная школьная красавица. Очаровательная Вэнди Блэквуд недавно потеряла жениха. И ни капли не горевала. Наоборот, усиленно искала замену.
Крам целенаправленно погреб руками в ее сторону и махом перекусил веревку. Гарри подергал свою веревку и понял, что ему так не справиться. Пришлось долго пилить шершавые волокна какой-то зазубренной ракушкой. В процессе пиления возникло понимание, что этот тур он проиграл. Правда блондинка все еще болталась рядом. Крам только что уплыл, Грейнджер не было, значит, эта девчонка принадлежит заносчивой француженке.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гарольд Дурсль"
Книги похожие на "Гарольд Дурсль" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " ur1ka - Гарольд Дурсль"
Отзывы читателей о книге "Гарольд Дурсль", комментарии и мнения людей о произведении.