Elinberg - История одного оборотня
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "История одного оборотня"
Описание и краткое содержание "История одного оборотня" читать бесплатно онлайн.
- Оно настроено на определенный промежуток времени, - ласково, как на умалишенного, посмотрел на меня Сириус, и мне очень захотелось подавиться собственными словами и больше так не позориться.
- Я понял, ну есть заклинание, нам оно зачем? - недоуменно спросил Поттер.
- Нам лично оно не надо. Но нам так сильно не нравиться один надменный слизеринец, верно? - подмигнул нам Блэк.
- Боюсь, легко вьющиеся волосы ему только еще больше пойдут, - попытался возразить Джеймс.
- А мы заклинание на максимальные кудряшки настроим, - улыбнулся Сириус, и начал рисовать нам конечную картину, пока мы катались по его кровати и утирали слезы от смеха. Но все начиналось снова, как только Блэк упоминал слова «Малфой» и «кудряшки» в одном предложении. На фантазию мы никогда не жаловались.
- Все это великолепно, но как ты собираешься туда попасть? - посерьезнел Джеймс.
- Нет ничего невозможного, друг мой! Разве мы можем лишить Хогвартс такого удовольствия? - последовал философский ответ.
- А заклинания Несмываемой косметики случайно не существует? - сам себя спросил я, пока мои друзья переживали вторую волну смеха.
Я никак не ожидал третьей волны.
-Чур, губы ярко-розовой помадой с блестками!
- И тени, тени синие!
- Щеки румянами!
- Ремус, я говорил тебе, что ты гений? - обратился, наконец, ко мне Сириус после того, как был составлен план действий.
- Я не против послушать еще раз, особенно, когда предложу вам секретное название нашей операции, - хитро улыбнулся я, насмотревшись в детстве маггловских детективов.
- Какое? - тут же заинтересовались оба.
- «Все женское - женщинам»?
- О да, мне нравиться действовать по плану ВЖЖ! - усмехнулся Сириус, но менять не стал, лишь поглядел на весело жужжащего Джеймса. - Этому столику больше не наливать.
За непринужденной болтовней и обсуждение «нового образа мистера Малфоя» время пролетело совершенно незаметно. Казалось, я только что вбегал сюда после обеда, а времени уже было далеко за десять. Нашу беседу прервала мадам Помфри, сообщив, что меня ждет директор, и что завтра ребята уже выйдут из лазарета. Я покорно следовал за медсестрой, которая за всю дорогу до огромного дерева не проронила ни слова. Я думаю, она боялась меня, особенно когда была со мной наедине и в ночь полнолуния. По ее расчетам выходило, что луна станет окончательно полной лишь под утро, поэтому она ждет меня с утра у себя, чтобы проверить мое физическое состояние. Я почти не слушал ее бормотание и пропустил тот момент, когда она объясняла, куда меня ведет. Я с опаской поглядывал на странно качающиеся ветви дерева, они казались мне живыми и точно разумными. Они переплетались меж собой, производили легкий шум, похожий на шепот, и покачивались против ветра.
- Вот сюда нажмешь, - все еще продолжала объяснять мне что-то колдомедик, пока я зачарованно смотрел на странное дерево.
- Ремус, у нас не так много времени, заклинание скоро спадет! - вконец разозлилась она.
А я даже не запомнил, куда она попала веткой, чтобы открылся этот подозрительно темный провал у самых корней. Помфри уже подталкивала меня к нему, когда над нашими головами в опасной близости пролетела огромная ветка.
- Да двигайся же ты! - раздался гневный голос позади меня, когда я уже стоял в темном подземной коридоре.
Коридор не освещался. Холодный подземный воздух неприятно обжигал легкие, земля была сырая, идти приходилось быстро. Я был рад, что оборотни редко болеют простудой, но если я бы не был оборотнем, меня бы и здесь не было, что не могло не огорчать. Я вновь разрывался противоречивыми чувствами, которые, казалось, совсем исчезли под натиском моих жизнерадостных друзей.
- Там лестница, она приведет тебя в Хижину, не забудь дверь запереть, - махнула мне Помфри и поспешила обратно, оставив меня в невыносимом одиночестве.
За все семь лет я запомнил эту комнатку в мельчайших деталях. Я с уверенностью могу сказать, какой пролом где находиться. Тьма комнаты, тяжелый воздух и невероятное количество пыли - все слилось в одно и то же воспоминание на протяжении нескольких курсов. Мне было настолько плохо в этом доме, что это сказывалось даже на моем Волке, пусть я давно перестал чувствовать его настолько хорошо. Мои воспоминания о собственных действиях с каждым новым превращением покрывал все более густой туман, но даже сквозь него я помнил, как с отчаянием смотрел на закрытую дверь, положив голову на передние лапы. Мой старый Волк все еще хотел быть кому-то нужен, и с каждым превращением отчаянно желал этого кого-то найти. А я нашел. Нашел и ждал помощи. Ждал поддержки. И смотрел вместе с Волком на дверь все раннее утро, пока со вздохом не заметил нарастающую боль в некоторых костях. Превращение не занимало много времени, но отнимало достаточно сил. Пошатываясь, я отпер дверь, прошел подземным ходом на улицу и, пошатываясь, побрел по мокрой от росы траве в сторону замка, разглядывая необычайно светлое для такого времени небо и Лес, покрытый таким же туманом, каким был заполнен мой разум. Я не замерз и не промок, но как только я оказался лицом к лицу с мадам Помфри, я позволил себе просто упасть в темноту за новой порцией сил. Тогда счастливым я себя уже не чувствовал. Я вообще ничего не чувствовал.
Глава 4. Маленькие неприятности Люциуса Малфоя
Наутро началась подготовка к ВЖЖ (и не один раз я пожалел о том глупом названии). Двери лазарета распахнулись и впустили два миниатюрных торнадо, по ошибке названных неженскими именами, в то время как я продолжал лежать на больничной койке и грезил о спокойном и задушевном отдыхе, желательно в лежачем положении. Меня снова весьма бесцеремонно подняли с кровати и поставили на ноги, параллельно ворча в два голоса что-то о моей совести. Кажется, даже если бы мои друзья знали о моей второй натуре и количестве прошедшего времени с последнего новолуния, они все равно не стали бы делать мне поблажки. Впрочем, правильно бы решили - физически я был абсолютно здоров. Морально же я все еще ощущал некую двойственность положения хозяина тела, и мне требовался вполне серьезный разговор с самим собой и недовольный монолог собственному Волку. Подумать о странном его поведении, о его тоске…Мои надежды снова не оправдались. И это при том, что я им еще не рассказывал ничего! Да и вряд ли когда-нибудь бы сам рассказал. Таким образом, я, спустя всего несколько часов после превращения, уже был посвящен в грандиозный план Сириуса (и это даже не мои слова), даже до того, как спустился на завтрак и окончательно проснулся.
План напоминал подготовку к масштабным военным действиям: разведка, тайный шифр врага и контроль оружия. Так уж получилось, что мне выпала разведка, или, другими словами, я должен был разведать слизеринские подземелья на предмет ниш и пустых комнат, если мы, не дай Мерлин, попадемся на глаза кому-нибудь. Сириус с чрезвычайно важным видом сообщил, что он принимает на себя огонь девушек и идет узнавать заклинание многострадальных бигуди. Джеймсу же пришлось подслушивать пароль к гостиной змеек. Не будь урока ЗОТС сразу после завтрака, прекрасное утро воскресенья мне пришлось бы провести в темноте и сырости. Ну а ЗОТС, пусть и по временному расписанию выпал на выходной в связи с новым директором, новыми учителями и тому подобное, был моей отсрочкой. Не нравилось мне задание Сириуса, но разве мог я ему противостоять? Разве бы получилось у меня как ни в чем не бывало спросить у девчонок про заклятье или же незаметно подслушать пароль? Да нет, конечно, я получил то задание, которое смог бы выполнить, и Сириус тут совсем не причем.
Не один я был недоволен своим заданием. Джеймс упорно отказывался подслушивать, и на его уговоры было потрачено все время до звонка колокола. К сожалению, я задумался и благополучно пропустил мимо ушей тот главный контрдовод, которому Джеймс не нашел ответа. А мне было ужасно любопытно. Мне просто необходимо было знать все и вся, но времени спрашивать уже не было - я и насчет «великого плана» едва успел переброситься с Сириусом парой слов на полном ходу по пути к классу. Мы снова опоздали.
- Уверяю вас, получение знаний непосредственно на пороге класса происходит значительно медленнее, нежели за партой. Займите ваши места, - едва удостоил нас своим взглядом неказистый профессор. - Рассел Стоунстэй, и в моем распоряжении год, чтобы научить вас основам защиты: от себя, своего страха и непосредственно темных сил. Учебники, при всем моем уважении к кавалеру ордена Мерлина первой степени, Фиару Эфрейду, не сочетаются с моей собственной программой.
Однокурсники, а на сегодня нам достались хаффлпаффцы, издали пару радостных возгласов, понадеявшись на легкие уроки, несмотря на вполне серьезного и на вид очень даже строгого профессора, который, кстати, обладал совершенно заурядной внешностью и ничем не выделялся среди толпы учеников.
- Но это не значит, что вы потратили деньги зря. Теория не помешает, и вы будете изучать ее по министерской программе, но только в качестве домашних заданий, - не потрудился повысить голос профессор на устроивших шум в классе, наоборот, его голос стал заметно тише, и нам волею-неволей пришлось прислушиваться к тому, что продолжал рассказывать профессор Защиты. - Я считаю необходимым и обязательным для учеников умение концентрации для постижения самых простых заклинаний. Научитесь справляться с самим собой, и, может быть, вы сможете защитить себя от собственного однокурсника. В первую очередь, защита необходима именно вам, мисс Боунс, но я могу не учить вас, если вы предпочитаете записки моей лекции.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "История одного оборотня"
Книги похожие на "История одного оборотня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Elinberg - История одного оборотня"
Отзывы читателей о книге "История одного оборотня", комментарии и мнения людей о произведении.