Гэри Рьюз - Веселый Роджер
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Веселый Роджер"
Описание и краткое содержание "Веселый Роджер" читать бесплатно онлайн.
- Я искренне сожалею о случившемся, - пробормотал Кирби.
- Сожалеешь? - Девушка стряхнула пыль с одежды. - Ты будешь еще больше сожалеть, когда я возьму саблю и изрублю тебя в куски.
- Ты нашел себе настоящую жемчужину, - проворковал Гас, пролетая мимо него в сторону двери.
Глаза девушки сердито сверкнули.
- Кто это сказал?
- Вот этот зеленый болтун, - ответил Кирби. - Мне действительно очень жаль, что все вышло так нескладно.
В полумраке таверны, в мужских бриджах, сапогах и мешковатой рубахе, девушка и впрямь могла сойти за мужчину. Ее каштановые, коротко стриженные волосы прекрасно подходили к большим карим глазам. Она оглядела Кирби с головы до ног и уже более спокойно сказала:
- Посмотри, что ты натворил. И что я отнесу моим друзьям?
Кирби вытащил из кармана золотую монету.
- Пусть они выпьют за ваше здоровье.
Поколебавшись, она схватила монету и попробовала ее на зуб. Гас тут же влетел в таверну и опустился на стол, возле которого стояла девушка. В клюве он принес цветок, который положил рядом с ее рукой.
- Кр-р-расота! - прокричал он, как настоящий попугай. - Кр-р-расота!
Девушка покраснела, взяла цветок, понюхала его, и на ее лице даже появилось некое подобие улыбки.
- Ну, во всяком случае, твой попугай - настоящий джентльмен. Пожалуй, я не стану тебя убивать.
- Молодец, Гас, - прошептал Кирби.
Девушка протянула руку и погладила попугая.
- Что-то я не встречала вас раньше.
- Никогда тут не были, - уверил ее Кирби. - Прибыли только сегодня и зашли сюда утолить жажду. Где хозяин этой таверны?
- Хозяин перед тобой. Таверна стала моей с тех пор, как отец заболел лихорадкой и отправился на тот свет. Раз уж ты угощаешь моих друзей, почему бы тебе не выпить вместе с ними?
Девушка наполнила кружки из большого котла и понесла их в дальний угол, где расположились ее друзья. Кирби сел рядом с ними.
- Меня зовут Зейн Кирби, - представился он девушке. - А вас?
- Хиггинс, Салли Хиггинс.
- Но мы зовем ее Салли-в-сапогах, - ухмыльнулся пират с худым, длинным лицом, сидевший слева. - Из-за ее пристрастия к модной обувке.
Салли вспыхнула.
- Ты старый козел, Том Оукс, и к тому же сплетник.
Оукс расхохотался.
- Какие слова! Кто бы мог подумать, что ее отец когда-то был образованным человеком и заставил ее прочесть не один десяток книг.
Кирби решил, что ему лучше не вмешиваться, и пригубил пиратское пойло. К его удивлению, напиток оказался не только крепким, но и вкусным.
- Что это такое? - спросил он.
- Матросский пунш, - ответила Салли. - Держу пари, на всем острове не найдешь лучшего пунша.
Гас вонзил когти в плечо Кирби.
- Извини, - сказал тот и поднял кружку. - Попробуй и ты.
Гас набрал полный клюв, проглотил и понял, что птичье нёбо менее привычно к крепким напиткам, чем человеческое. Его глаза закатились, перышки взъерошились, и хриплым голосом он пропел: "Йо-хо-хо, и бутылку рома!"
- Он говорит? - спросил Том Оукс.
Кирби кивнул.
- Даже больше, чем мне хотелось бы. Но хватит о нем. Я приехал сюда по делу. Мне нужен человек по имени Роджер Тернбакл. Вы слышали о нем?
- Возможно, мы слышали, - отозвалась Салли-в-сапогах, - возможно, и нет.
- Он - ваш друг? - подозрительно спросил Том Оукс.
- Друг? Вряд ли. - Кирби почувствовал, что этот Роджер не пользовался популярностью у друзей Салли. - Я никогда не встречался с ним. Но я слышал, у него есть кое-что на продажу.
- Не знаю, что у него есть, - ответила Салли. - Он собирает команду и раздает направо и налево щедрые обещания. Он тут человек новый, так же как и ты. Может, ты хочешь плыть вместе с ним?
Взгляды сидящих за столом скрестились на Кирби.
- Нет. - Он покачал головой. - Честно говоря, у меня нет и мысли помогать ему. Но у меня есть свои планы в отношении Тернбакла, если вы понимаете, что я имею в виду.
- Все ясно. - На губах Тома Оукса вновь заиграла улыбка. - Не зря ты мне сразу понравился. Ну, раз ты не дружишь с Тернбаклом, то, возможно, захочешь помочь нам. Мы хотим поставить этого мерзавца на место, и лишняя голова и пара крепких рук нам не помешают.
Кирби задумался.
Союз с друзьями Салли мог несколько сковать его действия, но зато обеспечивал прекрасное прикрытие.
- Хорошо, - он кивнул, - Считайте, что я с вами. Но что вы собираетесь делать?
- Мы узнали, что они отплывают завтра на рассвете, - прошептала Салли, наклонившись к нему.
- Чтобы проверить себя в деле, - добавил Том Оукс. - И если добыча будет так велика, как хвалится Тернбакл, возможно, что-то достанется и другим.
- Это интересно. - Кирби взглянул на попугая. - Как твое мнение, Гас?
- Конечно, интересно! - весело воскликнул тот. - Подними-ка повыше эту кружечку.
- Похоже, Тернбакл не собирается продавать оружие, - заметил Кирби. Он собирается использовать его сам. - Гас, нахохлившись, сидел у него на плече. - Неорганизованные пираты с оружием из будущего - это одно. Но, если у них появится такой лидер, как Тернбакл, ситуация резко осложнится.
- Помолчи, - прошептал Гас. - Вот идет гроза Испанского Мейна.
Салли-в-сапогах сменила вечерний туалет на боевой наряд: сапоги, черные, облегающие ноги кожаные бриджи и куртку того же цвета, с золотыми пуговицами, вероятно снятую с какого-нибудь щеголя, пересекшего ее тропу. Над широким пурпурным поясом торчали рукояти пистолетов. Голову украшала шляпа с пышным плюмажем. На левом боку болталась внушительных размеров абордажная сабля.
- Хорошо, что вы уже готовы, - сказала она, подходя к Кирби в сопровождении группы пиратов. - Так как ты у нас новичок, учти, что Том наш боцман и рулевой, так что любое его слово для тебя приказ. Я - капитан корабля.
Кирби молча кивнул. Из материалов папки, переданной ему Шеффилдом, он знал, что капитаны избирались командой и обладали реальной властью лишь во время погони за торговым кораблем и самой битвы. Короче, у пиратов капитан являлся специалистом по ведению боевых действий. Он удивленно взглянул на девушку, которая прошла мимо него и села в шлюпку.
- Капитан?! - пробормотал Кирби.
Том Оукс пожал плечами.
- Эта посудина, - он указал на трехмачтовый шлюп, покачивающийся на волнах метрах в ста от берега, - под ее управлением не проплывет и дюжины футов, не сев на мель, но, когда дело доходит до драки, ни один из нас не может сравниться с ней. И я не советую тебе, приятель, менять установленный порядок.
- Спасибо, - кивнул Кирби. - Я это учту.
Шлюпки быстро доставили их на "Единорог", как назвала Салли этот трехмачтовый шлюп. Один из пиратов, оставшихся на борту, указал на большое судно, выходящее из гавани.
- Корабль Тернбакла!
- Все по местам! - крикнул Том Оукс. - Поднимаем якорь и поглядим, куда они направились.
Два часа спустя они обогнули остров с севера и приблизились к Флориде, мимо которой лежал основной торговый путь в Европу. "Единорог" держался на почтительном отдалении от корабля Тернбакла, но не упускал его из виду. И тут расстояние между кораблями начало таять как апрельский снег.
- Они убрали паруса, - сказал Том Оукс.
Зейн Кирби указал на корабль, почти полностью скрытый судном Тернбакла.
- Может, их заинтересовал вон тот корабль?
- Корабль? - Салли приложила к глазу подзорную трубу. - Да, я его вижу! Испанский галеон! Он сам плывет к нам в руки.
- И наверняка везет богатую добычу, - добавил Том Оукс. - Но Тернбакл не догонит его со спущенными парусами. Салли-в-сапогах повернулась к нему.
- Тогда его догоним мы!
- Прекрасно, - пробурчал Гас. - Правила разрешают нам принимать непосредственное участие в действиях пиратов?
- Вероятно, да, - ответил Кирби, взглянув на попугая. - Если только мы не окажем решающего влияния на исход сражения.
"Единорог" прошел в сотне ярдов от корабля Тернбакла. Высокие борта не позволяли видеть, чем занимается его команда.
- К флагу, Том, - приказала Салли. - Приготовить абордажные крючья!
Пока Том Оукс готовился поднять черный флаг с белым черепом и скрещенными костями, канониры заряжали фальконеты "Единорога". Кирби не обольщался насчет судьбы, которая ждала матросов испанского галеона в случае его захвата пиратами. Но правила запрещали агентам Службы изменять ход событий. Даже первоклассные компьютеры не могли рассчитать последствия того или иного воздействия на прошлое.
Они плыли на северо-запад, быстро сближаясь с галеоном, когда сзади послышался какой-то стрекочущий звук.
- Что это? - спросила Салли.
И тут из-за кормы показалось полдюжины фибергласовых скутеров с подвесными моторами. Легко обогнав "Единорог", они помчались к испанскому кораблю. В каждом скутере сидели четыре или пять пиратов, вооруженных автоматами и базуками.
- О боже, - вздохнул Кирби. - Оказывается, Тернбакл притащил сюда не только оружие.
Салли-в-сапогах, как и команда "Единорога", остолбенела от изумления.
Над кормой галеона показался дымок, и несколько ядер шлепнулось в бирюзовую воду. Послышался треск автоматов, снаряд базуки сшиб золоченую фигуру, украшавшую нос корабля, и тут же испанцы замахали белыми флагами. Пираты Тернбакла вскарабкались по бортам и захватили галеон. Слишком легко, по мнению Салли.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Веселый Роджер"
Книги похожие на "Веселый Роджер" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Гэри Рьюз - Веселый Роджер"
Отзывы читателей о книге "Веселый Роджер", комментарии и мнения людей о произведении.