Инна Александрова - Колдунья

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Колдунья"
Описание и краткое содержание "Колдунья" читать бесплатно онлайн.
Она была рождена, чтобы жить в богатстве и роскоши, но всё это осталось в прошлом. Теперь вместо фамильного замка - ветхая хижина в глухом лесу, вместо родителей - заброшенные могилы, вместо друзей и подруг - магистр ордена ведьм, приютивший её под своей крышей. Каково это - потерять всё, когда тебе всего девять лет, но для родных ты уже мертва, и на надгробной плите в семейном склепе каждый может прочесть твоё имя?
– Да, это я. Это вы меня звали?
Дейрон кивнул.
– Равенна сказала, что вы должны передать мне какую-то важную новость. Но я вас совсем не знаю… Что-нибудь случилось? Что-нибудь с… кем-то из моих родных?..
– Нет, они все здоровы. Хотя ты права. Я привёз тебе известие от них.
– Какое?..
– Это касается твоего брата. Я ведь не ошибаюсь, у тебя есть брат?
– О ком именно вы говорите? У меня их три. Старший, Брисс, шесть месяцев назад нанялся матросом, но с тех пор я не получала от него вестей. Двое младших, Сэйвон и Трил, остались в Жёлтых Песках.
– Брисс просил передать тебе весточку, – сказал Дейрон, который до этого понятия не имел о братьях Элен. – Дело в том, что сегодня вечером он возвращается домой.
– Правда?! – воскликнула девушка, и её глаза радостно заблестели. – Мои родители уже и не надеялись, что он вернётся домой живым. Говорили, что корабль потерпел крушение, и все утонули.
– Да, это правда, – ответил Дейрон, – корабль потерпел крушение, но ему удалось спастись. Я тоже был на том корабле. Нас с Бриссом и ещё несколько человек подобрало торговое судно.
– Вы привезли мне письмо от Брисса?
– Нет. Он очень спешил… но он просил передать тебе нечто другое.
– Что это? – сказала Элен, увидев небольшой свёрток, который Дейрон протянул ей.
– Здесь золото. Бриссу улыбнулось счастье. Он решил заняться торговлей и за время этого плавания заработал столько, что ни ты, ни твои сёстры уже никогда не должны будут работать. Брисс просил передать, чтобы ты взяла деньги и как можно скорее возвращалась домой.
– Тогда я пойду собирать вещи и скажу леди Гленвин, что завтра же утром я уезжаю.
– Нет, не завтра, – быстро сказал Дейрон. – Ты должна ехать прямо сейчас.
– Но я не могу уехать, не предупредив хозяев, – слабо запротестовала Элен. – У меня будут неприятности, если я…
– Вздор, – сказал Дейрон. – Ничего не случится. Я же сказал: ты больше никогда не будешь работать.
– Я понимаю, – сказала Элен. – Но в любом случае это невежливо – уехать вот так, никому не сказав ни слова…
– Если ты уедешь завтра утром, ты уже не успеешь увидеться с братом. На рассвете его корабль выходит в открытое море.
– Так скоро?! – огорчённо протянула девушка. – Мы, наверное, вообще не увидимся… Даже если я выйду из дома сейчас, пешком мне не добраться в Жёлтые Пески до рассвета.
– Пешком – нет, – согласился Дейрон. – Но нам с тобой по пути. Я приехал сюда верхом, и, если ты согласишься поехать со мной, через несколько часов мы уже будем на месте. Мой конь – самый быстрый в Эриенбурге.
Элен в удивлении смотрела на бившего копытом вороного коня, взявшегося неизвестно откуда.
– Если ты хочешь выехать завтра утром, я больше не буду настаивать. Но я тороплюсь. Садись…
Отбросив последние сомнения, Элен наконец согласилась. Дейрон легко вскочил в село, и они понеслись по безлюдной улице…
…Чёрный конь мчался по лесной дороге. Прошло уже несколько часов; было жарко, полуденное солнце светило сквозь листву. На небе не было видно ни облачка.
– Куда вы меня везёте?.. – спросила Элен, удивлённо озираясь по сторонам. – Разве эта дорога ведёт в деревню Жёлтые Пески?
– Мы едем самой короткой дорогой, – успокоил Дейрон. – Не бойся, мы не заблудимся: я знаю здесь каждый куст, каждый камень. Но, впрочем, если ты устала, мы можем передохнуть.
– Мне хочется пить, – сказала Элен. – Жаль, что я не захватила воды из дома.
– Да, правда. Такой жаркий день. Но я захватил всё, что нужно. Давай остановимся и сделаем небольшой привал.
Дейрон свернул в сторону от дороги; они спешились и сели на мягкую, как шёлк, траву, в тени раскидистых старых деревьев. Здесь было намного прохладнее; лёгкий ветерок слегка шевелил листву; невдалеке над цветами порхали разноцветные бабочки.
– До чего хорошо! – сказала Элен. – Сегодня чудесный день.
Дейрон принёс целую корзину провизии; Элен только всплеснула руками, увидев такое великолепие.
– Да тут хватит человек на десять! – воскликнула она. – Знаете, что я сделаю, когда вернусь домой?
– Что?..
– Куплю своим родителям новый дом. Наша старая хижина совсем развалилась; в последний раз, когда я была дома, крыша уже протекала, да и стены… они не защищают ни от жары, ни от холода. А ещё я куплю…
Элен принялась болтать, перечисляя воображаемые покупки. Она уже полностью доверяла Дейрону. Тот старался казаться заинтересованным, но слушал без энтузиазма и то и дело отводил глаза в сторону.
– Ты, наверное, проголодалась, – предположил он. – Угощайся.
Элен отломила кусочек от большого каравая белого хлеба и положила его назад на большую скатерть, которую Дейрон расстелил прямо на траве.
– Нет, спасибо, я не голодная. Я позавтракала в доме лорда Гленвина. Пожалуй, я выпью только воды.
Дейрон протянул ей флягу. Элен сделала несколько глотков.
– А как же вы?.. Вы разве не хотите….
Дейрон сделал отрицательный жест.
– Вы давно стали моряком? – полюбопытствовала Элен. – Я спрашиваю, потому что мне кажется, что вы не очень похожи на моряка.
– Вот как? На кого же, по-твоему, я похож? – спросил Дейрон.
– Ну, не знаю… Вы выглядите таким… таким… богатым и знатным. Так, как будто вы имеете собственный замок и целую толпу слуг.
Дейрон слегка улыбнулся одними губами; он по-прежнему избегал смотреть ей в глаза…
Между тем Элен продолжала болтать, ничего не замечая. Она рассказала Дейрону о всей своей родне, о родителях, братьях и сёстрах, о том, как они жили в Жёлтых Песках.
Но минут через десять Элен вдруг перебила сама себя.
– Спать хочется… – сказал она. – У меня глаза слипаются. Наверное, от того, что я почти не спала в эту ночь.
…Элен легла на траву, и кроны деревьев закружились перед ней в безоблачном небе; солнечные точки мелькали перед глазами, мешая смотреть.
– Голова кружится… – сонно протянула девушка. Она хотела добавить ещё что-то, но язык уже не повиновался ей. Элен прикрыла глаза и тотчас провалилась в пучину беспамятства…
Дейрон подождал минут десять, потом подошёл к девушке и слегка коснулся руки. Она была холодна.
Яд подействовал безотказно…
Поиски Элен не дали ни малейшего результата. Даже вечером люди с факелами продолжали обшаривать лес.
Только к утру слуги лорда Гленвина наткнулись на небольшой холмик неподалёку от кладбища, кое-как прикрытый травой и сухими прошлогодними листьями. Элен Купер, которая совсем недавно отправилась из Эриенбурга домой, полная самых радужных надежд, нашла здесь свою могилу…
Глава 24. Возвращение
Кэрри сдержала слово: она не сказала Хантеру ни о задании, ни о том, что накануне встречалась с Дейроном. Впрочем, Хантеру было не до этого. Он собрался куда-то по делам; эта поездка могла затянуться на несколько дней. Он не спрашивал ни о чём, и Кэрри тоже молчала. В этот день они говорили только о пустяках. На следующее утро Хантер уехал из дома ещё до рассвета. Кэрри осталась одна…
Следующий день прошёл незаметно. Вокруг не было ни одной живой души, но Кэрри привыкла к одиночеству, и оно не тяготило её. Занятая хозяйственными заботами, она не заметила, как шло время. Наконец наступил назначенный час. Пора было отправляться в Эриенбург…
Кэрри добралась до Эриенбурга без особых приключений. Дорога могла бы занять почти полдня, но Кэрри вышла из дома задолго до рассвета. Теперь она умела использовать заклинание Земли и Воздуха, и это помогло ей сократить больше половины пути. За полчаса да рассвета Кэрри прервала полёт и в город вошла пешком.
II
Дом лорда Гленвина, освещённый утренним солнцем, выглядел совсем не так, как ночью. Но Кэрри всё же заметила, что странная тишина стояла вокруг; занавески на окнах были опущены, у чёрного хода, ведущего прямо в кухню, не было слышно ни звона посуды, ни утренней перебранки служанок.
Кэрри постучала – не было никакого ответа. Потом ещё раз – громче и настойчивей. Послышались шаркающие шаги, и старуха в чёрном платке выглянула из-за кухонной двери.
– Я – бедная девушка из деревни Жёлтые Пески, – сказала Кэрри, как учил её Дейрон. – Не найдётся ли у вас какой-нибудь работы?..
Кэрри была почти уверена, что ей ответят отказом. Но её пропустили в дом. Вслед за старухой она прошла по длинному коридору, миновала несколько поворотов и оказалась в просторной, богато обставленной комнате. Это, по-видимому, была спальня. Несколько пожилых женщин, одетых в чёрное, наклонились над кем-то, лежавшим на постели посреди комнаты…
– Иди сюда, девочка, – сказала одна из них. – Лорд Гленвин, наш хозяин, отправился на небеса. Похороны назначены на завтра. Помоги нам переодеть его.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Колдунья"
Книги похожие на "Колдунья" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Инна Александрова - Колдунья"
Отзывы читателей о книге "Колдунья", комментарии и мнения людей о произведении.