Микки Спиллейн - Долгое ожидание

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Долгое ожидание"
Описание и краткое содержание "Долгое ожидание" читать бесплатно онлайн.
В книгу вошли произведения представителей старшего поколения мастеров детективного жанра. Романы американского писателя Микки Спиллейна «Долгое ожидание» и англичанина Виктора Каннинга «Письма Скорпиона» объединяет умело выстроенная интрига, сложные сюжетные перипетии. В центре их — сильная личность героя-одиночки, вступившего в борьбу с хорошо организованной криминальной системой и вопреки обстоятельствам победившего.
На звонок никто не открыл.
Я позвонил еще раз, длиннее и настойчивее. Никто не открывал. Я спустился вниз в квартиру дворника. Дверь открылась почти мгновенно, и старик весь расплылся от приятной перспективы поболтать.
— Серво дома? — спросил я вместо приветствия.
Он покачал головой:
— Я не знаю. Вот его баба сбежала отсюда недавно, это я знаю. Как раз я закончил менять трубы, а она сломя голову промчалась мимо меня.
— Она была одета?
— Да, — он опять показал свои десны. — И одежда была явно с чужого плеча. Ты понимаешь? На ней было зеленое платье с блестками. Те шлюхи на последнем этаже… у одной из них в точности такое платье.
— О’кей, я все понял.
Он прищурился и заговорщицки понизил голос:
— Кто-то врезал Серво.
— Я.
— Я так и думал. От души?
— Угу. Тебе-то что?
— Просто спросил. Он и еще кто-то долго ругались. Сначала я думал, что они дерутся, но они только ругались. Они были злы как черти.
Я дал ему десятку. Он сложил ее и зажал в кулаке.
— Номер квартиры тех шлюх наверху.
— Последний этаж, 7Е. Они одни сегодня.
Я вернулся к лифту и разрешил ему поднять меня на последний этаж. Я барабанил в дверь с номером 7Е до тех пор, пока из-за нее не заорали, что сейчас откроют.
Брюнетка, вышедшая ко мне, не скрывала, что под халатиком у нее больше ничего нет. Она удивленно улыбнулась и сказала:
— Ба, да это никак наш усталый красавец, который так хотел спать. Ты что, проснулся? Заходи.
Она оказалась одной из тех, которых Джек присылал мне в номер.
— Я опять не по ваши прелести, моя сладкая, — извинился я. — Мне нужна информация. Внизу живет девочка… Девочка Серво. Она недавно смоталась.
Ее профессиональная улыбка исчезла, уступив место профессиональной солидарности.
— Ну и что? — обдала она меня мертвенным холодом.
Я во что бы то ни стало должен был быстро растопить эту ледяную стену возникшей неприязни.
— Она приходила сюда и попросила платье. Она удрала, и я хочу знать из-за чего.
— Может быть, ей захотелось посмотреть город. Откуда мне знать. Смотри, приятель, ты…
— Послушай, детка, она по шейку в дерьме. Если хочешь, чтобы она им захлебнулась, тогда валяй, гони волну. Ты знаешь, я ведь могу выяснить это и в другом месте.
Мои слова ей явно не понравились, и она задумалась, прикусив губу. Может быть, она сочла мою физиономию достаточно честной, потому что наконец сказала:
— Она испугалась.
— Серво?
— Она не сказала. Она была почти в истерике и связно не говорила. Ей нужна была хоть какая-нибудь одежда.
— Она сказала, куда собиралась пойти?
— Насколько я могу судить, она была чем-то до смерти напугана и хотела уехать из города. Может быть, Серво поработал над ней. Он мастерски проделывает такие штучки. После них не остается следов. Впрочем, он может и со следами, с него станется.
— Значит, он избил ее?
Она опять несколько секунд молча покусывала губу.
— Нет… Здесь что-то другое. Она бормотала о вечерних газетах, о том, что она будет следующей и что-то еще в этом роде. Мне передалось ее состояние, и я слишком много суетилась, поэтому не особенно обращала внимание на ее слова.
Я поблагодарил, открыл дверь и сказал, что разыщу ее.
— Я надеюсь, — улыбнулась она. — Если кто-нибудь спросит про зеленое платье, ты ничего не знаешь.
— Не беспокойся.
— Этот ублюдок не позволял ей выходить одной на улицу. Он делал все, чтобы держать ее на привязи.
— Ей нравилась такая жизнь, не правда ли?
— Черт возьми, она получала все, что хотела. И она все время говорила, что уедет в следующем году. Все, что ей было нужно, — это маленький домик в Калифорнии.
— Еще раз спасибо, — сказал я и закрыл дверь.
Неподалеку оказался газетный киоск. Я купил местную газету. На первой странице красовалась моя физиономия и перечислялись все преступления, совершенные Джорджем Вильсоном. Крупным шрифтом была выделена строчка, где говорилось, что я скрываюсь где-то в городе. Последний абзац тоже привлек мое внимание. Из него следовало, что розыском Джорджа Вильсона занимается и ФБР.
Да, они разошлись не на шутку. Я иду на контакт с Линдсом, добиваюсь у него передышки, а Дядя Сэм аннулирует ее.
Но заметка, которую я искал, оказалась на четвертой странице. Маленький, не более четырех дюймов, столбец с приметами женщины, покончившей самоубийством. Двое детей видели, как она прыгнула в карьер. Они стали звать на помощь, но когда ее вытащили, было уже поздно. Вскрытие показало, что она находилась в состоянии алкогольного опьянения. Бармены в придорожных барах и ресторанчиках опознали ее и засвидетельствовали, что она пьянствовала в компании мужчин. Отпечатки ее пальцев нашлись в городском отделе здравоохранения. Погибшая оказалась официанткой из «ABC-Дина». Самоубийство произошло, по возникшей версии, в результате раскаяния в недавнем убийстве своей соседки. Видимо, угрызения совести, писалось в заметке, сделали ее жизнь невыносимой. Далее репортер приводил ее имя — Ирен Годфри, и адрес в Сосновом Бору. И все.
Картина начинала проясняться. Это все равно что прийти в кино, когда половина фильма уже прошла, и гадать, как он начался. К концу фильма очень даже запросто можно понять причины, видя следствия. Но полной уверенности все-таки нет — до тех пор, пока не спросишь соседа, смотревшего все с самого начала. Если, впрочем, он захочет рассказать тебе.
Я сложил газету и сунул под сиденье. Моя рука наткнулась на револьвер, положенный туда раньше, и погладила холодный ствол. Я вытащил его, проверил и убрал на прежнее место.
Через двадцать минут я находился на автовокзале. Было темно, тускло светились лишь лампочки дежурного освещения. Я припарковал машину и направился к билетной кассе, стараясь держаться в тени. Зал ожидания был почти пуст. Двое спали на скамейках, молодая женщина пыталась укачать разоравшегося младенца. На окошечке кассы решетка была опущена, но через неплотно зашторенное окно я увидел Ника, убирающего бумаги в ящик. Неподалеку, стараясь слиться с ночью, стоял Такер с незажженной сигарой во рту. Ага, а вот и второй, пристроился на ящике. Такер чиркнул спичкой и стал прикуривать. Я увидел его лицо. Молодой, отлично одетый — ну прямо процветающий адвокат.
Я обшарил весь вокзал, но так и не нашел человека, которого хотел бы здесь встретить. Похоже, Трой не пыталась уехать из Линкастла поездом или автобусом. Улучив момент, я юркнул в кассу и так напугал Ника, что тот чуть не свалился со стула. Он молниеносно задвинул ящик, обернулся и посмотрел на меня глазами, готовыми вывалиться на пол.
— Черт возьми! У меня даже сердце остановилось. Проходи вон туда и садись, а я получше задерну шторы.
Потом он запер дверь и обернулся. Пальцы у него дрожали.
— У тебя приятное окружение, Ник.
— Да уж. Весь день пасутся здесь. Ты знаешь, кто там?
— Мой знакомый Такер и с ним еще один, наверное, из ФБР.
— Черт бы их побрал.
Он подошел к столу и взял верхний листок со стопки бумаги.
— Смотри, я должен их расклеить.
Я взглянул на афишку. Прекрасный портрет, впору хоть в семейный альбом. И вознаграждение вполне приличное.
— Подходящее место для этих штук.
Ник медленно покачал головой и пристально посмотрел на меня.
— Закон требует расклеивать это в общественных местах, а вокзал — общественное место.
Он щелкнул по листку, потом сложил и сунул в ящик.
— Они очень хотят поймать тебя, сынок. Тебе бы не следовало приходить сюда.
— Я ищу женщину, Ник. Она была любовницей Серво до тех пор, пока что-то не напугало ее до смерти. Она сбежала. Такая рыжая, одета в зеленое платье. Возможно, выглядит как очумелая. Не видел похожую?
Он задумался, наморщив лоб.
— Нет, не припоминаю.
— Как еще она может выбраться из города?
— Автобусы останавливаются на трассе и подбирают пассажиров.
— Это единственный способ?
— Да. Если, конечно, у нее нет машины.
— О’кей, это все, что я пришел узнать.
Я встал, собираясь уходить.
Ник опять усадил меня на стул. Его усы активно шевелились вокруг рта — волосатая оправа для розового языка, который то и дело высовывался и облизывал губы.
— Погоди, сынок. Ты не можешь больше запросто разгуливать по улицам. Видел сегодняшние газеты?
Я кивнул.
— Копы один за другим навещали меня сегодня и велели сообщить, как только ты здесь объявишься. Предположим, один из них схватит тебя…
— Ну, предположим.
— Джони, мальчик, послушай. Ты должен уехать. Завтра утром…
Я решительно оборвал его.
— Как-нибудь в другой раз я воспользуюсь твоим советом. — Я встал. — А сейчас у меня еще слишком много дел в городе.
Мне удалось вернуться в машину и уехать так, что никто не сел мне на хвост. Зверь в голове опять проснулся и припустился вприсядку, оттаптывая мне мозги своими сапожищами. Боль простреливала все тело.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Долгое ожидание"
Книги похожие на "Долгое ожидание" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Микки Спиллейн - Долгое ожидание"
Отзывы читателей о книге "Долгое ожидание", комментарии и мнения людей о произведении.