Фанфикс.ру Лазель - Лунный путь в волчий час
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Лунный путь в волчий час"
Описание и краткое содержание "Лунный путь в волчий час" читать бесплатно онлайн.
Категория: слэш, Рейтинг: NC-17, Размер: Миди, Саммари: Грейбек умер, но он был не один, и встреча уже неизбежна, а тут еще и Министерство Магии с новыми идеями.
— Что ж, думаю, герой магического мира может говорить с нами. Как вы считаете, стая?
Раздался одобрительный гул, и Карл чуть отошел в сторону, словно уступая Гарри импровизированную трибуну. Вроде благожелательно, но Поттер не испытывал иллюзий на его счет. Опасный хищник.
Скользнув взглядом по собравшимся оборотням, Поттер увидел и Лизу, и Брайана. Они оба примостились возле Саймона. От этой почти семейной идиллии стало легче, и молодой волшебник начал речь:
— Заранее прошу простить, если моя речь окажется несколько неожиданной. Но вопрос важен для всех нас. Как вы знаете, я довольно известен в магическом мире. От этого никуда не деться. Но то, что я стал одним из вас, оборотнем, знают лишь немногие. Среди этого узкого круга есть и нынешний Министр Магии.
Меня всегда желали видеть символом. Сначала победы, потом мирной жизни. И вот на днях Министр предложил мне стать еще одним символом, и ознакомил с одним весьма любопытным документом. Министерство совместно с Визенгамотом создало проект закона об оборотнях.
— Нами и так занимается отдел в министерстве, — заметил Карл.
— Верно. Но этого волшебникам кажется мало. Нас боятся, а после войны Министерство всячески старается наладить мирную жизнь. Как оно это понимает.
— И что же хотят закрепить в законе на этот раз? — раздался немного скрипучий, но бодрый голос почтенной леди, чинно устроившейся на корне буквально в пяти шагах от вожака.
Набрав побольше воздуха в грудь, Гарри максимально подробно пересказал содержание эдикта. Он так долго с ним возился, что мог уже наизусть декламировать. Голос, чуть усиленный магически, разносился по поляне, и чем больше говорил Поттер, тем тише вели себя оборотни, полностью обратившись во слух. А когда он замолчал, то на какое-то время повисло тягостное молчание, которое нарушила все та же пожилая леди:
— Тревожные вести ты нам принес, Гарри Поттер.
— Простите. Но я считал, что обязан поделиться этим с… собратьями.
— Может, все не так уж плохо? — прозвучало откуда-то справа. Из-за дерева Гарри не увидел говорящего. — Мы сможем работать.
— С клеймом оборотня, которое нас вынудят носить едва ли не на самом видном месте? — усмехнулась все та же почтенная леди.
— Не слишком ли резко, Эдна? — спросил Саймон.
— Ты слишком молод и не помнишь, что так уже было когда-то. Когда угрозы Воландеморта еще не существовало. Неспроста Грейбек так проникся его идеями. Обязанные регистрироваться в Министерстве, мы будем хуже прокаженных. Да, закон обещает нам равенство взамен на это, но много ли найдется магов, желающих дать нам работу?
Гарри нехотя кивнул:
— Боюсь, я вынужден с вами согласиться, миссис…
— Мисс Блэквуд, — чуть приосанилась женщина, свой улыбкой чем-то напомнив Поттеру миссис Фигг. — А вы разумнее, чем я полагала.
— Благодарю. К тому же Министерство мечтает заставить всех нас пить волчье зелье. Одно из обязательных условий.
— Что я слышу? — усмехнулся Карл. — Домашний оборотень против патентованного «лекарства»?
— Как ни странно, да, — так же язвительно ответил Гарри. — Мне кажется, употребление этого… средства разрушает нашу связь со зверем, гармонию с ним, мешает взаимопониманию.
— Хочешь сказать, ты так быстро принял своего зверя? — вся дурашливость и язвительность исчезла из голоса Карла, уступив место серьезной заинтересованности.
— Так вышло. У нас не было причин… для разногласий.
— Удивительно редкий случай, молодой человек, — прокомментировала Эдна. — Многие из нас первое время настолько напуганы… переменами, что начинают во всем винить волка. Порой это плохо кончается.
— Я знаю, — кивнул Гарри. Он подозревал, что именно из-за этого конфликта оборотни в животной форме нападают на людей. Правда, не стоит исключать и тех, кому это просто нравится.
— И ты пришел к нам только рассказать о готовящимся законе об оборотнях? — с подозрением поинтересовался Карл.
— Не совсем, — признался Поттер. — Когда я прочитал проект этого эдикта, я понял, что его принятию нужно воспрепятствовать. Но, боюсь, это не тот случай, когда я могу сделать все в одиночку. Я не могу говорить за всех вас.
— Что ты задумал? — требовательно поинтересовался вожак.
— Если Министерство Магии увидит, поймет, с какой силой столкнулось и осознает всю опасность такого положения то, возможно, одумается.
— Одумается? — язвительно усмехнулся Карл.
— Магический Мир только-только начал восстанавливаться после войны, он не захочет ввязываться в новый конфликт, особенно если убедится в реальности такого исхода.
— Откуда такая уверенность?
— Никто не ожидает, что мы можем быть организованнее небольших групп. К тому же я готов открыто выразить свое возмущение этой инициативой Министерства.
— Снова хочешь погеройствовать? — сухо поинтересовался Карл.
— Моя… репутация в кои-то веки может сослужить хорошую службу.
— И ты готов объявить во всеуслышание, что являешься одним из нас, оборотнем? — главный вервольф явно не верил Поттеру, хотя собственная природа позволяла прекрасно чувствовать ложь.
— Да, если не останется другого выхода. И раз уж без меня никак не обойдется, то я предпочту быть с теми, кто мне ближе.
— Весьма благородно, — хмыкнул Карл.
— Ты слишком долго общался с Грейбеком и почти отвык от того, что бывают нормальные, честные люди, — усмехнулась Эдна.
— Я должен заботиться о всех нас.
— Поэтому я и пришел к вам, — сказал Гарри. — Вы должны решить: принимаете мое предложение или нет.
— А ты понимаешь, что если мы согласимся, то подставим себя под удар? Ты-то можешь выйти сухим, но у нас такой возможности не будет! — похоже, Карл начал закипать или что-то его все-таки задело.
— Я понимаю. Но если вы воздержитесь, не станет ли еще хуже? Насколько я понял, ваше состояние и так… увы, оставляет желать лучшего. Вам хочется продолжать жить в лесу, на отшибах?
— Ты можешь предложить что-то другое? — спросил Саймон.
— Как ни странно, могу. Буквально на днях я организовал фонд с названием «Лунный путь».
— Фонд? — заинтересовано переспросила мисс Блэквуд.
— Да. Именно для поддержки таких как мы. В том числе финансовой, а также помощи с жильем, трудоустройством, учебой. Окончательный круг вопросов еще не определен. Я так понимаю, ни один из детей-оборотней не ходит в школу, хотя у всех есть магические способности?
— Это так, — со вздохом кивнула Эдна. — У многих семей просто нет такой возможности, да и руководство того же Хогвартса вряд ли пойдет нам на встречу. Никому не нужна угроза для… нормальных.
— Как минимум один оборотень получил магическое образование, — возразил Поттер.
— С тех пор многое… усугубилось, — снова вздохнула мисс Блэквуд.
— Так может пора это изменить? — спросил Гарри, словно обращаясь сразу ко всем. — Если мы будем только молчать и мириться, то никто никогда и не узнает, что нас это заботит. И уж точно не принесут это сами на блюдечке.
— Не много ли ты на себя берешь, мальчишка? — почти прорычал Карл.
— Беру ровно столько, сколько могу, — довольно резко возразил Поттер. — Мною в жизни достаточно пытались помыкать, чтобы я понял, что свою судьбу надо крепко держать в собственных руках. И это же я предлагаю вам. Не мстить волшебникам, не опускаться до криминала, а отстаивать свои права. Мы не хуже остальных, наши особенности делают нас просто другими. И именно это мы должны доказать Министерству. Как ни прискорбно, именно оно может все исправить или посадить нас в конуру на цепь.
— Ты слишком заносчив в своих действиях, — заметил главный вервольф.
— Я просто стараюсь донести до всех свою мысль, — пожал плечами Гарри, без труда выдержав гневный взгляд оборотня.
— И собираешься выступать за всех нас, словно вожак.
— Я только хочу, чтобы каждый задумался о своей собственной жизни и сделал выводы.
— Представлять интересы стаи может только вожак. Ты не представляешь, какая ответственность может стоять за, казалось бы, простыми словами!
— А думать в стае тоже никто не должен? — не сдержался Поттер, его зверь уже весь ощетинился, приходилось прилагать усилия, чтобы его сдерживать. — Ты им и это запрещаешь? Хочешь сделать из людей животных?
— Ты не знаешь, о чем говоришь! — рычащие нотки прорывались в речи Карла даже там, где их быть не должно.
— А может, знаю слишком хорошо? Позволю напомнить, что я участвовал в войне, и знаю, что такое риск и ответственность!
От подобного напоминания все на поляне притихли, но этого было слишком мало, чтобы усмирить разбушевавшегося Карла. Его зверь бушевал, Гарри видел это по ставшим волчьими глазам, по упавшему до шепота голосу, когда мужчина проговорил:
— Полагаешь, достаточно просто явиться и заявить о намерениях?
— Я только хочу, чтобы все знали, что нас ждет, и каждый решил сам! И предложил то, что кажется мне выходом.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Лунный путь в волчий час"
Книги похожие на "Лунный путь в волчий час" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Фанфикс.ру Лазель - Лунный путь в волчий час"
Отзывы читателей о книге "Лунный путь в волчий час", комментарии и мнения людей о произведении.