Барбара Воллес - Мечты и свидания

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Мечты и свидания"
Описание и краткое содержание "Мечты и свидания" читать бесплатно онлайн.
Лиз Стросс – тридцатичетырехлетняя мать-одиночка, давно разочаровавшаяся в любви и привыкшая полагаться только на себя. Но когда ее новый босс Чарльз Бишоп начинает проявлять к ней интерес, к тревогам за будущее сына добавляются мечты о романтических свиданиях. Хватит ли ей смелости пойти на риск и снова довериться мужчине?
«Хотя было бы намного лучше, если бы он забрал тебя сразу после уроков», – подумала Лиз, глядя на длинные светлые волосы Виктории, лежащие на плече Эндрю. Неужели им обязательно постоянно вторгаться в личное пространство друг друга?
Она вспомнила, как ехала в машине с Чарльзом, и по ее телу пробежала дрожь.
– Как выглядит новый мистер Бишоп? – спросила Виктория. – Одна из маминых клиенток сказала, что он просто красавец. Эй! – Теперь ей пришлось потирать плечо.
– Эндрю, не надо толкать Викторию. Да, он весьма привлекательный мужчина.
Разувшись, Лиз отправилась на кухню.
– Я предложил Вик поужинать с нами! – крикнул ей вслед Эндрю. – Надеюсь, ты не против?
– Конечно нет. Я всегда ей рада. Пусть только она позвонит своему отцу и скажет, что останется у нас на ужин.
– Вот видишь, Вик, – послышался голос Эндрю. – Я же говорил тебе, что она не будет против.
Похоже, Лиз опять стала легкой жертвой.
– Надеюсь, спагетти вас обоих устроят. – Открыв кухонный шкафчик, Лиз достала кастрюлю. – Эндрю, ты не мог бы заглянуть в холодильник и посмотреть, есть ли у нас хлеб с чесноком?
Хлеб с чесноком – отличное средство против поцелуев.
– Как твоя контрольная по матанализу?
– Написал.
– Написал хорошо или плохо?
– Просто написал. Кстати, – Эндрю подошел к холодильнику, – печка начала издавать странный шум. Да, и миссис Уоррен закончила писать мою характеристику для Трентона. Ты даже не представляешь, как мне хотелось ее прочитать, но она запечатала конверт. Я положил его в папку к другим документам для поступления. Представляешь, на завтрашнем матче будет присутствовать тренер из Трентона. Лиз изобразила на лице улыбку:
– Здорово, сынок.
– Я все еще не могу поверить, что ты будешь учиться в Трентоне, – сказала Виктория. – Надеюсь, ты не зазнаешься?
– Конечно, зазнаюсь. Я же стану звездой хоккея. Все будут от меня без ума… Ой! Она снова меня толкнула.
– И правильно сделала, – машинально произнесла Лиз, наполняя кастрюлю водой.
Когда Эндрю упомянул о печке, внутри у нее все упало. Она не звонила мастеру, потому что боялась, что он выставит ей огромный счет. Остается надеяться, что печка проработает еще какое-то время. Она не может позволить себе дополнительные расходы, если хочет, чтобы Эндрю учился в престижной школе. Посмотрев на двух подростков, заигрывающих друг с другом в паре футов от нее, она захотела этого как никогда.
Но для достижения ее цели одного желания мало.
Ход ее мыслей вернулся к ее утреннему разговору с Чарльзом Бишопом. Он отказался повысить ей зарплату, а она, идиотка, согласилась отвезти его завтра в Конкорд. Ей придется провести четыре часа в машине с этим безжалостным, самодовольным, приятно пахнущим и чертовски сексуальным мужчиной. Наверное, ей следует потребовать доплату за опасные условия работы.
Стоя у окна в своей гостиной и потягивая мартини, Чарльз смотрел на падающий снег и ругал этот городок с его метелями и оленями. Только в Новой Англии олень может стать причиной ДТП. В центре Лос-Анджелеса нет знаков, предупреждающих о том, что на дорогу может выскочить олень.
До него вдруг дошло, что он легко отделался. Все могло бы закончиться гораздо хуже, если бы он столкнулся с лосем.
Должно быть, именно осознание своей удачи было причиной того, что он не испытывал ни раздражения, ни усталости. Напротив, он чувствовал себя… Слизнув каплю мартини с губы, он начал подбирать подходящее слово. Расслабленным? Нет, вряд ли. Скорее менее напряженным.
Еще ему было холодно. Отойдя от окна, из которого все равно почти ничего не было видно, он направился в другой конец гостиной. Газовый камин не давал много тепла, но, за неимением лучшего, он устроился на кожаном диване рядом с ним.
Глядя на огонь, Чарльз подумал, что в машине Элизабет ему было тепло. Даже жарко. Он улыбнулся, вспомнив, как всякий раз, когда она нажимала на тормоз, ее пальто распахивалось, и юбка задиралась, открывая длинную стройную ногу. Без каблуков Элизабет всего на дюйм ниже его. Он всегда знал, что у нее длинные ноги, но только сегодня заметил, какой они красивой формы. Впервые в жизни он не имел ничего против езды с частыми остановками.
Ему доставило удовольствие наблюдать за ней сегодня в офисе. Он был немного разочарован тем, что во время их поездки у нее не было повода проявить свою железную выдержку. Ничего, завтра они отправятся в Конкорд, и такой повод наверняка будет.
Вспомнив, как она отреагировала на его сообщение, Чарльз рассмеялся. Сначала она не могла поверить, что он всерьез собирается использовать ее завтра в качестве шофера. Да, это эгоистично с его стороны, тем более что до Конкорда можно доехать на такси, но он обнаружил, что ему нравится препираться со своей секретаршей. Когда он посмотрел в ее большие карие глаза, полные негодования, от его плохого настроения не осталось и следа.
Чарльз непроизвольно коснулся ссадины на скуле. Обычно он не смешивал деловые и личные отношения, но Элизабет его заинтриговала. Сегодня он впервые услышал, что у нее есть сын. Чего еще он о ней не знает?
Он не хочет романтических отношений с Элизабет. Она нужна ему для того, чтобы скрасить его пребывание в Нью-Гэмпшире.
Согревшись, он вытянул ноги и допил остатки мартини. Завтрашний день обещает быть интересным. Он ждал его с нетерпением.
Глава 3
Ложась спать, Лиз надеялась на то, что к утру снежная буря усилится и ей не нужно будет везти Чарльза в Конкорд. Проснувшись, она подошла к окну и, к своему глубокому разочарованию, обнаружила, что снег не идет.
Одевшись, она прошла на кухню и, к своему удивлению, обнаружила там Эндрю, готовившего замороженные вафли.
– Ты рано встал, – заметила она. – Какие-то проблемы?
Обычно он поднимался только после второго или третьего повторного звонка будильника.
– Да, мне мешала спать печка. Она сильно шумела.
Это точно. Лиз сама несколько раз просыпалась из-за шума, который не предвещал ничего хорошего.
– По крайней мере, ты успеешь нормально позавтракать, – сказала Лиз, включая кофеварку.
– Ты собираешься идти в этом на работу? – спросил Эндрю.
Лиз окинула взглядом свою ярко-зеленую шерстяную рубашку и джинсы.
– В пятницу дресс-код можно не соблюдать. А как насчет тебя? Ты пойдешь в школу в таком виде?
На Эндрю были только пижамные штаны. Заметив, что ее высокий худой сын за последнее время раздался в плечах, она почувствовала одновременно гордость и тревогу.
Он слишком быстро растет.
– Я просто не хотел испачкать рубашку, – ответил он, намазывая на обе вафли арахисовое масло и джем и складывая их вместе как сэндвич. – Тренер сказал, что перед матчем мы должны опрятно выглядеть. – Он откусил кусок сэндвича. – Ты сегодня вечером приедешь?
– Конечно.
За все то время, что Эндрю играл в хоккей, она пропустила всего несколько матчей. Ее сын всегда хотел, чтобы она поддерживала его с трибуны.
– Я приеду сразу, как только отвезу домой своего босса.
– Тебе придется стать его шофером?
– Да, на сегодня. У него важная встреча в Конкорде.
– Он совсем обалдел? Не может доехать туда на такси? – возмутился Эндрю.
– У меня нет выбора. Мистер Бишоп мой босс, и я не хочу портить с ним отношения.
– В таком случае я бы на твоем месте сменил рубашку.
– Что с ней не так? Я же сказала тебе, что пятница – это день повседневной одежды.
– Повседневной не значит безобразной.
Рон давно отменил дресс-код на пятницу, но после его смерти большинство сотрудников стали игнорировать эту традицию. Их новый босс всегда так строго одет, что рядом с ним в джинсах чувствуешь себя не в своей тарелке.
Лиз была согласна с тем, что зеленая рубашка не лучший из ее нарядов, но она надела ее, чтобы соблюсти традицию и дать Чарльзу понять, что не собирается под него подстраиваться.
– Не думаю, что она настолько уж плоха, – солгала Лиз.
– Можешь оставаться в ней, но учти, что после матча я к тебе не подойду.
– Придется, умник. Я ведь и твой водитель тоже.
– Я найду себе другого. – Ухмыльнувшись, он засунул себе в рот остатки вафель. – Ладно, я пошел одеваться. Вик заедет за мной пораньше. Перед уроками Сэмми обещал помочь нам с домашним заданием по матанализу.
– Подожди-ка! – Лиз схватила его за руку, когда он проходил мимо нее. – Я думала, вы с Викторией сделали его вчера.
– Мы пытались, но ничего не поняли.
– В таком случае почему бы тебе не подойти к мистеру Рюбену? Ты сам говорил, что по утрам он занимается с отстающими.
– Мистер Рюбен меня ненавидит.
– Эндрю, ты не прав.
– Не защищай его, мам. Он ужасный учитель. Он говорит монотонно, и я ничего не понимаю. Сэм объясняет намного лучше.
– Надеюсь, он действительно объясняет, а не делает за тебя домашнюю работу, – выразила Лиз свои опасения.
– Так и есть, можешь не беспокоиться. – Высвободившись, Эндрю пошел к лестнице. – Кстати, мам, рубашка и вправду не так плоха.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мечты и свидания"
Книги похожие на "Мечты и свидания" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барбара Воллес - Мечты и свидания"
Отзывы читателей о книге "Мечты и свидания", комментарии и мнения людей о произведении.