» » » » Карина Винтер - Сбежать к себе. Часть 1


Авторские права

Карина Винтер - Сбежать к себе. Часть 1

Здесь можно скачать бесплатно "Карина Винтер - Сбежать к себе. Часть 1" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Bookstream, год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карина Винтер - Сбежать к себе. Часть 1
Рейтинг:
Название:
Сбежать к себе. Часть 1
Издательство:
Bookstream
Год:
2013
ISBN:
978-5-9904359-1-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сбежать к себе. Часть 1"

Описание и краткое содержание "Сбежать к себе. Часть 1" читать бесплатно онлайн.



«Никогда не бросать сестру. Быть всегда рядом с ней». — Именно такую клятву дал в юности Джек. — «Неважно, держимся ли мы за руки, или вопреки тысячам миль соприкасаются только наши души…»

Они в детстве обрели друг друга. Брат и сестра. Эти слова стали подобны заклинанию для двух, любящих и совершенно не похожих людей… Но ни один из них не мог предположить, что же им уготовит судьба. Какую рану навсегда оставит она в их сердцах… Возможно ли найти друг друга вновь, если все дороги ведут в никуда?






Джек вышел из спальни, спускаясь по лестнице вниз. Хелена хотела остановить его, что бы ей это не стоило. Но что можно сделать, ведь он её почти не слышит? В гостиной они оказались в толпе приглашенных. На столах стояли огромные разносы с фужерами шампанского. Аромат свежих цветов словно опьянял возбужденный разум Хелены.

Лора замахала руками.

— Хелена, ты здесь очень кстати! Помоги мне разнести шампанское гостям. Нет, мне определенно не хватает сегодня помощников, и ты всё время куда-то исчезаешь.

Хелена стиснула зубы, ещё раз взглянув на брата. Он не слушает её, и всё продолжается по задуманному сценарию. Сейчас она понимала лишь одно, если что-то произойдет с Джеком, она станет винить себя. Ведь она ничего не сделала, чтобы остановить начатое. Кидаясь от мысли к мысли, Хелена осмотрелась. Единственное, что пришло на ум, это взять в руки разнос и что есть силы швырнуть его на пол. Может быть, тогда на мгновение все обратят на её слова внимание и в первую очередь, Джек? Фужеры с пронзительным звоном разлетелись на мелкие осколки. Аромат шампанского смешался с воздухом.

Джек глубоко вдохнул, оставаясь на месте.

Подобная выходка и правда заставила всех гостей обернуться и замолчать. Ужасное чувство охватило всё тело: Хелена ощущала на себе множество удивленных и возмущенных взглядов. Но утешало во всем этом хаосе лишь одно: Джек остается рядом. Он наконец-то обратил внимание на неё, на то, что она делает. Боль изнутри проявилась на её глазах слезами. Терпеть больше не было сил.

— Зачем ты так со мной?! Джек, почему ты меня не слушаешь?!

Раньше Хелена никогда не позволила бы себе плакать на виду у толпы. Свидетели происходящего, молча, ждали исхода. В горячке она и не заметила, как поранила руку о стекло. По коже потекла тонкая полоска крови, каплями спадая на паркет. Джек, наконец, подошел, осторожно взяв руку сестры и принялся вытирать багровое полоску крови белоснежным свадебным платком. После обнял, так крепко, как делал это раньше. Он знал, что нужно ей именно сейчас, и даже, если доля её вины очевидна, он найдет в себе силы простить, чтобы хоть немного поддержать.

Лора промаргалась и переведя дух, указала на Хелену пальцем.

— Что же леди, нам предстоит очень серьезный разговор.

В защиту сестры, Джек сделал жест рукой, как бы упрашивая Лору больше ничего не говорить.

Тогда женщина попыталась улыбнуться, окинув взглядом засыпанный осколками пол.

— Что будем делать? Больше фужеров в доме нет, но, к счастью, ещё есть шампанское.

Мисс Фишер оживила молчание.

— У меня в доме полно такой ерунды. У нас там давно уже не случались свадьбы. Я съезжу и привезу. Несколько минут роли не сыграют. Поверьте, я очень быстро вернусь.

Агнесс в растерянности разыскивала мужа. Она вошла в дом. Вниманию предстала странная картина: под ногами хрустит битое стекло, гости что-то обсуждают, а Джек стоит в обнимку с молодой особой.

— Что здесь происходит?

Хелена вырвалась из объятий, сбежав к себе в комнату.

Странно улыбнувшись, Джек лишь развел руками. Он на мгновение представил себе картину со стороны, вполне понимая Агнесс, но оправдываться также глупо, как и промолчать.

— У вас так и не появилось возможности познакомиться. Это была Хелена.

— Твоя сестра?

— Да.

Агнесс осмотрелась.

— Я знала, что у тебя есть сестра, но не знала, что она сумасшедшая. Это она сделала? Что произошло?

— Возвращайся к гостям. Я и сам не знаю пока, как тебе всё объяснить. Может быть позже? Сейчас, помогу здесь немного и вернусь.

* * *

После свадьбы Хелена и Джек не виделись долгое время. Письма стали редкостью. Телефон звонил лишь по работе. Сегодняшнюю встречу никто не придумывал. Всех собрал нотариус бабушки. Он сообщил, что должен вручить какой-то документ, одному из членов семьи, а для этого они все должны собраться вместе.

Накинув на плечи куртку, Хелена вышла из дома.

— Я на дорогу! Хочу немного прогуляться! Не теряй меня, Лора!

Девушка вышла за ворота, уверенным шагом направившись вперед. Она с нетерпением поглядывала на часы, ожидая приезда Джека. Волнение, как никогда терзало её изнутри. Она вслушивалась в звуки и внимательно смотрела вперед. Вдалеке появился автомобиль. Это Джек. Значит, скоро станет ясно, для чего их всех собрали. А ещё скорее, состоится разговор. Хелена уже даже приготовила целую речь. Ей ужасно не терпелось задать вопросы и получить на них хоть какие-то ответы от брата. Машина приближалась. Сердце словно замирало, начиная вдруг биться с большей силой. В какой-то момент она уже хотела развернуться и пойти обратно, но автомобиль внезапно вывернул из-за поворота и почти сразу притормозил. Джек немедля ни секунды, вышел навстречу.

— Привет, пропажа.

— Ты один приехал?

Он кивнул, сделав жест рукой в сторону авто.

— Агнесс приехать не смогла, у неё полно дел в городе… Слушай, так не серьезно поступать. Я же просил тебя, подходить к телефону, когда он звонит? Прошел год. Год тишины и неведения. Я не могу ничего о тебе знать, если ты не подходишь к телефону.

— Ушам своим не верю. Джек, не смей меня отчитывать. Ты хотя бы раз прослушивал мои сообщения на автоответчике? Знаешь, я повзрослела и прекрасно стала понимать, что если к телефону подошел не ты, значит, звонок можно считать неудавшимся. Думаю, Агнесс ни разу не передала тебе, что я звонила. Что ж, допускаю такую возможность. Но письма, Джек? Такое чувство, что не работает ни одна почта в мире. Как же так?

— Я отправлял тебе письма. Отправлял. Не знаю, почему ты их не получала, но ты и сама перестала писать.

— Отдаляя тебя от своей семьи, твоя жена не добьется желаемого. Или она глупая или ты просто ещё ее не знаешь.

— Ты опять за старое?

Хелена не ответила, направившись к дому. Джек не спеша ехал следом.

Наблюдая из окна кухни за происходящим на дороге, дядюшка почесал затылок.

— Интересно, они когда-нибудь договориться между собой? Ну, просто враждующие племена.

Завешав шторку, он вышел в гостиную, где Лора беседовала с нотариусом.

— Джек уже приехал. Ещё пять минут и все в сборе.

Чуть позже, все собрались в кабинете. Через большое окно и тонкую ажурную тюль в помещение проникали теплые лучи солнца. На подоконнике нежился полосатый кот.

Мистер Ньюман вскрыл конверт, окинув взглядом всех собравшихся.

— Я собрал вас всех здесь, потому что так желала хозяйка этого дома, ныне покойная Грейс Митчелл. Почему сегодня? Это, пожалуй, тоже желание мисс Митчелл.

Он замолчал, вынул содержимое конверта и развернул, вдвое сложенный, лист.

— Хелена Митчелл, это письмо адресовано вам. Прежде, чем вы прочтете его, ваша бабушка просила меня ещё раз напомнить вам, что все условия оговоренные в завещании по-прежнему в силе… Возьмите. Это для вас.

Хелена взяла в руки лист, оглядевшись.

— Я должна прочесть это вслух?

— Думаю, да.

Подчерк бабушки нельзя было спутать с чьим-то ещё. Эти замысловатые вензеля, напомнили ей счастливые годы детства: праздники в кругу семьи, веселье, море тепла и любви. Всё то, чем она жила многие годы; всё то, что появляется в её жизни всё реже. Начать читать всё никак не получалось. Перед глазами словно повисла пелена. Она на мгновение зажмурилась, собравшись с силами.

— Простите, я почему-то жутко волнуюсь…

Джек сидел в стороне от неё. Он молча смотрел на сестру. По её виду казалось, что она всё ещё маленькая девочка: обиженная, запуганная и сейчас всё это еще заметнее.

Наконец она начала читать.

«Моя дорогая Хелена. Вынуждена сообщить тебе всю правду, которую долгие годы я так тщательно скрывала. Я много думала и поняла, что не вправе навсегда оставить это тайной. Возможно, от того, что ты сегодня узнаешь измениться твоя жизнь. Надеюсь, лишь в хорошую сторону. Я выбрала именно это время, решив, что ты достаточно взрослая для моего письма. Уверена, сейчас рядом с тобой всё те же близкие тебе люди. Вы сможете принять верное решение, не причинив боли друг другу.

Много лет назад в моем доме появился Джек. Его отец, мой сын Энтони Митчелл, привез его совсем маленьким мальчиком, просил оставить на воспитание. Мать Джека погибла. Я прониклась к мальчику любовью и заботой. Всё, что я не смогла отдать собственному сыну, я старалась передать внуку. Это были прекрасные времена. Жаль только, что тогда наша семья не была полноценной. Отец Джека продолжал жить в Нью-Йорке. Изредка звонил и уж совсем не писал. Со временем эти редкие звонки прекратились и вовсе. Я думала, судьба больше не даст нам повода встретиться. Я ошибалась. Энтони дал о себе знать накануне Рождества. Именно тогда, моя дорогая Хелена, тебя и привезли в дом. Конечно, теперь ты не помнишь всех тонкостей своей жизни в городе с отцом. Не стану тебя утомлять этими рассказами. Скажу лишь самое главное. Энтони связал свою судьбу с некой Кларой Дэнзел. Она была певицей и милой девушкой. Их бурный роман закончился весьма прискорбно. Она умерла, серьезно заболев. Энтони остался один, на руках с трехлетней девочкой. Этой девочкой была ты, Хелена. Он безумно любил тебя, ведь ты очень сильно напоминала ему утраченную любовь. Думаю, ты помнишь фото молодой женщины, в роскошной шляпе. Ты любила на него смотреть и часто меня спрашивала, кто это? Теперь я могу сказать тебе, что это фото твоей матери. Но есть ещё одна правда: Энтони Митчелл никогда не являлся тебе кровным отцом. Он познакомился с твоей матерью, когда тебе был уже год.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сбежать к себе. Часть 1"

Книги похожие на "Сбежать к себе. Часть 1" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карина Винтер

Карина Винтер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карина Винтер - Сбежать к себе. Часть 1"

Отзывы читателей о книге "Сбежать к себе. Часть 1", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.