Рэйчел Кейн - Горькая кровь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Горькая кровь"
Описание и краткое содержание "Горькая кровь" читать бесплатно онлайн.
Благодаря ликвидации драугов, вампиры Морганвилля были освобождены от своих будничных ограничений. Вампиры заставляют потакать их прихотям, поэтому людям ничего не остается, как выживать с оружием в руках. Но студентка колледжа, Клэр Дэнверс, не принимает ничью сторону: она считает, что связана как с людьми, так и с вампирами. Но беда не приходит одна — в Морганвилль приезжают телевизионщики с новым шоу о призраках, о столкновении вампиров и людей. И теперь Клэр и ее друзья должны попытаться уберечь мир от правды города… или того хуже.
— Я серьезно!
Майкл, наконец, появился за ее спиной. Он был одет, почти; его рубашка была расстегнута, хотя он пытался исправить это как можно быстрее.
— Ева права, — сказал он и вовсе не шутил. — Нам нужно поговорить, ребята.
— Нет, не нужно, — сказал Шейн. — Просто в следующий раз напиши мне или сделай еще что-нибудь. Мы могли бы захватить гамбургеры, или пойти в кино, или…
Майкл покачал головой и вошел в гостиную. Ева последовала за ним. Шейн послал Клэр взгляд, который был немного тревожным, и, наконец, пожал плечами.
— Думаю, мы поговорим, — сказал он. — Хотим мы этого или нет.
Майкл и Ева не сидели, когда они оба зашли внутрь; они стояли с поднятыми, очевидно, в знак солидарности руками.
— Ой-ой, — пробормотал Шейн, а затем выдавил невеселую улыбку. — Итак, Майки, что случилось? Потому что это выглядит больше, чем обсуждения вида "как прошел твой день".
— Нам нужно обсудить кое-что, — сказала Ева. Она выглядела нервной, и — для Евы — одета супер просто, только черная рубашка и джинсы, никаких черепов или блестящих штучек для наглядности, за исключением тонкого блеска от ее обручального кольца. — Извините, ребята. Присядьте.
— Вы первые, — сказал Шейн в то время, как Клэр бросила свой рюкзак с тяжелым стуком к стене. Майкл и Ева обменялись взглядами, а потом присели рядом на старом бархатном диване, Клэр разместилась в кресле, а Шейн облокотился на спинку, положив руку ей на плечо. — Если мы играем в предположения, у меня есть одно — ты беременна. Подожди, а ты можешь? Я имею ввиду, можете ли вы оба…?
Ева вздрогнула и постаралась не смотреть на них.
— Это не так, — сказала она и прикусила губу. Она крутила обручальное кольцо, рассматривая его, и, наконец, сказала: — Мы говорим о том, что нам нужно свое собственное место, ребята. Не потому что мы не любим вас, мы любим, но…
— Но нам нужно собственное пространство, — сказал Майкл. — Я знаю, это кажется странным, но для нас, чтобы действительно почувствовать, что мы вместе, женаты, нам нужно какое-то время для самих себя, и вы знаете, как это здесь; мы все погружены в дела друг друга.
— И здесь только одна ванна, — сказала Ева печально. — Мне правда нужна ванна.
Клэр подозревала, что это случится, но это не заставило ее чувствовать себя лучше. Она инстинктивно потянулась к руке Шейна, его пальцы сомкнулись на ее, и из-за этого она почувствовала себя увереннее. Она настолько привыкла к мысли о них четверых вместе, постоянно вместе, что разговор Майкла о переезде вызвал ощущения, как она думала, что она выросла… ощущения, которые не появлялись с тех пор, как она переступила порог Стеклянного Дома.
Она вдруг почувствовала уязвимость, одиночество и отвергнутость. Она почувствовала тоску по дому, хотя она была дома, потому что дом был не таким, каким она оставила его сегодня утром.
— Мы хотим, чтобы вы были счастливы, — успела сказать Клэр. Ее голос был тихим, и в нем сквозила боль, она не это имела ввиду, не для всех. — Но вы не можете переехать — это твой дом, Майкл. Я имею ввиду, это Дом Глассов. А вы оба… Глассы. Мы нет.
— Именно, — сказал Шейн сразу. — Конечно, я хочу, чтобы вы оба, двое сумасшедших детей, были счастливы, но вы говорите о разрушении чего-то, будто это хорошо, действительно хорошо, а мне это не нравится, и я не собираюсь быть благородным или притворяться. Вместе мы сильны — ты сам сказал это, Майкл. А теперь вы вдруг хотите больше частной жизни? Чувак, это так же логично, как "давайте разделимся" в фильме ужасов!
Майкл посмотрел на него, застегивая рубашку.
— Я думаю, что проблема частной жизни довольно очевидна.
— Нет, если вы не решите сходить с ума в комнате, не запирая дверь. Ну, знаете, дверь.
— Мы просто ждали вас, ребята, и нервничали, и… это просто произошло, — сказала Ева. — И мы женаты. У нас есть право сходить с ума, если мы хотим. Где угодно. В любое время.
— Хорошо, я понял, — сказал Шейн. — Черт, я тоже хотел бы немного спонтанного секситайма, но стоит ли подвергать всех нас опасности? Потому что Морганвилль не является безопасным, ребята. Вы знаете это. Вы переедете из этого дома, или мы покинем его, и что-то случится. Что-то плохое.
— Ты получил гадания от Миранды? — спросила Ева. — Я могла бы сказать что-нибудь о хрустальных шарах…
— Не нужен психический друг, чтобы сказать мне, что там гадко или того хуже. Майкл, ты в команде вампиров. Ты говоришь, что не думаешь, что это прокатит с ядовитой Амелией и ответственным Оливером?
Майкл не пытался ответить на этот вопрос, потому что не мог, они все уже согласились с этим.
Вместо него вскочила Ева.
— Мы могли бы получить дом в вампирском квартале, — сказала она. — Свободный. Это часть гражданства Майкла в городе. Это не было бы проблемой, за исключением…
— За исключением того, что ты будешь жить в вампирском центре и будешь единственной, у кого есть пульс во всем квартале, в окружении людей, которые считают тебя привлекательной формой плазменного контейнера? — спросил Шейн. — Проблема. О, еще одна проблема: Майки, ты сам сказал, что быть среди нас, то есть всех нас, помогает тебе справиться с инстинктами. Теперь ты говоришь об изоляции с кучей таких же мертвяков. Не умно, мужик. Это сделает тебя вампиром еще больше и поставит под угрозу Еву.
— Я никогда не говорил, что мы переедем в вампирский квартал, — сказал Майкл. — Ева просто указала, что мы можем, а не то, что будем. Мы могли бы найти что-то еще, что-то поближе. На Олд-Профит вниз по улице все еще есть продающееся место. Амелия дала мне завещание, так что деньги есть, чтобы расплатиться.
— Майкл… мы не переедем в эту яму, — сказала Ева. Это звучало как старый аргумент. — Там пахнет кошачьей мочой и старой мужской одеждой, и там все настолько древнее, что превращает дома в нашей местности в дома будущего. Я не думаю, что там есть телефонные линии, не говоря уже об интернете. С тем же успехом можно жить в картонной коробке.
— Всегда вариант, — весело сказал Шейн. — И у вас была бы огромная ванная. Как весь мир.
— Тьфу, грубиян.
— Это то, за что ты платишь мне.
— Напомни, чтобы я дала тебе отрицательное повышение.
— Это ничего не дает, — прервал Майкл и заткнул их обоих, с трудом. — Кроме того, нас не просто четверо, нас больше. Это Миранда.
Беседа внезапно резко остановилась, никто не ожидал, что это произойдет. Была ночь, а это означало, что Миранда была в физической форме.
Но не обязательно это означает, что она могла все слышать.
Клэр понизила голос до инстинктивного, жесткого шепота:
— Эй! Так быть не должно!
— Слушайте, я не говорю, что не сочувствую ей; очень сочувствую. Раньше я был как она, — прошептал Майкл в ответ. — Я знаю, каково это — оказаться здесь в ловушке. Это делает тебя наполовину сумасшедшим, и единственный способ, с помощью которого можно выжить, единственный, это если вокруг есть люди, думающие о тебе, как о… нормальном. Но у нее этого нет. Мы знаем, кто она. Мы знаем, что она все время рядом, а это значит, что она ходит на цыпочках вокруг нас, а мы вокруг нее и… это просто не хорошо. Это не так.
— Итак, чего же ты хочешь от меня? — спросила Миранда. Они все вздрогнули и обернулись. Раньше ее там не было, но теперь она появилась в дверях зала, иногда она была как жуткий призрак. Клэр была почти уверена, что это было сделано нарочно. — Чтобы я ушла?
— Ты не можешь, — сказал Майкл. Он сказал это мягко, но без капли сомнений. — Мир, ты знала, когда пришла сюда в последний раз, — он имел ввиду, когда она была убита здесь — что больше не будет способа уйти отсюда. Дом спас тебя, он защищает тебя, но ты должна оставаться внутри.
— Просто потому, что так делал ты? — сказала Миранда. Сейчас в ней было что-то не так, поняла Клэр, она была одета точно не как обычно одевалась Миранда. Сейчас не было неряшливого не по размеру платья или дешевого изношенного свитера; на ней была облегающая, черная прозрачная рубашка с черным черепом на ней, красное круглое, глубокое декольте, открывающее ложбинку между грудей — только намек на нее, но все же. Для Миранды это было… довольно необычно. — Я не ты, Майкл.
— Может быть нет, но ты пытаешься стать Евой? — спросил Шейн. — Потому что я уверен, что ты рылась в ее шкафу.
— Я купила это для нее! — не согласилась Ева. — И вообще, в этом она выглядит мило.
Так и было. Также Миранда собрала волосы в две толстые косички по бокам и немного использовала Евину подводку для глаз. Это было немного готично, но не полностью. Ей шло.
— Дело во мне, не так ли? — сказала Миранда, теперь не обращая внимания на Еву и Шейна. Она полностью была сосредоточена на Майкле немигающим расширенным взглядом. — Это из-за меня, находящейся здесь все время. Ты чувствуешь, что не можешь скрыться от меня. Верно. Не можешь. Мне очень жаль, но так и есть, и ты знаешь это лучше, чем кто-либо. Ты не можешь просто… выключиться, как какой-то свет. Ты здесь, и тебе скучно.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Горькая кровь"
Книги похожие на "Горькая кровь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Рэйчел Кейн - Горькая кровь"
Отзывы читателей о книге "Горькая кровь", комментарии и мнения людей о произведении.