Аллан Джонс - Мертвая петля

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Мертвая петля"
Описание и краткое содержание "Мертвая петля" читать бесплатно онлайн.
На сей раз неразлучные друзья Джек, Том, Риган и Фрэнки становятся участниками зловещих событий, связанных со Второй мировой войной. Им придется разгадать тайну погибшего летчика и раскрыть военное преступление, совершенное много лет назад…
Реган нахмурила брови.
— И что нам это даст?
— Ну, вот, — ответил Джек. — Первая часть послания, «Помогите мне обрести покой», может означать, что он просит нас помочь успокоить его дух, понятно? Помочь ему обрести покой.
— А другая часть? — спросила Фрэнки.
— «Под аэродромом», — прочел Джек вслух. — Может, он сообщает нам, что под аэродромом что-то лежит. Спрятанное от всех — под аэродромом, так? Понимаете, к чему я клоню? Что-то спрятано под аэродромом. И он хочет, чтобы мы это «что-то» откопали.
— А что это может быть? — недоуменно воскликнул Том.
— Не знаю, — сказал Джек. — Это всего лишь мои догадки. 1
— Так ты говоришь, что там что-то спрятано, — задумчиво произнесла Фрэнки. — Какая-то вещь, которую нужно откопать, чтобы дух Глена смог успокоиться. — Она посмотрела на Джека. — Так ты считаешь?
— Я думаю, что ответ мог бы звучать именно так, — пожал плечами Джек.
— Может быть, это касается катастрофы самолета? — предположила Реган. — Какое-то… не знаю… объяснение?
— Или какие-то сведения о предателе, — напомнил ребятам Том. — Может, он оставил какие-то бумаги — знаете, в прочном ящике или в другом надежном месте. Бумаги, которые доказывают, что он шпионил в пользу противника. И его призрак не может обрести покой до тех пор… пока он… не признается.
— Глен не мог быть предателем! — яростно взвилась Реган. — Чтобы я больше не слышала от тебя таких слов! Понятно?
— В любом случае, — сказал Джек, — нам придется опять пробраться на старый аэродром. И еще нам потребуется металлоискатель, который нам обещал Дэррил.
— Почему ты считаешь, что эта вещь, которую мы должны отыскать, металлическая? — возразил Том.
Джек наморщил лоб:
— Я не знаю. Просто мне так кажется.
Друзья слишком хорошо знали интуицию Джека, чтобы задавать ему дальнейшие вопросы. К тому же им I было не менее хорошо известно, что он все равно не сможет им ничего объяснить.
— А если мы там снова наткнемся на того жирного чувака? — спросила Реган. Она имела в виду директора фирмы «Эковизаж».
— Вероятно, нам надо постараться этого не делать, — заметила Фрэнки.
На разговоры времени больше не осталось. За полчаса им нужно было пересечь весь город, чтобы вовремя оказаться у дома Дэррила. Он сказал им, что их полет назначен на час дня. Что рейс этот особый и бесплатный, потому что пилот делает это ради Дэррила.
По дороге в Галлейфорд они посвятили своего старшего друга во все события, которые случились с ними за последнее время.
Их поездка обещала быть интересной!
Глава XV
ПОЛЕТ В БЕЗМОЛВНОЕ НЕБО
Дэррила очень заинтересовала их история. Пока его старый автомобиль тарахтел, направляясь в Галлейфорд, ребята наперебой рассказывали ему все, что с ними произошло после их последней встречи. А он желал услышать от них все подробности и ни разу не перебил их и не дал понять, что он им не верит.
— Ну что? — спросила Фрэнки, когда их совместный рассказ наконец-то подошел к финалу. — И что ты обо всем этом думаешь?
— Я думаю, что вы сделали абсолютно правильные выводы, — ответил Дэррил. — Глен хочет, чтобы вы попытались что-то найти там, на старом аэродроме. Хотя я не имею ни малейшего, пусть даже самого смутного представления, что это может быть. — Он постучал пальцами по рулю. — Я попытаюсь достать сегодня обещанный металлоискатель. Может, это и удастся. — Он нахмурился. — А все эти дела с пламенем, шумом и летающими предметами и людьми, вероятно, совершались из-за разочарования.
— Я тоже так решила, — вздохнула Реган. — Пожалуй, бедняга тоже имеет право на некоторую разрядку. Мне кажется, он все время находился там — ждал шанса с кем-то поговорить, — и вот наконец он получил такую возможность и уже сообщил половину того, что ему требовалось, когда какая-то тупая чувиха ворвалась в комнату и схва…
Тут ее слова заглушил какой-то рев.
Быстро несущаяся тень, загородив солнце, упала на дорогу и понеслась по ней. Тень имела крестовидную форму. За ней последовал оглушительный грохот мощного двигателя.
Том с шумом выдохнул:
— «Спитфайр»!
Самолет стремительно прорезал воздух. Он взмывал в небеса и падал с высоты вниз, сверкая на солнце бледно-голубым брюхом. Глаза ребят, не отрываясь, следовали за его головокружительными пируэтами.
Фрэнки больно впилась в руку Джека.
— Это Глен! — воскликнула она.
Напряжение разрядил смех Дэррила.
— Все в порядке, — успокоил ребят их старший друг. — Это не призрак. — Он повернулся к ним, и его глаза сверкнули. — Перед вами настоящий боевой самолет. Пилота зовут Билл Фрезер. Мы почти Прибыли в Галлейфорд.
И тогда ребята вспомнили. Том издал шумный вздох облегчения и усмехнулся, адресуясь к остальным.
— Тут ведь есть один исправный «Спитфайр», — сказал он и показал пальцем на темный силуэт, взмывший в это время высоко в небо. — Вот это он и летает.
Джек кивнул, тоже с облегчением. Дэррил ведь уже рассказывал им про коллекцию старых самолетов, которая существовала на аэродроме «Галлейфорд». Хотя и неудивительно, что они слегка испугались. Ведь если прошлое стремительно и насильственно врывается в настоящее, словно кирпич в окно, трудно не сделаться немного нервным.
Их самолет, двухмоторный биплан средней величины, назывался «Стрекоза». Залезать в него оказалось трудновато, потому что он был сильно запрокинут назад. Чтобы залезть в его побитое нутро, ребятам пришлось воспользоваться толстым веревочным стропом. Внутри находилось восемь пассажирских мест, расположенных тесновато, однако довольно удобно. Реган уселась спереди, прямо за пилотом. Том сел рядом, за ним Фрэнки, Джек и Дэррил. Важно было распределить правильно вес — чтобы самые легкие пассажиры сидели впереди, а самые тяжелые сзади.
Последним влез пилот.
Моторы издали неприятный кашляющий звук, и самолет запрыгал по неровному травяному покрытию летного поля. Ребята переглянулись и обменялись тревожными усмешками. Том проверил готовность своего фотоаппарата. Да, все в порядке.
Фрэнки обратила внимание на тонкую ткань, обтягивающую крылья. Она тревожно сглотнула и посмотрела на Джека. Тот улыбнулся и показал ей большой палец. Она состроила комически испуганную рожицу, и он засмеялся.
Шум нарастал. Самолет выруливал на взлет. Фрэнки вспомнила, как она когда-то каталась на моторной лодке во время небольшого шторма. Прыг, прыг, прыг. Она удивилась, почему пилот не воспользовался бетонной взлетно-посадочной полосой, ведь она гладкая, когда внезапно сообразила, что они уже оторвались от земли.
Биплан набирал высоту, вдавив их в кресла, и всем тут же пришел на ум ярмарочный аттракцион «Крутые горки».
— Здорово! — восхитился Том, прижимаясь лицом к иллюминатору и глядя на уходившую вниз землю. — Вот это круто!
Ветер завывал в тросах, связывавших нижнее и верхнее крылья. Пилот сделал крутой вираж. Ремень безопасности впился в тело Фрэнки, а под ее иллюминатором появились поля, дома и дороги.
Ангары аэродрома «Галлейфорд» превратились в белые полоски, словно Кто-то положил на землю игральные карты. Машины уменьшились до точек. Распаханные фермерские поля нарезали землю на странные, абстрактные фигуры, лишенные всякой логики и узора, — это были просто пятна зеленого, желтого и бурого цвета.
Самолет накренился еще сильней и лег на крыло.
Ткань, дерево и стекло — вот и все. Только они отделяли Фрэнки от длинного, стремительного падения. Обломки, — подумала она. — Мы разлетимся на мельчайшие обломки. В ее животе все закрутилось. Она услышала, как Реган издала восторженный вопль. Позади о чем-то спокойно беседовали Дэррил и Джек, однако Фрэнки не могла расслышать их разговор. У нее заложило уши.
Самолет выровнялся, и они летели так несколько минут. Лица ребят приклеились к большим иллюминаторам, а глаза впились в полоску земли, которая медленно, медленно, медленно проплывала под крыльями самолета.
— Ну и как? — крикнул Джек.
Фрэнки повернула к нему лицо и улыбнулась:
— Просто сказка!
— Вот это круто! — завопила Реган. — Самое клевое средство передвижения! Я тоже куплю себе такой самолет. И больше никаких школьных автобусов, хватит! Буду лета-а-а-а-а-ать!
Впереди показались серые и коричневые здания Личфорда. Серые ленточки дорог. Автомобили как булавочные головки. Деревья и живые изгороди, словно пятна пролитой темно-зеленой краски.
— Мы приближаемся к аэродрому, — крикнул Дэррил. — Приготовь фотоаппарат, Том! Ведь ты не захочешь упустить такую возможность.
Пилот медленно и плавно пошел на снижение.
— Вот! — заорал Том, тыча пальцем в стекло. — Вот, смотрите!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мертвая петля"
Книги похожие на "Мертвая петля" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Аллан Джонс - Мертвая петля"
Отзывы читателей о книге "Мертвая петля", комментарии и мнения людей о произведении.