» » » » Богумил Райнов - Тайфуны с ласковыми именами (Эмиль Боев - 6)


Авторские права

Богумил Райнов - Тайфуны с ласковыми именами (Эмиль Боев - 6)

Здесь можно скачать бесплатно "Богумил Райнов - Тайфуны с ласковыми именами (Эмиль Боев - 6)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Тайфуны с ласковыми именами (Эмиль Боев - 6)
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тайфуны с ласковыми именами (Эмиль Боев - 6)"

Описание и краткое содержание "Тайфуны с ласковыми именами (Эмиль Боев - 6)" читать бесплатно онлайн.








- Мы можем сесть, - предлагаю я.

Ральф подозрительно смотрит на скамейку, брезгливо ощупывает пальцами сиденье, потом с трудом выдавливает:

- Почему бы и нет! Садитесь.

Я сажусь, а он продолжает торчать возле скамейки, боясь испачкать свой великолепный костюм цвета зернистой икры.

- Вы отлично понимаете, Бэнтон, что, отправив на тот свет одного или двоих вроде меня, вы себя ни в какой мере не реабилитируете. И как человек разумный, видимо, не сомневаетесь в том, что всякая показная реабилитация - пустое дело, а единственное, что достойно внимания, - это прибыль.

- Странный человек. Разве вы не слышали: у меня есть начальство. А вы знаете, что в такой системе, как наша, от этого зависит все.

- Ничего не зависит. Вы забираете брильянты и исчезаете.

- Не говорите глупостей, - отвечает он. Поставив на скамейку свой безупречно черный ботинок, он всматривается в него и вдруг, подняв на меня глаза, спрашивает:

- А у вас есть брильянты?

- Пока нет.

Американец смеется своим веселым смехом.

- Я так и предполагал.

- Не торопитесь предполагать. Уверен, что в самое ближайшее время я их непременно заполучу. И только для того, чтобы иметь удовольствие предложить их вам.

- Вероятно, это то же самое, что вы предложили Пенефу.

- Пенефу я ничего не предлагал.

- Неправда. Впрочем, это не имеет значения... Ц каким же образом вы собираетесь заполучить брильянты?

- Самым обыкновенным: забравшись в тайник.

- Надеюсь, это не тот тайник, где уже шарили все, кому не лень...

- Нет. конечно. Я не имею в виду сейф в холле Горанофа.

- А что вы имеете в виду?

- Нечто такое, о чем никто не подозревает. Никто, даже дочка Горанофа, которую ваш Кениг без конца осаждает своими хитроумными вопросами. Но согласитесь, открыть вам тайник - все равно что отдать вам брильянты. Да, я готов вам их отдать. Но не за гвозди Вам - брильянты, мне - досье.

- Это исключено, - вертит головой Бэнтон. - Мне - полный набор, а вам остальное. - И, желая внести ясность, он красноречивым жестом подносит руку к виску, как бы делая выстрел.

В общем, переговоры начинаются туго, и каждый предъявляет максимальные претензии, что совершенно естественно, потому что при таких сделках всегда надо драться за максимум, чтобы вырвать у партнера хоть что-то Наконец, устав от бесплодных пререканий, американец благоволит стать обеими ногами на твердую почву.

- Послушайте, Лоран: даже если вы действительно предложите мне эти воображаемые брильянты и я соглашусь ответить взаимностью, вам от этого радости мало - по той простой причине, что досье у меня нет

- Вы хотите сказать, полного досье, - поправляю я его.

Он смотрит на меня несколько настороженно и кивает.

- Значит, вы в курсе...

- Абсолютно. Могу даже доверительно сообщить вам, что одна часть бумаг уже в моих руках, правда. в виде фотокопий. - И так как он продолжает сверлить меня взглядом, я спешу добавить: - Только не надо терять голову. Я не настолько глуп, чтобы носить их с собой. Но у вас хранятся остальные две части.

- Возможно, - уклончиво отвечает Ральф. - Но лично я располагаю только одной.

- Именами?

- Нет, сведениями о выполняемой работе.

- Это почти что ничего... - бормочу я.

- Это - все, - красноречиво разводит руки американец. - Только имейте в виду, я пока вовсе не собираюсь предлагать вам эти материалы.

- Вы хотите сказать, что готовы вечно трястись над ничего не стоящими бумажками? И не склонны их поменять на сокровище в миллионы долларов? Да вы просто не сознаете, что говорите, Бэнтон.

- Возможно, я и согласился бы на обмен, - продолжает мой собеседник. - Но при условии: за мои негативы вы отдаете ваши негативы плюс брильянты.

- Это уже непомерная жадность, дорогой!

- Вовсе нет. Просто я соглашаюсь на ваши условия. Негативы, которые вы можете мне передать, - копия. Верно, мои - тоже копия. Но вам ведь решительно все равно, копия или нет. А я, имея на руках два фрагмента, могу хоть отчасти умилостивить начальство.

- Нет, вы и впрямь ненасытный человек, - произношу я с оттенком горестного примирения.

- Я великодушен, Лоран. Иначе в это время вам бы уже делали вскрытие. Вчера вы нанесли побои двум моим людям, четверо других лечатся в больнице от тяжелых ожогов. Ваше сегодняшнее издевательство над Томом не в счет. За любое из этих безумств вам полагается пуля. А вместо этого, как вы видели, я деликатнейшим образом освободил вашего мальчишку и дошел даже до того в своем мягкосердечии, что торчу вот здесь в лесу и беседую с вами. Нет, мое великодушие действительно выходит за рамки здравого смысла. Но что поделаешь характер.

- Я так растроган, Бэнтон, что готов уступить. Ладно, вы даете мне негативы в качестве скромного задатка, и будем считать, что мы договорились.

- Никаких задатков, - качает головой американец. - Вы получите копии в тот самый момент, когда я получу брильянты. - Он снова смотрит на меня, но теперь его взгляд приобрел свою обычную сонливость. - Тем не менее в этой сделке задаток наличествует. И это - вы. Не воображайте, что хоть в какой-то мере можете рассчитывать на бегство. Или на какие-нибудь безумства. С этого вечера на вас наложен карантин, Лоран. И хотя вы, возможно, не замечаете этого, но карантин и в данный момент имеет место.

Я не стану озираться - я почти уверен, что где-то рядом его верный Тим или кто-либо еще затаился с пистолетом в руке, заранее снабженным глушителем, или зажал в кулаке один из тех ножей, какие так часто в последнее время вонзаются в спины моих соседей.

- Как вам угодно, Бэнтон, - примирительно говорю я. - Только не забывайте того, о чем мы уже, кажется, договорились: чтобы наложить руку на брильянты, мы должны попасть в тайник. А чтобы я мог скорее до него добраться, не создавайте мне помех. Налагайте карантин, но не чините препятствий и не втравливайте меня в состязания по боксу. Вы, конечно, вряд ли сможете отказаться от подобных старомодных приемов, так как они - ваша вторая натура, но, ради бога, не обременяйте меня этим хотя бы ближайшие несколько дней.

- Я человек покладистый, - неохотно признает Ральф, как будто с сожалением обнаруживая свою ахиллесову пяту. - Я особенно не жажду, чтобы вам расквасили физиономию. Но это зависит и от вас. Придерживайтесь правил, чтобы никто не чинил вам препятствий. - Он нажимает на кнопку своих кварцевых часов и говорит: - Испортили мне вечер своим торгом. А ведь могли составить хорошую предпраздничную партию с теми двумя гадюками.

- О, "гадюки"! Вы слишком несправедливы к слабым женщинам.

- У вас есть основания щадить их, - соглашается американец. - Если бы не они, если бы не их дикие выходки, вы давно бы числились в графе покойников.

- Не огорчайтесь, - советую я, вставая. - Всему свое время. Всему и всем.

И мы медленно шествуем обратно, в наш тихий мирный квартал, где, может быть, сейчас эти женщины видят прекрасные и страшные сны, полные сияющих брильянтов и жутких кошмаров.

Глава девятая

Розмари не спится. Она сидит на диване, на своем обычном месте, в своей обычной позе, скрестив голые ноги, и ее лицо с напряженным выражением обращено к двери, откуда появляюсь я.

- О Пьер! Как вы меня напугали"

- Не ждали?

- Весь вечер только тем и занимаюсь. И дико нервничаю. Мне все казалось, на вас снова напали... и, может быть, я вас больше не увижу.

Пять или шесть недокуренных сигарет, лежащих в пепельнице, подтверждают ее слова. Обычно она выкуривает такое количество за день.

- Зря вы беспокоитесь, милая. Каждый вечер покушения не совершают. Даже в нашем мирном Берне.

- Вы, Пьер, единственный человек, в ком я могу найти опору! Эта жалкая Виолета оказалась неблагодарной...

Я предупреждающе вскидываю руку, предлагая ей сменить пластинку, и без всякой связи спрашиваю:

- А как там ваши друзья импрессионисты? По-прежнему схватывают мгновения, или как это у них называется? Неуловимое и вечно переменчивое...

- В последнее время перемен хватает и тут, вокруг нас, - отвечает Розмари. - Жаль только, что все они не слишком приятны.

- Мы сами виноваты: не умеем радоваться жизни, - глубокомысленно замечаю я. - А что, если нам на днях прогуляться в Женеву?

Она смотрит на меня удивленно, пытаясь расшифровать мой настойчивый взгляд, и отвечает:

- Почему бы нет? Хоть с папашей повидаюсь. С "папашей Грабером", уточняю я мысленно и ухожу на кухню. Однако Розмари следует за мной, и, чувствуя, что ей не терпится сказать мне о чем-то, я, миновав кухню, выхожу через заднюю дверь в сад, заговорщически кивнув Розмари.

- Что-то вы сегодня так странно себя ведете? - спрашивает Розмари, понизив голос. - И что означает эта ваша мимика? Неужели думаете, нас подслушивают?

- Уверен.

- И с каких пор?

- Вероятно, со дня смерти Пенефа. Положение заметно ухудшилось.

- А чем вызвана ваша поездка в Женеву?

- Не могу сказать, пока не выяснится одно важное обстоятельство.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тайфуны с ласковыми именами (Эмиль Боев - 6)"

Книги похожие на "Тайфуны с ласковыми именами (Эмиль Боев - 6)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Богумил Райнов

Богумил Райнов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Богумил Райнов - Тайфуны с ласковыми именами (Эмиль Боев - 6)"

Отзывы читателей о книге "Тайфуны с ласковыми именами (Эмиль Боев - 6)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.