Никола Корник - Сладкий грех

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Сладкий грех"
Описание и краткое содержание "Сладкий грех" читать бесплатно онлайн.
Лотта Каминз была слишком неосмотрительна, очередным любовным романом она скомпрометировала себя настолько, что ее сказочно богатый муж потребовал развода. Лотта осталась без средств и вынуждена была продавать свою любовь. Но одно дело самой выбирать любовников, и совсем другое — когда выбирают тебя. Лотта отказала всем, мадам пригрозила, что выгонит ее на улицу. Спасение пришло в образе весьма интересного мужчины, к тому же с титулом. Барон Сен-Северин предложил ей щедрое содержание, Лотта подозревала в этом какой-то скрытый подвох, но выбора у нее не было, да и что греха таить — барон ей понравился…
Она искоса взглянула на Эвана. Для прогулки он нанял роскошный фаэтон с высоко поставленными скамейками, сверкающий зеленым и синим лаком, с двумя эффектными серыми лошадьми. Лотта подозревала, что все это должно ненавязчиво продемонстрировать всем заносчивым зевакам и родственникам, что ему наплевать на их неодобрение. И ей хотелось бы обладать его самоуверенностью.
Эван, словно прочитав ее мысли, отпустил одной рукой поводья и положил ладонь на судорожно сжатый кулачок Лотты в успокоительном пожатии. Он послал ей самоуверенную улыбку.
— Нравится вам все это?
— Естественно, нет! — воскликнула Лотта с сарказмом, в эту минуту совсем позабыв, что пообещала себе играть роль услужливой любовницы, даже если это убьет ее. — Публика только пялится и сплетничает! Как мне все это ненавистно! Не понимаю, как вы терпите, милорд. А главное — зачем?
Эван придержал лошадей и слегка повернулся к ней. Улыбка на его лице стала грустной.
— Лотта, я делаю это только потому, что они представляют собой угрозу, а я не могу позволить им взять верх. С малых лет я обязан был подчиняться мнению других, поскольку к этому меня вынуждала история моего происхождения, — объяснил Эван, сжав челюсти. — Теперь пришло время уважать свое мнение и презирать чужие глупые суждения. — Он крепче сжал ее руку. — Запомните, целая дюжина этих глупых матрон вместе с вон тем рисующимся денди не стоит вашего мизинца.
— Совсем не так давно я сама была среди этих глупых матрон, — с чувством возразила Лотта. — Думаю, теперь моя роль — служить ужасным примером. Пожилые дамы, выводящие в свет юных девиц, используют меня в качестве наглядного примера того, что бывает с леди, если они ведут себя неправильно. Собственно, рискуют закончить, как я.
— Тогда они станут, подражая вам, вести себя еще хуже, — заметил Эван. — Вы — скорее пример того, как можно с прибылью выйти из трудного положения.
Вопреки самой себе, Лотта почувствовала, что ее губы готовы сложиться в слабую улыбку.
— Весь ужас в том, что вы можете оказаться правы, — с грустью улыбнулась она. — Как бы вы ни смотрели на эту проблему, я плохой пример для подражания.
В глазах Эвана загорелся какой-то дьявольский огонек.
— Как это верно! — пробормотал он. — Боюсь, у нас есть надежда стать совсем плохим примером для молодежи.
Отпустив поводья и позволив лошадям медленно двигаться дальше, он привлек Лотту к себе. Она поняла, что он собирается сделать дальше, и уперлась рукой ему в грудь.
— Не стану я целоваться с вами здесь в парке, — прошептала она. — Нас просто арестуют за попрание норм.
— Я и не подозревал, что вы такая ханжа, — заметил Эван. — Мы можем целоваться когда и где пожелаем.
И он поцеловал Лотту на виду у колеблющейся и перешептывающейся толпы. Солнце пекло, и ее шум отдавался у Лотты в ушах. Она уже ни в чем, кроме поцелуя на своих губах и силы его рук, сжимающих ее в своих объятиях, не была уверена.
— Вот так! — с удовлетворением произнес он после поцелуя. — Неплохо, не так ли?
«Очень неплохо», — подумала Лотта. Ей было жарко, неловко, голова кружилась. К тому же она рисковала испортить цвет лица загаром, прогуливаясь под жарким солнцем. Лотта одернула платье, погруженная в мысли о том, как этот короткий поцелуй подействовал на нее.
— Эван! — В толпе раздался чей-то голос.
До того момента к ним никто не обращался и не делал попыток поддержать знакомство. Неприятно, конечно, но чего же еще можно было ожидать? Лотта посмотрела кругом и заметила, что рядом с их фаэтоном на красивом гнедом жеребце гарцует высокий всадник. Его присутствие вызвало у нее не меньшее удивление, чем то, что он придержал лошадь, чтобы поговорить с ними.
— Извините, если помешал, но я хотел обнаружить свое присутствие прежде, чем вас захлестнет этот поток неодобрения. Рад вас видеть, Эван, — сказал он с широкой улыбкой.
— Нортеск! — воскликнул Эван, натягивая поводья и протягивая руку для рукопожатия. — Не ожидал снова встретить вас в Лондоне. Думал, вы осели за границей.
— Услышав, что вы в Англии, я приложил все усилия, чтобы вернуться, — улыбнулся Нортеск.
Оба рассмеялись и обнялись.
В толпе зевак прокатился шепот удивления.
Эван повернулся к Лотте, остолбеневшей от удивления. Она знала, что маркиз Нортеск — наследник герцога Фарна и, соответственно, единокровный брат Эвана. Ей не приходилось сталкиваться с ним в обществе, поскольку он оказался в изгнании и вынужден был жить за границей после нашумевшей дуэли с любовником своей жены. Интересно, что в семье Эвана был хоть один человек, с которым он поддерживал дружеские отношения. Так думала Лотта, глядя на братьев, которые, несомненно, имели некоторое фамильное сходство. Правда, у Эвана были черные волосы, а у Нортеска — золотисто-рыжие. Но несомненно то, что ярко-синие глаза Эвана были столь же выразительны, как и темно-карие глаза Нортеска. Впрочем, фамильное сходство проявлялось скорее в телосложении, жестах, посадке головы и строении кистей рук. Интересно было смотреть вместе на этих двух отпрысков герцога Фарна, сходных как две стороны одной медали.
— Позвольте представить моего сводного брата Гаррика Фарна, маркиза Нортеска, — сказал Эван, обращаясь к Лотте. — Гаррик, это Лотта Пализер.
Лотта заметила быструю вспышку удивления в глазах Нортеска, когда Эван представил ее. Видимо, он знал ее под другим именем. Маркиз улыбнулся и поклонился с благородным изяществом.
— Приятно познакомиться, мисс Пализер. Уверен, вам удалось произвести сенсацию вместе с моим распутным братцем.
— Полагаю, это вполне в его духе, — с легкой досадой произнесла Лотта, переводя взгляд с одного на другого. — Простите, но я не знала, что Эван поддерживает отношения с кем-либо из своей семьи, — добавила она.
— Это правда, что я единственный, кто сохранил с ним дружеские отношения. Мне кажется, Эван выбрал неверную линию поведения, но при этом меня восхищает стойкость, с которой он ей следует.
— Мы с Нортеском росли вместе, — сказал Эван. — Он единственный всегда старался оградить меня от тех, кому нравилось попрекать меня некоторыми фактами родословной.
Эван говорил об этом с беззаботностью, за которой только чуткое ухо могло уловить горечь прежних обид.
— Я всегда был на его стороне во всех драках в Итоне. Эван не спускал никому, кто осмеливался косо посмотреть в его сторону, — пояснил Нортеск. — Мы с Эваном практически одногодки, мисс Пализер. Наш почтенный отец очень скоро заскучал, когда мать носила меня. Он огляделся в поисках новых ощущений…
— И в результате появился я, — закончил Эван.
Лотта почувствовала прилив любопытства. Она не знала о том, что Эван и законный наследник Фарна практически одного возраста. Герцог был известный волокита, и даже беременность жены не могла его остановить.
— Вы могли бы сообщить мне, что находитесь в Лондоне. Хотелось бы пообедать вместе сегодня вечером, — сказал маркиз Эвану.
Наступила пауза. Лотта почувствовала, какие противоречивые чувства борются в душе Эвана, оставаясь бессловесными.
— Не хотелось бы разочаровывать вас, Гаррик, — тихо произнес он, и Лотта поняла, что он говорит очень искренне. — Вы всегда отличались великодушием, но это невозможно. Наш отец…
— Да черт с ним, — возразил Гаррик Нортеск, пожимая плечами. — Что он может мне сделать? Не в его власти лишить меня наследства. Кроме того, моя репутация не менее скандальна, чем ваша.
— Вы уже стали на путь раскаяния, и общество приняло вас в свое лоно. Что касается меня — я остаюсь врагом государства.
— Могу согласиться с тем, что не слишком большая удача — находиться в Англии в качестве французского военнопленного. Но вы ведь знаете не хуже меня — половина пленных французских офицеров так или иначе связана родством с английской аристократией. Тем не менее мы обедаем вместе, и это, думаю, весьма цивилизованно.
— Некоторые аспекты ситуации выходят за рамки цивилизованности, — произнес Эван голосом полным горечи, обжегшим сердце Лотты. Быстро взглянув на Нортеска, она отметила сочувствие, тенью пробежавшее по его лицу.
— Я понимаю. Мне жаль. А что с Арландом? — спросил он не без колебания.
— Не знаю, — помрачнев, ответил Эван. — Мне не позволяют видеться с ним.
После этих слов наступило молчание. Летний ветерок теребил ленты на шляпке Лотты.
Мимо двигались перешептывающиеся люди. Лошадь Нортеска ровно постукивала копытами в такт невеселым мыслям хозяина.
Лотта положила ладонь на руку Эвана. Он смотрел на брата, а тот — на него, будто они вели безмолвный разговор. Лицо Эвана словно окаменело.
— Кто такой Арланд? — спросила Лотта, с невольным трепетом ожидая ответа, хотя и не понимала до конца важности своего вопроса. Но напряжение, повисшее в воздухе, становилось все тревожнее.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сладкий грех"
Книги похожие на "Сладкий грех" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Никола Корник - Сладкий грех"
Отзывы читателей о книге "Сладкий грех", комментарии и мнения людей о произведении.