Авторские права

Саша Лорд - Гордячка

Здесь можно скачать бесплатно "Саша Лорд - Гордячка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Издательство Мир книги, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Саша Лорд - Гордячка
Рейтинг:
Название:
Гордячка
Автор:
Издательство:
Издательство Мир книги
Год:
2010
ISBN:
978-5-486-03290-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гордячка"

Описание и краткое содержание "Гордячка" читать бесплатно онлайн.



Он — Броган О`Бэннон, странник и отважный воин. Вынужденный противостоять своему брату-близнецу, с которым у него существует сверхъестественная магическая связь, он после долгих лет изгнания возвращается в Шотландию, чтобы заявить о своих правах на наследство. Она - Маталия Мак-Тревор, гордая, безрассудная и непокорная красавица. Она не верит в любовь и отказывается от брака. Но, встретив Брогана, девушка понимает, что ей сложно справиться с захлестнувшими ее чувствами. Она готова остаться с Броганом и отправляется с ним в долгое путешествие к его дому, где молодых людей поджидают смертельные опасности и предательство и где они познают настоящую любовь.






— Где ваши манеры, леди Маталия? Вы уже ползавтрака пропустили.

Маталия посмотрела на мужа, заметив его очевидное напряжение, и перевела взгляд на графа.

— Приношу свои извинения, милорд, но я так залюбовалась владениями Керколди, что потеряла счет времени. Умоляю простить меня. — И она очаровательно улыбнулась, прикрыв ресницами сверкающие глаза.

Граф самодовольно хмыкнул, и Маталия обошла стол, чтобы занять свое место подле Брогана. Он передал ей фрукты, не придав своему лицу ни капли доброжелательности. Она села и сразу же подвинулась к нему поближе.

— Я возмущена тем, что вы оскверняете этот стол перепачканной одеждой, — бросила леди Изадора, скривив рот.

Маталия окаменела.

— Поскольку выйти голой было бы еще неприличней, я надела то, что у меня было. Мои наряды еще не распаковали.

— Не сомневаюсь в этом! Я вовсе не хотела смутить вас, обличив вашего мужа в жадности. — И Изадора насмешливо-сострадательно всплеснула руками. — Мы-то решили, что он подарит вам новые платья.

Броган саданул ладонью по столу, собираясь встать, но Маталия вдруг толкнула кувшин с молоком, немедленно переведя его гнев на себя.

— Маталия! — завопил он, вскочив на ноги и перевернув скамью.

Молоко расплескалось по деревянному столу и полилось через край прямо на колени леди Изадоре, которая истошно завизжала.

Ксантье тоже вскочил, отшвырнув скамью, и мокрая Изадора рухнула на пол, превратившись в груду разлетающихся юбок и приглушенных всхлипываний. Не обратив на нее ни малейшего внимания, Ксантье свирепо уставился на Маталию, сощурив глаза. Она поднялась с места, ловко увернувшись от капающей с края стола белой жидкости, и спокойно выдержала взгляд деверя.

За столом остался только граф, на которого не попало ни капли молока. Он переводил взгляд с одного соперника на другого, потом потянулся, взял с подноса уцелевшую булочку, впился в нее зубами и принялся задумчиво жевать.

Тихонько подошедший напуганный слуга стал вытирать тряпкой стол, а другой слуга помог встать леди Изадоре. Маталия подняла одну бровь, выражая свое презрение Ксантье, который так неуважительно относится к собственной жене. Потом отвернулась и прижалась к Брогану, храбро заглянув ему в глаза. Он посмотрел на нее, сжав губы.

— Ты, наверно, еще не отдохнула после дороги. Не хочешь удалиться к себе? — холодно спросил он.

Маталия неуверенно повернулась к графу. Старик по-прежнему жевал хлеб, но выражение его лица стало задумчивым. Он кивком отпустил их, и Броган повел Маталию в башню, крепко обхватив одной рукой за плечи.

Маталия позволила осторожно подталкивать себя сзади, пока они поднимались по ступенькам, но внутри у нее все сжалось от недоброго предчувствия. Как только супруги дошли до круглой площадки, она попыталась потихоньку освободиться, но Броган обхватил ее еще крепче и протолкнул в дверь, ведущую в опочивальню. Потом, по-прежнему не говоря ни слова, отпустил ее и закрыл дверь.

Маталия развернулась лицом к нему, положив руки на пояс.

— Я не стану извиняться за молоко. Эта женщина вела себя отвратительно, и я испугалась, что ты сейчас ударишь ее в ответ на ее грубость.

— Я и собирался, — прошептал Броган, с показной беспечностью прислонившись к двери.

Маталия замолкла, обескураженная его спокойствием, но тут же заговорила вновь, уже с ноткой неуверенности в голосе:

— Я решила, что, если ты ударишь ее, ни к чему хорошему это не приведет. Мне не хочется, чтобы вы с братом подрались в первый же день твоего приезда домой.

— А ты действительно считаешь, что Ксантье стал бы со мной драться, если бы я ударил его жену? — И Броган склонил набок голову.

— Конечно... А разве нет?.. А разве ты бы не стал?

— Я, конечно, стал бы, Маталия. Но вот насчет него я не столь уверен. Твоя забота обо мне оказалась излишней. — Маталия отвернулась и закусила губу, Броган приблизился к ней. — Это было излишним, но восхитительным доказательством твоей преданности. Благодарю тебя.

— «Благодарю»? — воскликнула Маталия, задрожав, когда он внезапно склонился над ней.

— Да, благодарю. Это я должен принести свои извинения за то, что заставил тебя пройти через это.

Маталия покачала головой, чувствуя, что чем теснее муж к ней прижимается, тем более учащается ее дыхание.

— Могу я преподнести тебе дар? — мягко спросил он.

— Дар? — повторила она.

Броган широко улыбнулся, видя ее замешательство, и подошел к сундукам, стоявшим у противоположной стены комнаты.

— Мои люди принесли их сюда. — Он поднял крышку и достал отрез голубого шелка, несомненно, очень дорогого. Маталия тут же подскочила к нему, чтобы потрогать ткань.

— Сошьешь себе платья? Не хуже, чем у леди Изадоры?

Маталия обиженно отпрянула.

— Я не собираюсь соперничать с этой женщиной!

— Нет, конечно, — успокоил ее Броган. — Но разве тебе не хотелось бы нарядиться в новые платья?

— Я не хочу, чтобы ты думал, будто я люблю только все самое лучшее.

В раздражении Броган вложил шелк ей в руки.

— Я дарю тебе дорогой шелк, а ты хочешь напомнить мне, что любишь валяться в лугах с дикими животными. Маталия... — и он сделал паузу, чтобы подчеркнуть свои слова... — возьми материю и нашей себе нарядов. Ну, а если тебе так уж хочется показать себя, то наденешь как-нибудь свое изношенное платье, и мы поборемся на мечах.

Маталия хихикнула, потом пожала плечами и высокомерно ответила:

— Поборемся, но я и в шелке дерусь не хуже, чем в шерсти.

— Я бы предпочел, чтобы на тебе вообще ничего не было, — промурлыкал Броган, но отстранился, пока Маталия не заметила, насколько он взбудоражен. — Мне нужно обсудить кое-что с писарями. Я могу спокойно оставить тебя здесь? По крайней мере, до своего возвращения?

— А когда ты вернешься? — спросила она, делая вид, будто раздумывает.

— Сегодня вечером, с наступлением темноты. Тебе придется поужинать без меня.

Маталия кивнула, внезапно протрезвев.

— Да, я постараюсь.

Броган подошел и склонился над ней. Оторвавшись от ее глаз, он перевел взгляд на ее алые губы, приоткрыл рот и со свистом втянул сквозь зубы воздух. Один бесконечный миг Маталия с Броганом стояли как загипнотизированные, а потом муж резко отстранился от жены, тихонько застонав. С расстроенным видом он взял ее руку и коснулся губами ее пальцев.

— Тогда до завтра, — пробормотал он и вышел из комнаты.

Маталия смотрела Брогану вслед, чувствуя, что ему хотелось чего-то большего. Она прислушалась к его удаляющимся по лестнице шагам, прижала костяшки пальцев к щекам и улыбнулась, почувствовав головокружительный прилив счастья. Потом она снова подошла к сундуку. Внутри лежало несколько рулонов тканей — красивых насыщенных цветов, никаких скромных пастельных тонов. Здесь были все яркие, живые, сочные оттенки синего, красного, фиолетового, зеленого и золотого. Под шелками лежало два рулона прозрачной бежевой материи, кружева, ленты и нитки соответствующих цветов, такие тонкие, что Маталия испытала сильнейший немедленный соблазн испробовать их на прочность. С радостной улыбкой уложив все на место, она побежала разыскивать Пейджи.

Служанка была на кухне, пекла пироги, кидая обрезки теста клянчившему у ее ног волкодаву.

— Пейджи, — весело сказала Маталия, — где я могу найти самую лучшую швею?

Пейджи взглянула на нее и присела.

— Я немедленно пошлю за ней, миледи. Она живет в деревне, так что сможет обслужить вас еще днем.

— Нет-нет, — возразила Маталия. — Я хочу сама к ней поехать, мне хочется на время уйти из замка.

— Миледи, мне кажется, было бы более подобающим послать за ней, — возразила Пейджи.

Взгляд Маталии тут же стал холодным и надменным.

— Значит, мне самой придется ее отыскать, — сказала она, вздернув подбородок.

Пейджи опустила глаза и присела в низком реверансе.

— Простите, миледи, я не хотела прогневать вас своими неразумными словами. Конечно, я отвезу вас, куда вы пожелаете.

Маталия с раскаянием тронула Пейджи за плечо.

— Это было ужасно. Просто я не чувствую дистанцию между жителями замка и крестьянами. У меня дома все было совсем иначе.

Через час обе женщины спустились вниз и вышли к конюшням, где стояла нагруженная товарами телега. Маталия отдала команду псу, и тот засеменил на псарню, к своим мохнатым сотоварищам. Вновь найдя здесь своего молодого друга, Маталия восторженно обняла его, как старого знакомого.

— Не хотите поехать в деревню вместе с нами, молодой человек? — предложила Маталия мальчику, заметив, что он и еще несколько ребят уходят. Пейджи ахнула и покачала головой, но мальчик торопливо закивал и запрыгнул в повозку, поближе к заднему борту. Другие мальчики переглянулись и последовали его примеру.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гордячка"

Книги похожие на "Гордячка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Саша Лорд

Саша Лорд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Саша Лорд - Гордячка"

Отзывы читателей о книге "Гордячка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.