Пирс Рид - Дочь профессора

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дочь профессора"
Описание и краткое содержание "Дочь профессора" читать бесплатно онлайн.
Роман «Дочь профессора» — рассказ о попытке начать революцию в США во второй половине 60-х годов. О том, как трое студентов отделения политической теории Гарвардского университета «на полном серьезе» задумали поднять революцию, и о том, к какому нелепому и плачевному результату привела эта попытка.
— Не исключено.
— Ведь если это верно — то, что вы говорите, будто я просто стараюсь сделать больно отцу за то, что для него на первом месте мама, а не я, — тогда легко можно допустить, что я изнасилую одного из его студентов у нас в гостиной.
— Нет, мне все же это представляется маловероятным, — сказал доктор Фишер. Взвинченное состояние Луизы в это утро внушало ему опасения.
— Излечиться или умереть, — сказала Луиза со смехом.
Доктор Фишер поглядел на нее с беспокойством.
— Но, мне кажется, теперь настанет излечение, — продолжала Луиза. — Я так превосходно чувствую себя сейчас, что, возможно, мне даже не потребуется больше ваша помощь.
Она повернула голову и с улыбкой посмотрела на психиатра. Свежее, оживленное лицо — она и в самом деле выглядела отлично, несмотря на сломанное ребро.
— Я уже слышал это от тебя, Луиза, — сказал доктор Фишер, осторожно поглаживая свой бритый подбородок.
— Да, помню, — сказала Луиза и хмуро опустила глаза. — Но тогда это было вроде затишья перед бурей.
— А теперь?
— И теперь, возможно, то же самое, но по крайней мере я уже знаю, чего мне ждать.
— Чего же именно?
— Внезапной вспышки похоти, надо полагать… — Она насмешливо, почти с вызовом улыбнулась психиатру.
Доктор Фишер выпрямился в кресле и покосился на длинные стройные ноги Луизы.
— Я бы никак не советовал тебе вступать… вступать в близкие отношения с кем-либо из студентов, — сказал он.
— Но это же лучше, чем с грузчиком.
— Ненамного. Тебе нужны более прочные узы…
А Луиза и в самом деле чувствовала себя настолько лучше, что ей доставляло удовольствие поддразнивать доктора Фишера; она уже знала наперед, что он сейчас скажет, и он сказал:
— …Нужен союз с мужчиной зрелого возраста, чутким, понимающим. — Под таким мужчиной подразумевался сам доктор Фишер, но высказать это вслух он не решался. И просто приударить за ней не решался тоже, так как это шло вразрез с профессиональной этикой, а такая неуравновешенная девушка, как Луиза, могла, кто ее знает, post coitum[28], вместо того чтобы покончить с собой, донести на него. — Иначе потом ты будешь противна самой себе, — закончил доктор Фишер.
— Вот от этого мне как раз и нужно избавиться, — сказала Луиза. — От всех этих самобичеваний.
— Да, конечно, это тебе тоже нужно преодолеть в себе, но, пока ты не научилась с этим справляться, не следует ставить себя в такое положение, при котором ты будешь испытывать чувство вины.
— На ошибках учатся, — заявила Луиза. Доктор Фишер взглянул на электрические часы на стене. Время Луизы истекло. Доктору Фишеру очень не хотелось оставлять ее в таком бесшабашном настроении, но миссис Фуренштейн, вероятно, уже ожидала в приемной. Обещай мне не… обещай мне хотя бы подождать до следующего четверга. Луиза встала.
— Чтобы сделать вам приятное, доктор Фишер, обещаю.
Она улыбнулась. Доктор Фишер вздохнул, пожал плечами и проводил ее до дверей.
4
Луиза сказала Лауре, что ей все равно — пусть устраивают этот прием, если им так хочется, а Лаура передала это родителям. Но потом Луиза стала думать о предстоящем приеме даже не без интереса. Ей было всего девятнадцать лет, в конце-то концов, и разве не могла юная профессорская дочка начать все сначала, надеть нарядное вечернее платье и пококетничать с красивыми студентами своего отца? Она даже снизошла до поездки с Лилиан в Бостон в один из фешенебельных магазинов и посоветовалась с ней насчет нового туалета. Лилиан благосклонно восприняла эту попытку сближения со стороны дочери и не заметила, что, останавливая свой выбор на платьях почти детского фасона, Луиза делает это не без известного цинизма и насмешки над самой собой.
— Нет, это слишком молодо, — сказала Лилиан, когда дочь привлекла ее внимание к бело-розовому платьицу, напоминающему детский передничек. — Ты будешь выглядеть в нем просто чудовищно.
— А что бы посоветовала мне ты? — спросила Луиза.
Лилиан порылась в платьях на вешалках, пропуская мимо ушей советы продавщицы, которая пыталась их обслужить.
— Вот это, — сказала она наконец, снимая с вешалки простое серое платье строгого покроя.
— Вдовий наряд, — сказала Луиза.
— Как раз то, что нужно, — сказала Лилиан.
Луиза покраснела.
— Отлично, — сказала она.
Платье было типа сарафана, и под него надевалась голубая шелковая блузка. Его и надела Луиза для приема гостей, и, по мнению Лилиан, она производила в нем именно то впечатление, какое ей и следовало производить: девушки молоденькой, но уже умудренной житейским опытом. Луиза в этом наряде спустилась вниз, когда кое-кто из гостей уже прибыл: Элан Грей и мистер и миссис Уилдон — соседи Ратлиджей, которые были недостаточно важными персонами, чтобы приглашать их на более пышный прием ближе к рождеству.
— Кого я вижу, Луиза! — сказала миссис Уилдон. — Как мило! А я думала, что вы в Калифорнии.
— Нет, — сказала Луиза и не прибавила больше ни слова.
Подошел Генри.
— Луиза, познакомься, — сказал он, — это отец Грей.
Один из слушателей моего семинара.
— Пожалуйста, зовите меня просто Элан, — сказал священник, пожимая Луизе руку.
Луиза поглядела ему в лицо, заметила настороженнопытливый взгляд и приписала это необычной профессии мистера Грея.
— Так вы член семинара? — спросила она,
— Да, — сказал Элан.
Луиза направилась в другой конец комнаты, чтобы взять у Лауры бокал с соком.
— Староват немного, как ты находишь? — шепнула она сестре на ухо.
— Кто староват?
— Да этот священник.
— Бывают, по-моему, и совсем немолодые студенты.
— Чокнутые.
Обе рассмеялись. Луиза отхлебнула апельсинового сока. Несмотря на свой наряд, она с каждой минутой чувствовала себя все моложе — словно падала откуда-то с высоты прямо в детство.
— Надеюсь, не все папины студенты — священники средних лет, — сказала она.
— Посмотрим, — улыбаясь, ответила Лаура.
— Ты видела хотя бы одного из них?
Лаура утвердительно кивнула.
— И назначала кому-нибудь свидания?
Лаура фыркнула. Это следовало понимать как отрицание.
— Впрочем, там есть один, который, по-моему, должен тебе понравиться. Шикарный парень.
— Не этот? — спросила Луиза, указывая на появившегося в дверях Майка Хамертона.
Сестры рассмеялись, нимало не заботясь о том, что этот хорошо воспитанный некрасивый юноша может принять их смех на свой счет.
— Нет, — сказала Лаура, — не этот.
Шел уже девятый час. Появились и остальные приглашенные. Всем было предложено вино, соки, виски или водка. Последним приехал Дэнни — единственный из студентов, знакомый с семьей профессора. Он уже слышал о том, что Луиза возвратилась домой, и можно было ожидать проявления некоторого любопытства с его стороны, однако он ограничился тем, что коротко бросил ей «Привет!» и взял бокал с вином. Сосредоточенно-напряженное выражение его лица, казалось, скрывало волнение или боль.
К Луизе подошла Кейт Уильямс. Луиза вежливо поддерживала беседу, но хотя обе девушки принадлежали к одному кругу и были примерно одного возраста, точек соприкосновения между ними было мало; к тому же Луиза уже заприметила Джулиуса Тейта и сразу поняла, кого имела в виду Лаура. «Шикарный парень» — это, конечно, он. И если раньше она едва слушала Кейт, то теперь ее внимание было уже полностью поглощено другим: она смотрела на Джулиуса, зрачки ее расширились.
— Мустанг, — чуть слышно пробормотала она, — настоящий мустанг.
— Как вы сказали? — переспросила Кейт.
Луиза растерянно поглядела на нее.
— Кто это? — спросила она, указав кивком на мексиканца.
— Это Джулиус.
— Он тоже из вашего семинара?
— Да… Они все из нашего семинара.
Луиза внезапно почувствовала легкое головокружение; она продолжала вежливо болтать с этой чопорной девицей из Мэна, но нервы ее уже были натянуты как струны; что-то поднималось в ней, взбудораженное присутствием Джулиуса.
Джулиус, стоя в другом конце комнаты, едва ли мог заметить, какое впечатление он произвел на Луизу. Однако эта красивая девушка, по-видимому дочь профессора — сходство бросалось в глаза, — привлекла к себе его внимание, а видя, что ее взгляд прикован к нему, он решил: надо с ней поболтать. В самом деле очень хорошенькая девчонка.
С пустым бокалом в руке он направился к Луизе, и она впервые за весь вечер получила возможность выступить в роли хозяйки дома. Она предложила Джулиусу вина.
Кейт — ее бокал тоже был уже пуст — отошла, оставив Луизу и Джулиуса вдвоем.
— Что вы будете пить? — спросила Луиза.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дочь профессора"
Книги похожие на "Дочь профессора" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Пирс Рид - Дочь профессора"
Отзывы читателей о книге "Дочь профессора", комментарии и мнения людей о произведении.