Никола Корник - Сладкий грех

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Сладкий грех"
Описание и краткое содержание "Сладкий грех" читать бесплатно онлайн.
Лотта Каминз была слишком неосмотрительна, очередным любовным романом она скомпрометировала себя настолько, что ее сказочно богатый муж потребовал развода. Лотта осталась без средств и вынуждена была продавать свою любовь. Но одно дело самой выбирать любовников, и совсем другое — когда выбирают тебя. Лотта отказала всем, мадам пригрозила, что выгонит ее на улицу. Спасение пришло в образе весьма интересного мужчины, к тому же с титулом. Барон Сен-Северин предложил ей щедрое содержание, Лотта подозревала в этом какой-то скрытый подвох, но выбора у нее не было, да и что греха таить — барон ей понравился…
— Уж и не знаю, как тут быть! Но может быть, мистер Хаган согласится подождать. Вы ведь будете так любезны, мистер Хаган? — вкрадчиво заговорила сводня. — Могу я предложить вам бокал вина? За счет заведения.
Она уже провожала Хагана к двери, цепко подхватив его под руку. Незнакомец с явной насмешкой наблюдал за ними, демонстративно отступив, освобождая дорогу. Лотта невольно с облегчением вздохнула. Она вздохнула так тихо и осторожно, но этого оказалось достаточно, чтобы снова привлечь к себе быстрый оценивающий взгляд мужчины.
Наконец, дверь закрылась.
— Вы Шарлотта Каминз? — спросил незнакомец.
— Нет, — ответила ему Лотта. — Я больше не ношу это имя.
Все, что ей было нужно от Грегори, — деньги, а имя пусть оставит себе. Оно ей больше ни к чему.
— Теперь меня все знают как Шарлотту Пализер, — сказала она.
Мужчина то ли поклонился, то ли кивнул.
— Я слышал, что Пализеры не признают вас.
— Никто не может отобрать у меня имя, данное при рождении!
Он ответил не сразу, продолжая по-прежнему оценивающе всматриваться, как и в ту минуту, когда их взгляды впервые встретились. В его пристальном взгляде сквозило безжалостно откровенное желание рассмотреть и оценить и ничего похожего на желание или сочувствие.
— Вы позволите? — спросил незнакомец, указывая жестом на кресло. Странно, что ему пришло в голову спросить у нее разрешения. Такая учтивость не вяжется с манерами человека, который сам берет то, что ему понравилось, не интересуясь ничьим мнением, не вынося никаких возражений.
Он сел, закинув ногу на ногу, откинувшись назад с расслабленной грацией. Лотта не могла не оценить, насколько привлекательно смотрится его высокая сухопарая фигура в минуту покоя и расслабленности. Она поймала себя на мысли, что давать волю такому человеку было бы ошибкой, даже в состоянии покоя этот опасный человек излучал невероятную, едва сдерживаемую энергию.
— Кто же вы такой, что миссис Тронг позволяет вам ею командовать и даже не требует платить вперед?
Кем бы он ни был, но тащить ее в постель явно не спешил.
— Эван Райдер, к вашим услугам, — с легкой усмешкой представился незнакомец. Злые искры мерцали в его глазах. — Между прочим, я заплатил вперед. Ого! Да вы, кажется, покраснели. Редкость среди куртизанок…
Лотта быстро отвернулась. Все правильно, она смущена, сбита с толку. У этого человека достало проницательности понять ее сущность, независимо от общего мнения о том, что куртизанкам незнакомо смущение. Видимо, ей еще слишком далеко до невозмутимой бесчувственности опытной протитутки!
— Миссис Тронг обратилась к вам «ваше сиятельство», — сказала она и тут же поняла, что в ее голосе прозвучало сомнение.
Он скорее походил на грума, чем на графа, несмотря на модную, ладно сидящую на нем одежду. В свое время среди знакомых Лотты было много именитых господ, но его она не припоминала.
— Вы наблюдательны, — все так же усмехаясь, ответил он. — Все верно, я действительно ношу титул барона Сен-Северина и вдобавок шевалье де’Эстрена.
— Так вы француз? — Лотта озадаченно взглянула на удивительного господина. В его речи не было слышно французского акцента. Отсутствие интереса к политике вовсе не означало, что она не знает о ходе военных действий.
— Я — ирландец, — очень обаятельно улыбнулся он. — Но это не простая история.
— Ирландец с французским титулом, — подытожила Лотта.
В этот момент она вдруг припомнила, как прежде в ее гардеробной на Гросвенор-сквер ее близкие приятели и поклонники сплетничали о самых интересных новостях.
Что-то они тогда говорили об Эване Райдере, солдате фортуны? Помнится, его считали заядлым дуэлянтом, лучшим стрелком и наездником в полку. По слухам, ему везло в игре, он шел на риск там, где другие отступали, был расчетлив и холоден, когда вокруг царила паника и неразбериха, а потому никогда не ошибался. Выждать и напасть, стоит лишь врагу зазеваться и сделать неверный шаг, совершив роковую ошибку, — вот секрет всех его побед. Кроме того, ходили неясные слухи о том, что на дуэли он убил кого-то, затем бежал из-под стражи и просочился, как привидение, сквозь линию боевых действий.
Сам Наполеон высоко ценил его преданность и заслуги, осыпая наградами и деньгами, чего, собственно, искал этот истинный солдат фортуны.
Тут Лотта заметила тень усмешки, промелькнувшую в уголках губ и искорками засветившуюся в глазах Эвана. Казалось, он знает наверняка, о чем она думает и что скажет дальше.
— О, я слышала о вас! Вы незаконнорожденный сын герцога Фарна и актрисы бродячего цирка. Вы совсем еще юношей ушли из дома отца и присоединились к Великой армии Бонапарта, — задумчиво сказала она. — Не так давно прошел слух, что вы попали в плен к англичанам и являетесь свободным пленником.
— Да, это все обо мне, — совершенно невозмутимо ответил Эван, будто это совершенно его не задевало, не имея над ним власти. — А вот вы, я знаю, были женой фантастически богатого человека, банкира, скомпрометировавшая себя дама из высшего общества, совершенно разоренная и потому вынужденная продавать себя, чтобы не умереть с голоду.
Слова спокойно звучали в теплом покое небольшой комнаты, но Лотта вздрогнула, как от холода. Похоже, Эван Райдер сумел справиться со своими проблемами, в отличие от нее.
— Вы весьма точно обрисовали мое положение, — с горечью отметила Лотта.
Немного склонив голову, он очень пристально вгляделся в ее лицо пронзительно-синими глазами.
— Вам ведь совсем не нравится слышать о себе подобные вещи? — заметил он тихо, безжалостно и без всякого сострадания. Очевидно, заглянул ей в душу и увидел пустоту, царящую в ней. — Не хочется напоминать о том, что вы сами предпочли стать куртизанкой, чтобы не умереть с голоду. Однако я о вас, так же как и вы обо мне, сказал правду. — Его губы вновь изобразили нечто вроде улыбки. — Мы с вами очень похожи, Лотта, вы не находите? — продолжал Эван бесстрастно. — Нам удалось уцелеть в море страстей, мы оба способны на безрассудства и авантюры и готовы к счастью, несмотря на страдания.
— Мы оба пленники, — сказала Лотта, не сумев скрыть горечь, прозвучавшую в голосе, и сделала легкий жест в сторону Эвана. — Кстати, разве вас не должны держать под стражей, милорд?
Он пожал плечами невероятно элегантно и беззаботно:
— Вероятно, очень многие, включая моего отца, хотели бы этого.
— Тем не менее вы свободны, — заметила Лотта.
Эван невольно сменил свою расслабленную позу, весь как-то напрягся.
— Если это можно назвать свободой. Я дал слово не пытаться бежать — это и есть условие, при котором меня не станут держать под стражей. Взамен же получил возможность жить в одном из небольших городков в центре Англии, ничем не занятый, в ожидании окончания войны.
— Что же привело вас в Лондон? Вы бежали, нарушив данное слово? — спросила Лотта.
Эван покачал головой. Яркое сияние свечей бросало голубоватые отблески на темные пряди его волос, глаза казались глубокими и бездонными.
— Всем офицерам, в виде исключения, предоставляется право отлучаться по самым неотложным делам личного характера.
Широким жестом он обвел будуар и улыбнулся с подкупающей простотой.
— Существует ли что-либо более личное и срочное, чем посетить бордель в Ковент-Гардене? Мне необходима любовница. Поэтому я здесь. Я выбрал вас и прошу принять мое предложение.
Глава 2
Лотта медлила с ответом. Эван наблюдал, как, поднявшись с кресла, она в задумчивости прошлась по комнате. Комната была невелика, и Лотта остановилась, не решаясь повернуть назад. Казалось, ей хотелось сбежать, исчезнуть. Сейчас она поразительно напоминала красивую птичку — золотистую канарейку — в яркой экзотической клетке, каких часто можно увидеть на окнах домов.
— Вижу, вам ненавистна подобная жизнь, — заключил этот необычный посетитель тоном, в котором звучала уверенность и без намека на жалость и снисхождение. Ему уже давно неведомы эти чувства.
— Да, это в самом деле так, — ответила она, по-прежнему не оборачиваясь, стоя с поникшей головой.
Яркий и вызывающий полупрозрачный пеньюар, отороченный лебяжьим пухом, наброшенный практически на голое тело, выглядел в этот момент насмешливым напоминанием о ее реальном положении. Эван наблюдал за плавным движением, которым Лотта подхватила большую нарядную шаль, свисавшую с кровати, и накинула на плечи, будто спасаясь от холода.
— Мне не на что жаловаться. Не вижу причин считать свое положение унизительным. Вы абсолютно правы, я сама выбрала эту жизнь, предпочтя ее нищете. Стоит заметить, мне всегда нравилось заниматься любовью. Думаю, у меня это очень неплохо получается, — неожиданно для себя добавила она.
Для Эвана было настолько неожиданно услышать, с какой подкупающей простотой говорит Лотта, что он невольно рассмеялся. Он слышал, что Лотта Пализер — необычная женщина, тем более удивление оказалось приятным.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сладкий грех"
Книги похожие на "Сладкий грех" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Никола Корник - Сладкий грех"
Отзывы читателей о книге "Сладкий грех", комментарии и мнения людей о произведении.