» » » » Аллан Джоунс - Жертвы древних богов


Авторские права

Аллан Джоунс - Жертвы древних богов

Здесь можно скачать бесплатно "Аллан Джоунс - Жертвы древних богов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство ЭКСМО-Пресс, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Аллан Джоунс - Жертвы древних богов
Рейтинг:
Название:
Жертвы древних богов
Издательство:
ЭКСМО-Пресс
Год:
2001
ISBN:
5-04-006663-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Жертвы древних богов"

Описание и краткое содержание "Жертвы древних богов" читать бесплатно онлайн.



Четверо друзей — обладающий способностями к ясновидению Джек, его младший брат Том, а также их подружки Риган и Фрэнки — занялись для школьного исторического кружка исследованиями майского праздника Белтейна. Всем известно, что это у нас — "Мир, Труд, Май!" А в загнивающей Европе — Плетеный Человек и жертвоприношения во славу грядущего лета. Сейчас сжигают только фрукты и овощи, да и то не всерьез, но раньше сжигали избранного мальчика. Девочку ждала более приятная участь — нож, всаженный в спину. Джек и Фрэнки решают для полноты материала поучаствовать в современной имитации обряда. Как на грех, именно в этот момент в расположенной неподалеку деревушке Бодин Саммерли археологи отрывают лошадиную голову, принесенную некогда в жертву кельтскому божеству. В окрестностях пробуждается некая зловещая сила…






— И что, получается? — спросил Том.

— Не — а, — засмеялась Фрэнки. — Зато время быстрее проходит.

Джек улыбнулся.

— Она сама виновата, раз не может прийти вовремя, — сказал Том, когда они втроем сошли с автобуса в Бодин Саммерли.

Он говорил о Риган. Они не стали ее дожидаться — следующий автобус был только через час. Решили, что она потом их догонит.

— Ты уже это говорил, — заметила Фрэнки, оглядываясь вокруг. — Смотрите, кто — то здорово потрудился!

Главная улица деревни совершенно преобразилась. Красные и желтые флаги и ленты висели буквально на каждом доме, гирлянды красных и желтых лампочек пересекали улицу, чередуясь с цепочками треугольных красных и желтых флажков.

Даже мрачная вывеска паба получила свою долю ярких украшений, а сам столб был увит красной и желтой лентами так, что выглядел гигантской леденцовой палочкой.

Кто — то проверял систему громкоговорителей — над деревней звучали какие — то завывания, отдаленно напоминавшие музыку.

— Мистер Лавджой сказал, мы с ним встречаемся в церковном зале. Это туда, — махнул рукой Джек.

Он повел друзей от паба к боковой улице за рядом центральных магазинчиков. Но вдруг остановился. Какое странное ощущение. Как будто в голове промелькнуло что — то, на мгновение заявив о себе, и вновь ушло за пределы сознания.

Он оглянулся и посмотрел на противоположную сторону улицы.

— Ты что? — спросил Том.

— Не знаю, — проговорил Джек и сделал несколько нерешительных шагов в ту сторону, откуда они пришли. — Что — то…

— Ты опять плохо себя почувствовал? — забеспокоилась Фрэнки. — Может, тебе воды принести? Хочешь посидеть?

— Нет — нет. Дело совсем не в этом.

Джек почувствовал, что его тянет на другую сторону шоссе. Он подождал, когда в потоке машин появится просвет, и перешел дорогу. Том и Фрэнки переглянулись. Том пожал плечами.

— С ним так иногда бывает, — сказал он.

Они пошли вслед за Джеком. Вдруг он засмеялся и указал на что — то рукой.

— Она уже здесь!

Джек указывал на велосипед Риган. Кто — то переставил его от столба к стене.

Но когда Джек приблизился к велосипеду, холодная темнота просочилась в его сознание. Что — то было не так. В этот момент рев из громкоговорителей на короткое время прекратился, и Джек уловил далекие приглушенные крики.

— Риган!

Он бросился на задний двор паба. Музыка взревела опять, заглушая крики.

Вырвав из земли ближайший колышек, Джек сдернул брезент с ямы.

— Ну, наконец — то! — послышался сорванный голос Риган. — Что делать человеку, чтобы его спасли — телеграфировать премьер — министру?

Подбежали Фрэнки и Том. Фрэнки осторожно подобралась к скошенному краю ямы. Сердитое, перепачканное лицо Риган смотрело на нее из черной глубины. Она стояла по щиколотку в черной грязи, измазанная, растрепанная и злая, как сто чертей.

— Ты в порядке? — крикнула Фрэнки.

Колодец был не менее четырех метров глубиной.

— Ничего поумнее спросить не придумала? — обрушилась на нее Риган. — Я тут охрипла, пока звала на помощь. Никто меня не слышал из — за этого шума! Ну, доберусь я до болвана, который устроил эту музыку!

В яму заглянул Том.

— Как тебя угораздило туда попасть? — спросил он.

Риган ударила себя кулаками по коленкам.

— Сама не знаю, Том. Может, упала, как ты думаешь?

— Руки — ноги в норме? Ничего не болит? — засмеявшись, спросил Джек.

— Конечно, болит — все болит, — возмущенно крикнула Риган. — Я же упала в очень глубокую яму!

Джек посмотрел на Фрэнки.

— Она в порядке, — сказал он. — Она не стала бы так кипятиться, если бы и вправду серьезно пострадала.

— Эй, вы! — завопила Риган. — Это что, соревнование по заглядыванию в яму? Кто — нибудь собирается меня отсюда вытаскивать?

— Ничего не поделаешь, надо ее спасать. Вон лестница лежит, — показал рукой Том.

Втроем ребята притащили длинную тяжелую лестницу к жерлу колодца.

— Смотрите, ее не заденьте! — крикнула Фрэнки, когда они начали спускать лестницу.

— Эй, осторожнее! — послышался голос Риган из глубины.

Конец лестницы, покачиваясь, появился на фоне голубого кружка неба. Риган потянулась, чтобы отвести его от себя. Лестница раскачивалась, несмотря на старания Тома и Джека удержать ее. Край лестницы ударился в стену колодца над самой головой Риган и застрял в земле, не дойдя пары метров до дна.

— Замечательно, — проворчала Риган и, подпрыгнув, ухватилась за нижнюю ступеньку.

Лестница не выдержала, и ее конец сорвался. Риган услышала глухой стук падающих комьев. Лестница проломила внутреннюю обшивку колодца, оставив в ней неровную черную дыру. Странный запах распространился вокруг — застоявшийся сладковатый запах старого пива. Конец лестницы с шумом уткнулся в дно колодца,

Риган быстро полезла по ней наверх, в своем стремлении поскорее выбраться из колодца не обратив внимания на образовавшуюся дыру. Через несколько мгновений она была на поверхности.

Фрэнки осторожно подобралась к скошенному краю ямы. Сердитое, перепачканное лицо Гиган смотрело на нее из черной глубины.


— Спасибо, парни, — сказала она, глядя на удивленные лица друзей. — Я уж думала, что останусь там на всю жизнь. Должна вам сказать: со мной сегодня происходили какие — то совершенно невероятные вещи.


Все четверо сидели на скамейке сзади паба, и Риган рассказывала о своих приключениях. Веселые мелодии гремели из динамиков на всю деревню. Тот, кто отвечал в ней за громкоговорители, судя по всему, был все еще не удовлетворен качеством их работы.

— Как я шею себе не свернула, сама не знаю, — закончила Риган. — Наверное, потому что там на дне сыро, как в болоте.

Она подергала себя за перепачканный грязью рукав.

Конечно, ей помогло то, что стенки ямы уходили вниз под углом. Колодец напоминал по форме рожок мороженого, срезанный с одной стороны задней стеной паба. То есть Риган не стоило даже и пытаться выбраться из него самой, но широкая горловина дала ей возможность цепляться, барахтаться и в результате съехать по стенке и приземлиться на ноги. На ноги в доходящую до щиколоток жидкую грязь.

Джек встал и подошел к колодцу. Потом, присев на корточки, стал искать признаки лошади из зеленых камешков. Глубокие борозды и канавки после падения Риган просматривались хорошо. Но рисунка из камешков не было и в помине.

Джек побольше отдернул брезент. Толстая коричневая жаба несколько секунд тупо моргала глазами от неожиданно яркого света, потом заползла обратно в укрытие.

Джек улыбнулся. Хотя бы часть рассказа Риган получила разумное объяснение. Обалдевшая жаба, должно быть, прыгнула ей в лицо, когда девочка забралась под брезент. Вот это и был тот самый ком прыгающей слизи. И вот как получилось, что она упала.

— Ладно, это я принимаю, — кивнула Риган, когда Джек рассказал ей о жабе. — Но как насчет всех этих лошадей?

— Это был пони, — поправил Том.

— Пони — не пони, какая разница! — отмахнулась Риган. — То, что на нас свалилось здесь, ребята, это какая — то лошадь — призрак. Вчера мы все ее видели, и когда мы пошли за ней в лес, то оказались будто в какой — то стране ужасов. Это раз, — Риган стала загибать пальцы. — Она бежала за мной сегодня, и я видела кучку лепестков, сложившуюся в форме лошади, — это два. И прямо здесь я видела ее, сложенную из зеленых камешков, — три. Мне наплевать, ребята, что сейчас этого рисунка больше нет. Я — то его видела. И я еще не сошла с ума!

— По — моему, Риган права, — сказал Джек. — И, несмотря на все прочее, она все — таки не из тех, кто видит то, чего нет.

— Извините! — возмущенно прервала его Риган. — Ты на что это намекаешь — «несмотря на все прочее»?

— Ты всерьез думаешь, что пони, которого мы видели вчера, это что — то вроде призрака? — спросила Фрэнки. — Всерьез?

Джек посмотрел на нее.

— А что, у тебя есть другая версия?

— Ты имеешь в виду, кроме той, что Риган слегка чокнулась? — пошутил Том.

Риган свирепо глянула на него.

— Хочешь узнать, как там, на дне этой ямы, Том? Щас узнаешь — головой вниз!

— Он тебя поддразнивает, — сказал Джек. — Вчера мы все видели этого пони, не только ты.

Он замолчал, собираясь с мыслями.

— Дело в том, — произнес он медленно, — что, кажется, у меня есть объяснение тому, что здесь происходит.

— Хорошо, давайте послушаем, — сказала Фрэнки.

Джек смущенно посмотрел на нее.

— Вряд ли оно тебе понравится.

— Посмотрим.

— Я думаю, это как — то связано вот с этим, — Джек ткнул в сторону черного провала древнего колодца. — Возможно, Филипп Миллиган потревожил что — то такое, что нужно было оставить в покое.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Жертвы древних богов"

Книги похожие на "Жертвы древних богов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Аллан Джоунс

Аллан Джоунс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Аллан Джоунс - Жертвы древних богов"

Отзывы читателей о книге "Жертвы древних богов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.