Люк Райнхарт - ДайсМен или человек жребия

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "ДайсМен или человек жребия"
Описание и краткое содержание "ДайсМен или человек жребия" читать бесплатно онлайн.
Безбашенная книга и потрясающая пародия на психоанализ, «Дайсмен» увлекателен, насмешлив и шокирующ, настоящий диверсант в тылу американской поп-культуры. В общем — самый культовый бестселлер наших дней.
Одолеваемый депрессией психоаналитик Люк Райнхарт живет с женой и двумя детьми в Манхэттене. Восточная и западная философии с их тщетой объять смысл и бессмысленность его уже просто бесят. Однажды он рискнул доверить игральному кубику выбор своих поступков — и вскоре понял: единственный путь спасения души — позволить все решать жребию. Катясь, как кубик, сквозь секс и психотерапию, Люк распространяет новую религию, забавно сочетая проповеднический пыл и собственную развращенность, ставя дыбом и свою жизнь, и мир вокруг.
Кертис Л имей, офицер ВВС В 1945 командовал налетами стратегических бомбардировщиков на японские города. С 1961 года начальник штаба ВВС США. Во время Карибского кризиса 1962 г. выступал за нанесение немедленного бомбового удара по советским ракетным установкам на Кубе.
110
2 Вице-президент США от Республиканской партии в администрации Ричарда Никсона.
111
Вице-президент США в 1965–1969 гг.
112
Вариация на отрывок из Чжуан-цзы. На основе перевода В. Малявина.
113
Знаменитая художница-самоучка, примитивист.
114
Остров, часть Нью-Йорка.
115
Сеть универмагов с умеренными ценами.
116
Психиатр, создатель методики межличностной психотерапии.
117
Главный герой пьесы Мольера «Мизантроп». Критикует пороки всех вокруг, включая себя.
118
Главный герой романа Стендаля «Красное и черное».
119
Герои «Улисса» Джеймса Джойса.
120
Вариация 23-го (22-го) Псалма. В оригинале Жребий — Он.
121
Марка флуоресцентных красок.
122
«RCAF exercises» — комплекс упражнений, разработанный в 60-е гг. в Военно-воздушных силах Канады, чтобы «удвоить энергию» канадцев. Имел 6 уровней: от уровня 1 «для домохозяек» до уровня 6 для спортсменов.
123
«Ведь был и другой предо мною путь, Но я решил направо свернуть — И это решило всё остальное» (Фрост Р. Другая дорога (Нехоженая дорога), пер. Г. Кружкова).
124
Фи-бета-каппа — привилегированное сообщество студентов и выпускников колледжей.
125
30-й президент США.
126
Культовая пляска индейцев хопи.
127
1 «Нью-Йорк Метс» — профессиональный бейсбольный клуб из Квинса.
128
Отсылка на стихотворение Р. Фроста «Остановка у леса снежным вечером».
129
Отсылка на стихотворение Э. Марвелла «Застенчивой возлюбленной» (пер. И. Бродского).
130
См. К Филиппинцам 4:7.
131
Вариация Псалма 19 (18).
132
Любовь всей жизни Супермена.
133
Одно из «прозвищ» Нью-Йорка
134
Вариация Псалма 46 (45).
135
Вариация Псалма 84 (83).
136
Речь о т. н. «encounter groups» (encounter — случайная встреча), получивших широкое распространение в США групповых встречах, на которых обсуждаются проблемы, волнующие каждого члена группы. Предполагается, что возможность высказаться и обсудить свою проблему помогает в преодолении депрессивных состояний.
137
Sensitivity groups (sensitivity — чувствительность, восприимчивость, отзывчивость) или T-groups — группы, занимающиеся развитием самоосознания и восприимчивости к другим людям через максимально открытую вербализацию своих чувств на групповых встречах.
138
Файер-Айленд — узкая песчаная отмель длиной около 50 км вдоль южного берега острова Лонг-Айленд.
139
Так у автора.
140
Совершенно, безукоризненно (фр.).
141
Китс Дж. Эндимион. В переводе Б. Пастернака.
142
Горы в штате Нью-Йорк.
143
Тач-футбол — разновидность американского футбола.
144
«Кливлендские медведи» («Кливленд браунс») — команда американского футбола.
145
Харт Крейн (1899–1933), американский поэт.
146
Жан Жене, французский писатель, поэт и драматург XX в.
147
Город на западе штата Калифорния. В примыкающем к нему Стэнфорде располагается кампус Стэнфордского университета.
148
Джон Мильтон, сонет 16: «Не меньше служит тот высокой воле, кто стоит и ждет» (пер. С Я. Маршака). На самом деле речь идет о собственной слепоте Мильтона.
149
Более известен под именем Мохаммед Али.
150
На основе перевода Б. Л. Смирнова.
151
NAACP — от National Association for the Advancement of Colored People. Национальная ассоциация содействия прогрессу цветного населения (США).
152
Фешенебельный проспект на Манхэттене.
153
Знаменитый профессиональный боксер.
154
Важно (лат.).
155
Еженедельный литературно-политический и сатирический журнал, оказывающий большое влияние на литературную жизнь США.
156
В переводе с медицинского на человеческий, эрекции не происходило.
157
Система мостов в Нью-Йорке, соединяющих Манхэттен, Бронкс и Квинс.
158
Фред Сорняковский из Свинорыльска.
159
Т. е. семья, состоящая только из родителей и детей.
160
Католический университет в Бронксе.
161
Способ существования, при котором происходит отстранение либо от себя или каких-то сторон себя, либо от других людей.
162
Распад личности.
163
Вариация на тему Евангелия от Иоанна (1-14).
164
Internal Revenue Service (IRS), Налоговое управление США.
165
То есть Секретная служба (Secret Service, U.S.) — федеральное агентство в структуре Министерства финансов США.
166
Письменный тест коллегии адвокатов, который должен пройти юрист, чтобы получить сертификат от властей штата и быть принятым в адвокатуру. Критерии и типы тестов в разных штатах различны.
167
Бусы из бисера у хиппи, символ любви и мира.
168
Федеральная комиссия связи США.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "ДайсМен или человек жребия"
Книги похожие на "ДайсМен или человек жребия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Люк Райнхарт - ДайсМен или человек жребия"
Отзывы читателей о книге "ДайсМен или человек жребия", комментарии и мнения людей о произведении.